1 00:00:04,406 --> 00:00:07,107 I had an epiphany a long time ago, 2 00:00:07,109 --> 00:00:09,232 and I felt God was trying to tell me something. 3 00:00:09,234 --> 00:00:11,345 But he's been silent since. 4 00:00:11,347 --> 00:00:13,579 So I-I help it along. 5 00:00:13,581 --> 00:00:15,859 Wernicke's area is a region in the brain 6 00:00:15,861 --> 00:00:17,234 responsible for interpreting language, 7 00:00:17,236 --> 00:00:18,663 and it's dormant during sleep. 8 00:00:18,665 --> 00:00:20,464 That's why you can't read text in a dream. 9 00:00:20,466 --> 00:00:21,566 This is a dream. 10 00:00:21,568 --> 00:00:23,067 And you don't exist. 11 00:00:23,069 --> 00:00:25,326 You should take the tour up Everest in the spring. 12 00:00:25,328 --> 00:00:27,114 I'll stay here. I'll take care of the girls. 13 00:00:27,116 --> 00:00:29,273 I was using that track you gave me 14 00:00:29,275 --> 00:00:30,908 to make people crazy. 15 00:00:30,910 --> 00:00:33,010 - ♪ La, la, la, la... ♪ - Do you hear that? 16 00:00:33,012 --> 00:00:35,413 I don't like it. It's scary. 17 00:00:35,415 --> 00:00:36,881 Orson LeRoux, 18 00:00:36,883 --> 00:00:39,750 I overturn your conviction on all counts. 19 00:00:39,752 --> 00:00:41,453 You are free to go. 20 00:00:49,519 --> 00:00:51,429 Again, there's no demonic possession? 21 00:00:51,431 --> 00:00:52,697 No. 22 00:00:52,699 --> 00:00:54,688 My wife believes in that stuff. I don't. 23 00:00:54,690 --> 00:00:58,514 Why is the defense saying you're possessed by a demon named Roy? 24 00:00:58,516 --> 00:00:59,940 I don't know. 25 00:00:59,942 --> 00:01:02,607 So it's your position that you blacked out during the killings, 26 00:01:02,609 --> 00:01:04,041 and that's it? 27 00:01:04,043 --> 00:01:05,877 - Yep. - Thank you. 28 00:01:25,531 --> 00:01:27,733 What does that mean to you? 29 00:01:36,643 --> 00:01:40,578 "Our Father who art in heaven, 30 00:01:40,580 --> 00:01:46,350 hallowed be thy name, thy kingdom come, 31 00:01:46,352 --> 00:01:48,352 thy will..." 32 00:01:51,658 --> 00:01:53,725 How does that feel? 33 00:02:14,547 --> 00:02:16,548 It's George. 34 00:02:18,885 --> 00:02:21,552 Did I wake you? 35 00:02:21,554 --> 00:02:24,088 No, I was waiting for you. 36 00:02:24,090 --> 00:02:26,857 Huh? 37 00:02:26,859 --> 00:02:28,693 Were you waiting for this? 38 00:03:03,830 --> 00:03:05,629 Who are you? 39 00:03:05,631 --> 00:03:08,165 Your husband gave you a gift. 40 00:03:08,167 --> 00:03:10,167 Why didn't you take it? 41 00:03:10,169 --> 00:03:12,903 Go climb your mountain. 42 00:03:12,905 --> 00:03:15,639 How do you know that? 43 00:03:15,641 --> 00:03:17,676 You know how. 44 00:03:22,548 --> 00:03:24,648 Mom. 45 00:03:24,650 --> 00:03:27,284 You were having a nightmare. 46 00:03:27,286 --> 00:03:29,862 Oh. I'm sorry, baby. 47 00:03:29,864 --> 00:03:31,837 It's all right. Just... 48 00:03:31,839 --> 00:03:33,061 Just go back to sleep. 49 00:03:33,063 --> 00:03:35,365 I saw it, too. 50 00:03:51,836 --> 00:03:53,837 _ 51 00:03:56,926 --> 00:03:59,368 No, you weren't. Yesterday you didn't do your homework. 52 00:03:59,370 --> 00:04:00,518 I saw you. 53 00:04:00,520 --> 00:04:03,154 Mom, when does Dad come back from Denver? 54 00:04:03,156 --> 00:04:05,483 In a week. He's not gonna go on the tour. He's just setting it up. 55 00:04:05,485 --> 00:04:07,191 Is Grandma gonna babysit while he's gone? 56 00:04:07,193 --> 00:04:09,517 You know what? I think we can manage without Grandma 57 00:04:09,519 --> 00:04:10,795 - for a little bit. - Oh. 58 00:04:10,797 --> 00:04:12,730 - Really? - Has she changed at all? 59 00:04:12,732 --> 00:04:14,832 I mean, has she been acting differently? 60 00:04:16,836 --> 00:04:18,969 She was like... just like a monkey. 61 00:04:18,971 --> 00:04:21,238 Do you remember that guy that she brought here? 62 00:04:21,240 --> 00:04:22,640 Oh, Leland! 63 00:04:22,642 --> 00:04:25,676 Yeah. Is she still seeing him? 64 00:04:25,678 --> 00:04:27,935 Uh, I don't know. Was she not supposed to? 65 00:04:27,937 --> 00:04:30,080 - Well, she said they broke up. - Oh, um... 66 00:04:30,082 --> 00:04:31,248 - I hope not. - We can talk to her. 67 00:04:31,250 --> 00:04:32,316 Mommy, Mommy, Mommy. 68 00:04:32,318 --> 00:04:33,751 We can ask her. 69 00:04:33,753 --> 00:04:34,819 No, that's all right. 70 00:04:34,821 --> 00:04:36,086 Come on. You guys are gonna miss the bus. 71 00:04:36,088 --> 00:04:37,922 - Let's go. - No, I cannot miss the bus. 72 00:04:37,924 --> 00:04:39,590 - Go, go. - I'm not missing the bus. I'm... 73 00:04:39,592 --> 00:04:42,359 Ooh, don't worry, Mom. It won't hurt you. 74 00:04:42,361 --> 00:04:45,696 - What won't hurt me? - Your nightmare. 75 00:04:45,698 --> 00:04:48,232 How do you know what was in my nightmare? 76 00:04:49,302 --> 00:04:51,236 You told me. 77 00:04:55,107 --> 00:04:57,542 Bye, Mommy! Love you! 78 00:05:01,547 --> 00:05:02,646 Have fun. 79 00:05:02,648 --> 00:05:04,149 Thank you. 80 00:05:15,228 --> 00:05:17,928 Hi, Kristen. 81 00:05:17,930 --> 00:05:20,064 Just thought I'd drop by to say no hard feelings. 82 00:05:20,066 --> 00:05:22,132 I hope that we can still be friends, 83 00:05:22,134 --> 00:05:24,568 - and work out all the... - Yes, hi, there's a man on our street 84 00:05:24,570 --> 00:05:27,104 watching the schoolgirls and I think he's touching himself. 85 00:05:27,106 --> 00:05:29,406 Come on, Kristen, I'm only here to make amends. 86 00:05:29,408 --> 00:05:30,941 - It's step nine. - Let me look. 87 00:05:30,943 --> 00:05:32,376 I think it's a Chevy. 88 00:05:32,378 --> 00:05:35,069 It's dark blue. License plate... 89 00:05:35,071 --> 00:05:37,905 Kristen, this is a mistake. I'm not your enemy. 90 00:05:37,907 --> 00:05:41,285 It's a New York plate. It starts with A-O-C... 91 00:05:41,287 --> 00:05:43,722 Hold on, I think he's leaving. 92 00:05:49,495 --> 00:05:52,329 I came here to make peace. 93 00:05:52,331 --> 00:05:53,597 I found God. 94 00:05:53,599 --> 00:05:55,132 You reap what you sow. 95 00:05:55,134 --> 00:05:57,568 Yeah, you go sow it somewhere else. 96 00:05:59,405 --> 00:06:01,605 Yes, he's leaving. I'll call you if he comes back. 97 00:06:01,607 --> 00:06:04,242 Thank you very much. Have a nice day. 98 00:06:09,949 --> 00:06:12,783 Let me be clear. 99 00:06:12,785 --> 00:06:15,185 - I don't believe in any of this. - Okay. 100 00:06:15,187 --> 00:06:17,788 - Good to know. - Wait, wait, wait. 101 00:06:17,790 --> 00:06:21,191 Wait. I-I still need to, uh, to ask you something. 102 00:06:21,193 --> 00:06:23,193 It's about one of my patients. 103 00:06:23,195 --> 00:06:25,830 She thinks she's... 104 00:06:26,866 --> 00:06:28,132 She wants an exorcism? 105 00:06:28,134 --> 00:06:29,600 Yeah. 106 00:06:29,602 --> 00:06:32,169 And you want her to have one? 107 00:06:32,171 --> 00:06:33,661 No, it's just... it... 108 00:06:33,663 --> 00:06:35,472 I recognize results. 109 00:06:35,474 --> 00:06:37,608 I saw the results with Caroline Hopkins. 110 00:06:37,610 --> 00:06:39,643 She believed in it, so she believed 111 00:06:39,645 --> 00:06:41,178 in the results of the exorcism. 112 00:06:41,180 --> 00:06:43,847 Will you please just talk to my patient? 113 00:06:43,849 --> 00:06:45,116 Sure. 114 00:06:47,320 --> 00:06:49,987 Why are all these exorcisms women? 115 00:06:49,989 --> 00:06:51,388 Are they? 116 00:06:51,390 --> 00:06:53,223 Yeah. 117 00:06:53,225 --> 00:06:55,226 I don't know. 118 00:06:57,697 --> 00:07:00,164 Kristen, uh, David 119 00:07:00,166 --> 00:07:01,966 - and, uh... - Ben. 120 00:07:01,968 --> 00:07:05,469 Right. Uh, this is Eleanor Chakiris. 121 00:07:05,471 --> 00:07:07,037 How far along are you? 122 00:07:07,039 --> 00:07:09,573 Eight and a half months. Twins. 123 00:07:09,575 --> 00:07:11,508 Contractions? 124 00:07:11,510 --> 00:07:15,479 No. I've been feeling this for four months now. 125 00:07:15,481 --> 00:07:17,610 Oh, my God. What-what do the doctors say? 126 00:07:17,612 --> 00:07:19,683 That I'm having a difficult pregnancy. 127 00:07:19,685 --> 00:07:21,512 How can we help you, Eleanor? 128 00:07:21,514 --> 00:07:22,920 You think you're possessed? 129 00:07:22,922 --> 00:07:24,154 No. 130 00:07:24,156 --> 00:07:25,990 Well, I don't understand. 131 00:07:25,992 --> 00:07:28,193 My fetus is. 132 00:07:30,062 --> 00:07:32,132 Certain positions upset him. 133 00:07:32,134 --> 00:07:33,656 Is this your first pregnancy? 134 00:07:33,658 --> 00:07:35,859 Yes. In vitro fertilization. 135 00:07:35,861 --> 00:07:37,167 You said "he". 136 00:07:37,169 --> 00:07:38,435 So you know the sex? 137 00:07:38,437 --> 00:07:40,437 One boy, one girl. 138 00:07:40,439 --> 00:07:42,913 But it's the boy that you believe 139 00:07:42,915 --> 00:07:43,974 is... ? 140 00:07:43,976 --> 00:07:46,443 Why have you come to think 141 00:07:46,445 --> 00:07:48,345 that he's possessed? 142 00:07:48,347 --> 00:07:54,084 At night, there are sounds inside me. Screams. 143 00:07:54,086 --> 00:07:56,720 And bats. 144 00:07:56,722 --> 00:08:00,391 And my daughter, she cries constantly, 145 00:08:00,393 --> 00:08:02,026 crying for my help. 146 00:08:02,028 --> 00:08:04,271 Your daughter in your womb? 147 00:08:04,273 --> 00:08:07,465 Yes. She's horrified. 148 00:08:08,515 --> 00:08:10,004 Eleanor. 149 00:08:10,006 --> 00:08:11,863 I have four daughters. 150 00:08:11,865 --> 00:08:13,771 And there were times during each pregnancy 151 00:08:13,773 --> 00:08:16,807 when I felt that I knew what they were feeling. 152 00:08:16,809 --> 00:08:19,105 But it were only my own projections, 153 00:08:19,107 --> 00:08:21,461 what I worried or 154 00:08:21,463 --> 00:08:24,982 - hoped they were feeling. - That's not it. 155 00:08:24,984 --> 00:08:27,406 I know the doctors think I'm nuts, 156 00:08:27,408 --> 00:08:30,376 and you probably do, too, but... 157 00:08:36,162 --> 00:08:39,163 I know what is inside me. 158 00:08:39,165 --> 00:08:42,132 It isn't my son. 159 00:08:42,134 --> 00:08:45,169 It's something else. 160 00:08:45,171 --> 00:08:47,671 Please help me. 161 00:08:47,673 --> 00:08:49,973 Has she seen a perinatal mental health team, 162 00:08:49,975 --> 00:08:52,165 or an early intervention psychosis team? 163 00:08:52,167 --> 00:08:54,078 - Pregnancy psychosis? - Yeah. 164 00:08:54,080 --> 00:08:56,274 Well, there's no time for them to work out a treatment plan. 165 00:08:56,276 --> 00:08:57,414 She's due in ten days. 166 00:08:57,416 --> 00:08:59,283 She needs to know we're doing something now. 167 00:08:59,285 --> 00:09:01,085 - Right. - Is this even a thing? 168 00:09:01,087 --> 00:09:02,820 A fetus becoming possessed? 169 00:09:02,822 --> 00:09:04,855 I've never heard of it. 170 00:09:04,857 --> 00:09:08,692 But I'll talk to my superiors. 171 00:09:08,694 --> 00:09:11,161 So who is there? 172 00:09:11,163 --> 00:09:15,165 David, Kristen, uh, the other one. 173 00:09:15,167 --> 00:09:17,101 - The pregnant patient. - Okay. 174 00:09:17,103 --> 00:09:19,636 Keep me in touch. 175 00:09:21,440 --> 00:09:23,874 Oh, God. 176 00:09:23,876 --> 00:09:25,876 Mom, look at me. 177 00:09:25,878 --> 00:09:27,612 What? I am. What? 178 00:09:28,848 --> 00:09:30,848 Are you still dating Leland Townsend? 179 00:09:30,850 --> 00:09:32,182 Who said that? Andy? 180 00:09:32,184 --> 00:09:35,185 Leland knew that Andy gave me this. 181 00:09:35,187 --> 00:09:37,955 And there are only three people who know about it. You, 182 00:09:37,957 --> 00:09:39,656 Andy and me. 183 00:09:39,658 --> 00:09:41,058 Yeah. We should stop this. 184 00:09:41,060 --> 00:09:42,816 - No, we won't. - Baby, I'm sorry, 185 00:09:42,818 --> 00:09:44,876 but you don't get to determine who I date. 186 00:09:44,878 --> 00:09:46,934 You lied to me, Mother. You kept seeing Leland, 187 00:09:46,936 --> 00:09:48,165 and you kept feeding him information. 188 00:09:48,167 --> 00:09:49,299 Kristen, this is not a war, 189 00:09:49,301 --> 00:09:50,829 I'm not feeding anybody anything. 190 00:09:50,831 --> 00:09:52,180 I'm just talking with my lover. 191 00:09:52,182 --> 00:09:53,994 Oh, my God! He's a psychopath. 192 00:09:53,996 --> 00:09:56,061 Come on, stop it. You need to grow up. 193 00:09:56,063 --> 00:09:57,906 - And stop judging... - No, I'm not gonna have you 194 00:09:57,908 --> 00:09:59,456 put the girls in danger. It's your choice. 195 00:09:59,458 --> 00:10:02,679 You choose Leland or your family. 196 00:10:02,681 --> 00:10:04,315 Wow. 197 00:10:05,351 --> 00:10:07,050 So, let me be clear. 198 00:10:07,052 --> 00:10:09,586 You... What you're saying is I have to choose 199 00:10:09,588 --> 00:10:13,824 whether to babysit your daughters for free 200 00:10:13,826 --> 00:10:16,328 or spend the afternoons with my lover? 201 00:10:16,330 --> 00:10:18,410 Well, then, it should be very easy for you to choose. 202 00:10:19,765 --> 00:10:21,598 You know what love is? 203 00:10:21,600 --> 00:10:24,735 Leland isn't asking me to make this choice. Only you are. 204 00:10:25,504 --> 00:10:27,205 And your answer? 205 00:10:38,284 --> 00:10:40,451 Bye. 206 00:10:46,395 --> 00:10:48,251 Uh, is Kristen here? 207 00:10:48,253 --> 00:10:49,453 Yeah, she's in there. 208 00:10:52,131 --> 00:10:53,897 Kristen, hey. You have a minute? 209 00:10:53,899 --> 00:10:55,500 Yeah, of course. Come in. 210 00:10:56,936 --> 00:11:01,305 Look, um, I'm sorry about court. 211 00:11:01,307 --> 00:11:04,808 No. That's not what this is about. 212 00:11:04,810 --> 00:11:06,501 We have an assault complaint. 213 00:11:06,503 --> 00:11:07,978 Excuse me? 214 00:11:07,980 --> 00:11:10,047 An assault complaint 215 00:11:10,049 --> 00:11:11,782 in front of your house. 216 00:11:11,784 --> 00:11:13,951 A man who says you accosted him. 217 00:11:16,322 --> 00:11:18,222 It's not funny. 218 00:11:18,224 --> 00:11:20,424 Mira, it really is. 219 00:11:20,426 --> 00:11:23,393 A serial killer sits outside of my house trying to intimidate me 220 00:11:23,395 --> 00:11:25,378 by watching my girls, and now he's accusing me 221 00:11:25,380 --> 00:11:27,197 - of accosting him. - He's not a serial killer. 222 00:11:27,199 --> 00:11:28,565 - Yes, he is. - I convinced him 223 00:11:28,567 --> 00:11:31,568 not to press charges, but I need you to stay away from him. 224 00:11:31,570 --> 00:11:33,837 I didn't even touch the guy, 225 00:11:33,839 --> 00:11:35,772 and he was in front of my house. 226 00:11:35,774 --> 00:11:37,976 As long as you hear me. 227 00:11:42,014 --> 00:11:44,582 I mean... 228 00:11:46,037 --> 00:11:47,860 _ 229 00:11:47,862 --> 00:11:51,088 What do you, what do you mean it-it feels like the baby is... 230 00:11:51,090 --> 00:11:53,657 No, it doesn't feel like he's eating me, 231 00:11:53,659 --> 00:11:55,325 he is eating me, 232 00:11:55,327 --> 00:11:57,761 from the inside. 233 00:11:57,763 --> 00:12:00,964 I can feel his teeth. I can hear it. 234 00:12:00,966 --> 00:12:04,268 Eleanor, pregnancy can be frightening. 235 00:12:04,270 --> 00:12:06,136 There-there are a lot of things happening 236 00:12:06,138 --> 00:12:07,704 - to your body that no... - Stop it. 237 00:12:07,706 --> 00:12:10,474 I know you mean well, 238 00:12:10,476 --> 00:12:13,510 but I'm so tired of people not listening to me. 239 00:12:13,512 --> 00:12:15,612 Please listen to me. 240 00:12:15,614 --> 00:12:17,305 Eleanor, 241 00:12:17,307 --> 00:12:18,782 can I try a test? 242 00:12:18,784 --> 00:12:21,052 Please. 243 00:12:25,291 --> 00:12:27,824 Please pick that up 244 00:12:27,826 --> 00:12:29,994 and hold it in your hand. 245 00:12:38,837 --> 00:12:41,071 Is it burning your hand? 246 00:12:41,073 --> 00:12:43,540 No. 247 00:12:43,542 --> 00:12:46,311 It's not hurting you at all? 248 00:12:47,713 --> 00:12:49,746 No. 249 00:12:49,748 --> 00:12:51,581 Then I don't think you're possessed. 250 00:12:51,583 --> 00:12:54,173 If the Devil was taking possession, 251 00:12:54,175 --> 00:12:56,386 - you'd feel it burning in your hand. - There. 252 00:12:56,388 --> 00:12:58,589 Place it there. 253 00:13:09,335 --> 00:13:12,602 I believe in God, Father Almighty, 254 00:13:12,604 --> 00:13:14,539 creator of Heaven and Earth... 255 00:13:17,076 --> 00:13:19,242 Creator of Heaven and Earth. 256 00:13:19,244 --> 00:13:21,511 And to Jesus Christ, 257 00:13:21,513 --> 00:13:25,550 His only son. 258 00:13:31,023 --> 00:13:35,425 It's the Devil inside me. 259 00:13:35,427 --> 00:13:38,061 Please, 260 00:13:38,063 --> 00:13:41,366 get him out before he k-kills me. 261 00:13:45,327 --> 00:13:47,349 ♪ Evil 1x13 ♪ Book 27 262 00:13:47,351 --> 00:13:50,351 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 263 00:14:01,234 --> 00:14:02,667 - Leland? - Hello. 264 00:14:02,669 --> 00:14:06,070 - Hi. - Thank you for this. 265 00:14:06,072 --> 00:14:07,305 Oh, yeah. 266 00:14:07,307 --> 00:14:09,907 Are you sure Kristen won't notice it's gone? 267 00:14:09,909 --> 00:14:11,109 I made copies. 268 00:14:11,111 --> 00:14:14,302 My smart girl. 269 00:14:14,304 --> 00:14:17,011 I love ancient documents, too. 270 00:14:17,013 --> 00:14:18,513 - Can you figure it out? - No. 271 00:14:19,880 --> 00:14:22,248 - Did your daughter? - I don't think so. 272 00:14:22,250 --> 00:14:25,618 - She keeps studying it. - Say, 273 00:14:25,620 --> 00:14:27,823 let me see your keys. 274 00:14:27,825 --> 00:14:30,793 - Why? - Just let me see them. 275 00:14:30,795 --> 00:14:32,461 Fine. 276 00:14:32,463 --> 00:14:33,996 Thank you. 277 00:14:33,998 --> 00:14:37,266 What're you doing? What're you doing? 278 00:14:37,268 --> 00:14:40,135 - Let me see. What-What-What're you doing? - Don't look. 279 00:14:40,137 --> 00:14:41,604 Okay. 280 00:14:41,606 --> 00:14:45,297 Here then. I was trying to put my key on it. 281 00:14:46,978 --> 00:14:50,169 - How romantic, keys. - Yes. 282 00:14:50,171 --> 00:14:51,875 Sorry, just a second. 283 00:14:51,877 --> 00:14:53,115 Oh, no. Hey, if you have a patient, 284 00:14:53,117 --> 00:14:55,818 - I can... I-I can come... - No, no, no, no. 285 00:14:55,820 --> 00:14:59,889 Bouchard's house key... make a copy, then give it back. 286 00:15:04,328 --> 00:15:07,129 She needs an exorcism, Father, 287 00:15:07,131 --> 00:15:08,898 and Amara is in Rome. 288 00:15:08,900 --> 00:15:11,509 - Kristen? - I've psychologically evaluated her, 289 00:15:11,511 --> 00:15:13,469 and from my observation, she does not seem 290 00:15:13,471 --> 00:15:15,504 to be suffering from any delusional disorder. 291 00:15:15,506 --> 00:15:18,307 And we've checked her home for toxicity, and there was none. 292 00:15:18,309 --> 00:15:20,875 Unfortunately, what this woman is asking for is impossible. 293 00:15:20,877 --> 00:15:22,912 An unborn child cannot be possessed. 294 00:15:22,914 --> 00:15:25,581 But isn't a child a cognizant creation even in the womb? 295 00:15:25,583 --> 00:15:28,313 If not, then why is abortion a sin? 296 00:15:28,315 --> 00:15:30,080 But no demon can possess a person 297 00:15:30,082 --> 00:15:32,388 until that person gives an invitation, 298 00:15:32,390 --> 00:15:34,189 and an unborn child lacks that ability. 299 00:15:34,191 --> 00:15:35,724 - I'm sorry. - I'm sorry, wait, 300 00:15:35,726 --> 00:15:38,928 so you can't perform an exorcism because the fetus 301 00:15:38,930 --> 00:15:41,430 - can't choose, right? - The unborn child. 302 00:15:41,432 --> 00:15:45,168 Okay, right. So what if it's an infestation? 303 00:15:46,404 --> 00:15:48,871 Infestation of what? 304 00:15:48,873 --> 00:15:50,339 The womb. 305 00:15:50,341 --> 00:15:52,675 Ben's right. 306 00:15:52,677 --> 00:15:56,713 You can exorcise the womb even if the fetus isn't possessed. 307 00:15:59,917 --> 00:16:02,718 That's not bad for a non-believer. 308 00:16:05,523 --> 00:16:07,257 Excuse me for a second. 309 00:16:09,594 --> 00:16:12,895 - Hello? - Hi, Kristen. 310 00:16:12,897 --> 00:16:14,812 Why are you calling me, Orson? 311 00:16:14,814 --> 00:16:16,432 To apologize. 312 00:16:16,434 --> 00:16:19,540 As you know, I have become a Christian, 313 00:16:19,542 --> 00:16:21,208 and I would like to make amends. 314 00:16:21,210 --> 00:16:24,017 So I would like to apologize for everything... 315 00:16:24,019 --> 00:16:26,420 - Ben. - ... that I've done to you. 316 00:16:26,422 --> 00:16:29,261 I'd like to apologize for fantasizing 317 00:16:29,263 --> 00:16:31,219 about killing you. 318 00:16:31,221 --> 00:16:32,977 - It's Orson. - Yeah? 319 00:16:32,979 --> 00:16:34,728 How do I record this? 320 00:16:34,730 --> 00:16:36,563 Do you have a phone recording app? 321 00:16:36,565 --> 00:16:37,698 ... sharp end of a shovel... 322 00:16:37,700 --> 00:16:39,466 - Yeah? - I don't know. 323 00:16:39,468 --> 00:16:42,402 And I'm so sorry about 324 00:16:42,404 --> 00:16:45,472 imagining snapping the necks of your little girls. 325 00:16:45,474 --> 00:16:47,541 - Record it! - Okay, okay. 326 00:16:47,543 --> 00:16:51,111 I now know that that is wrong, 327 00:16:51,113 --> 00:16:54,581 and I would like to make amends. 328 00:16:54,583 --> 00:16:58,085 I just want you to know that I have asked God 329 00:16:58,087 --> 00:16:59,987 for forgiveness, Kristen. 330 00:16:59,989 --> 00:17:04,625 - Yeah? - Again, I'm sorry. 331 00:17:04,627 --> 00:17:06,795 Sorry for what? 332 00:17:10,633 --> 00:17:14,434 Ugh, damn. I think I only got his apologies. 333 00:17:14,436 --> 00:17:16,738 I'm gonna need your help with something. 334 00:17:25,114 --> 00:17:28,916 Okay, so you are basically 335 00:17:28,918 --> 00:17:30,317 - Fort Knox. - Good. 336 00:17:30,319 --> 00:17:32,252 And here are your new keys. 337 00:17:32,254 --> 00:17:33,510 All right. 338 00:17:33,512 --> 00:17:36,423 And your security alarm code is "duck". 339 00:17:36,425 --> 00:17:38,258 - Duck? Why duck? - Yeah. 340 00:17:38,260 --> 00:17:41,428 I don't know, because if somebody shoots you, you... 341 00:17:41,430 --> 00:17:43,964 - Duck. - Yeah. Right. 342 00:17:43,966 --> 00:17:45,999 - Thanks, Ben. - Yeah, you're welcome. 343 00:17:46,001 --> 00:17:48,168 So is the exorcist gonna go through with it? 344 00:17:48,170 --> 00:17:49,703 I don't know. He wants to do 345 00:17:49,705 --> 00:17:52,974 - another test during mass. - What test? 346 00:17:54,816 --> 00:17:56,606 This is the Lamb of God 347 00:17:56,608 --> 00:17:58,898 who takes away the sin of the world. 348 00:17:58,900 --> 00:18:01,924 Happy are those called to the supper of the Lamb. 349 00:18:01,926 --> 00:18:04,082 Lord, I am not worthy 350 00:18:04,084 --> 00:18:06,941 that you should enter under my roof, 351 00:18:06,943 --> 00:18:10,067 but only say the word and my soul 352 00:18:10,069 --> 00:18:12,424 - shall be healed. - So you used to believe in all this? 353 00:18:12,426 --> 00:18:15,193 Yeah. 354 00:18:15,195 --> 00:18:18,655 In school, we were taught that if you bit into the host... 355 00:18:18,657 --> 00:18:23,234 - Mm-hmm. - ... it would bleed Christ's blood. 356 00:18:23,236 --> 00:18:25,904 Wow. 357 00:18:25,906 --> 00:18:28,073 - Lot of blood in your religion. - Yup. 358 00:18:28,075 --> 00:18:29,075 Shh. 359 00:18:31,712 --> 00:18:34,245 How's the baby? 360 00:18:34,247 --> 00:18:36,581 Fine now. Quiet. 361 00:18:36,583 --> 00:18:38,584 That's good. 362 00:18:41,922 --> 00:18:44,590 - The body of Christ. - Amen. 363 00:18:52,332 --> 00:18:55,234 The body of Christ. 364 00:19:02,509 --> 00:19:04,409 Oh, my God. 365 00:19:13,954 --> 00:19:17,055 Good evening, Eleanor. I'm Dr. Collin Marks. 366 00:19:18,325 --> 00:19:20,925 - Hi, sir. Are you the father? - No, I'm just a friend. 367 00:19:20,927 --> 00:19:22,060 I want him to stay. 368 00:19:22,062 --> 00:19:23,867 Well, it appears as if 369 00:19:23,869 --> 00:19:26,112 we're waiting for your regular OB-GYN, 370 00:19:26,114 --> 00:19:27,577 who will be on her way shortly. 371 00:19:27,579 --> 00:19:29,267 Turn the monitor back on. 372 00:19:29,269 --> 00:19:31,202 Once your OB-GYN arrives... 373 00:19:31,204 --> 00:19:32,638 Turn it back on. 374 00:19:40,347 --> 00:19:42,280 Where's my baby? 375 00:19:42,282 --> 00:19:43,861 Well, there, ma'am. 376 00:19:43,863 --> 00:19:46,184 No, I had twins. 377 00:19:46,186 --> 00:19:48,287 That's just one. 378 00:19:49,790 --> 00:19:51,691 Where's my daughter? 379 00:20:00,086 --> 00:20:03,059 It does happen on occasion, a parasitic twin. 380 00:20:03,061 --> 00:20:04,864 - Parasitic? - That's the technical term. 381 00:20:04,866 --> 00:20:07,891 It's when a twin stops developing during gestation, 382 00:20:07,893 --> 00:20:09,893 but is still attached to the developing twin. 383 00:20:09,895 --> 00:20:11,995 Wouldn't you still see it on the sonogram? 384 00:20:11,997 --> 00:20:13,253 - There's nothing there. - Yes. 385 00:20:13,255 --> 00:20:14,831 That's vanishing twin syndrome. 386 00:20:14,833 --> 00:20:16,099 Seriously? 387 00:20:16,101 --> 00:20:19,187 Yes. It's when one of the fetuses expires in utero 388 00:20:19,189 --> 00:20:20,621 and is absorbed by the other. 389 00:20:20,623 --> 00:20:22,657 Or eaten. 390 00:20:22,659 --> 00:20:25,826 No, not eaten, Eleanor, just absorbed. 391 00:20:25,828 --> 00:20:29,144 Just because you have a name for something 392 00:20:29,146 --> 00:20:31,914 doesn't mean it's not insane. 393 00:20:31,916 --> 00:20:34,049 It is an unfortunate occurrence. 394 00:20:34,051 --> 00:20:36,776 Usually it doesn't happen this late in a pregnancy, 395 00:20:36,778 --> 00:20:38,233 but here we are. 396 00:20:38,235 --> 00:20:41,655 The good news is the remaining child is healthy and strong. 397 00:20:43,792 --> 00:20:46,693 Um, could you please give us just a second? 398 00:20:46,695 --> 00:20:48,696 Of course. 399 00:20:51,868 --> 00:20:53,034 Help me, David. 400 00:20:55,170 --> 00:20:57,434 I was the coolest guy in school. Turns out... 401 00:20:57,436 --> 00:20:59,206 Mom, what're you doing? You said we could watch TV. 402 00:20:59,208 --> 00:21:02,847 Okay, quiet. Listen up. These are keys, four of them. 403 00:21:02,849 --> 00:21:05,102 - They are for you, and only for you. - Why? 404 00:21:05,104 --> 00:21:06,546 - What happened? - Where's Grandma? 405 00:21:06,548 --> 00:21:07,848 Grandma's gonna take a break for a while. 406 00:21:07,850 --> 00:21:09,376 And I'm hiring a babysitter, and until then, 407 00:21:09,378 --> 00:21:10,384 Lynn's in charge... Lynn? 408 00:21:10,386 --> 00:21:12,209 - Raise your hand. - I'm Lynn and I'm in charge. 409 00:21:12,211 --> 00:21:14,621 And Matilda's gonna come over for the rest of the night, okay? 410 00:21:14,623 --> 00:21:16,670 To watch you guys in an hour, and whatever she says goes. 411 00:21:16,672 --> 00:21:18,525 - Candy salad for dinner, then. - Yeah! 412 00:21:18,527 --> 00:21:19,726 - Except for that. - No, because Lynn's in charge. 413 00:21:19,728 --> 00:21:21,061 Okay, look at me for a second. 414 00:21:21,063 --> 00:21:22,696 Ben put security alarms on all the windows. 415 00:21:22,698 --> 00:21:23,787 Ben the Magnificent? 416 00:21:23,789 --> 00:21:25,473 Yes, and he dead-bolted 417 00:21:25,475 --> 00:21:27,599 all the doors, so nobody can get in. 418 00:21:27,601 --> 00:21:30,458 If somebody knocks at the door, you look through 419 00:21:30,460 --> 00:21:32,005 the peephole, okay? 420 00:21:32,007 --> 00:21:33,907 Easy! Good! Here, a kiss. 421 00:21:33,909 --> 00:21:36,009 - And kisses... - No, no, no! 422 00:21:36,011 --> 00:21:37,411 ...for all of you... one, two... 423 00:21:37,413 --> 00:21:39,547 three... 424 00:21:40,649 --> 00:21:41,915 - What's that? - What? 425 00:21:41,917 --> 00:21:43,717 You-You've got blood. 426 00:21:43,719 --> 00:21:45,218 I brushed my teeth too hard. 427 00:21:45,220 --> 00:21:46,420 Why'd you do that? 428 00:21:46,422 --> 00:21:47,721 I don't know. 429 00:21:47,723 --> 00:21:49,156 Okay, don't do that anymore, okay? 430 00:21:49,158 --> 00:21:50,590 I'll set up a dentist appointment. 431 00:21:50,592 --> 00:21:51,992 - Okay. - All right. 432 00:21:51,994 --> 00:21:53,493 Stop sucking our blood. 433 00:21:53,495 --> 00:21:54,762 We don't have enough... 434 00:22:09,478 --> 00:22:11,645 We beg you to hear us, God. 435 00:22:11,647 --> 00:22:13,647 We beg you to spare us, to pardon us. 436 00:22:13,649 --> 00:22:16,249 We beg you to hear us. 437 00:22:16,251 --> 00:22:18,285 Bring us into true penance. 438 00:22:18,287 --> 00:22:20,620 We beg you to hear us. 439 00:22:20,622 --> 00:22:24,024 That you govern and preserve your holy Church. 440 00:22:24,026 --> 00:22:25,826 We beg you to hear us. 441 00:22:25,828 --> 00:22:28,695 We beg you to spare us... 442 00:22:30,833 --> 00:22:33,367 We beg you to spare us, to pardon us. 443 00:22:33,369 --> 00:22:35,135 We beg you to hear us. 444 00:22:35,137 --> 00:22:36,970 Bring us into true penance. 445 00:22:36,972 --> 00:22:38,538 We beg you to hear us. 446 00:22:38,540 --> 00:22:40,308 To govern and preserve your holy Church. 447 00:22:43,312 --> 00:22:45,112 My love, how are you? 448 00:22:45,114 --> 00:22:46,546 I'm fine. 449 00:22:46,548 --> 00:22:50,032 I'm just... 450 00:22:50,034 --> 00:22:52,953 My family is the most important thing in the world to me. 451 00:22:52,955 --> 00:22:56,656 And my daughter has, um... 452 00:22:56,658 --> 00:23:00,794 Well, she's presented me with an ultimatum. 453 00:23:00,796 --> 00:23:02,633 - Oh, no. - Yeah. 454 00:23:02,635 --> 00:23:04,703 My granddaughters or you. 455 00:23:10,205 --> 00:23:12,390 That's why I want you to be my family. 456 00:23:12,392 --> 00:23:14,826 Leland. What... ? 457 00:23:15,511 --> 00:23:17,044 Please, Sheryl. 458 00:23:17,046 --> 00:23:20,881 I know I'm not much, but I can't lose you. 459 00:23:20,883 --> 00:23:22,749 Sheryl, will you marry me? 460 00:23:22,751 --> 00:23:25,819 We need to make my family accept you. 461 00:23:25,821 --> 00:23:27,043 I want that, too. 462 00:23:27,045 --> 00:23:29,222 Then... 463 00:23:29,224 --> 00:23:31,024 Then, okay. 464 00:23:31,026 --> 00:23:32,526 Yes, I will. 465 00:23:40,502 --> 00:23:41,935 ... to spare us, to pardon us. 466 00:23:41,937 --> 00:23:44,004 We beg you to hear us. 467 00:23:44,006 --> 00:23:45,105 Hey. 468 00:23:45,107 --> 00:23:46,406 Hi. 469 00:23:46,408 --> 00:23:48,041 Bring us into true penance. 470 00:23:48,043 --> 00:23:49,776 We beg you to hear us. 471 00:23:49,778 --> 00:23:53,013 To govern and preserve your holy Church. 472 00:23:53,015 --> 00:23:54,246 How you doing? 473 00:23:54,248 --> 00:23:56,249 Oh, I don't know. 474 00:23:58,220 --> 00:24:02,189 I watched you in church. 475 00:24:02,191 --> 00:24:03,757 Yeah. 476 00:24:03,759 --> 00:24:05,926 You had a different look on your face. 477 00:24:05,928 --> 00:24:07,595 One I hadn't seen before. 478 00:24:08,897 --> 00:24:12,365 What do you see in it? 479 00:24:14,236 --> 00:24:18,171 I know only one line of Shakespeare. 480 00:24:18,173 --> 00:24:21,541 One I memorized. 481 00:24:21,543 --> 00:24:22,943 Are you about to impress me? 482 00:24:24,313 --> 00:24:26,747 - I'll try. - Okay. 483 00:24:28,417 --> 00:24:30,083 "When this body 484 00:24:30,085 --> 00:24:32,419 contained a spirit, 485 00:24:32,421 --> 00:24:33,802 a kingdom 486 00:24:33,804 --> 00:24:36,971 was too small to hold it; 487 00:24:36,973 --> 00:24:39,941 now two paces 488 00:24:39,943 --> 00:24:42,610 of the vilest earth 489 00:24:42,612 --> 00:24:44,714 is room enough". 490 00:24:47,517 --> 00:24:48,951 Thank you. 491 00:24:51,788 --> 00:24:54,956 But-but that's the point to me. 492 00:24:54,958 --> 00:24:57,158 I don't know 493 00:24:57,160 --> 00:24:59,894 how we die 494 00:24:59,896 --> 00:25:02,630 and our, our lives just 495 00:25:02,632 --> 00:25:04,699 disappear with us. 496 00:25:04,701 --> 00:25:08,169 It makes no sense to me. 497 00:25:08,171 --> 00:25:12,073 I don't know why people aren't unnerved by it. 498 00:25:12,075 --> 00:25:14,576 So, it's fear of death? 499 00:25:14,578 --> 00:25:15,845 Yes. 500 00:25:19,583 --> 00:25:21,883 I, uh, I knew this... 501 00:25:21,885 --> 00:25:24,185 - Navy SEAL. - Mm-hmm. 502 00:25:24,187 --> 00:25:27,155 Greatest man I ever knew. 503 00:25:27,157 --> 00:25:30,892 And funny. 504 00:25:30,894 --> 00:25:35,063 He could do this imitation of, uh, Will Ferrell... 505 00:25:36,600 --> 00:25:41,035 He could quote Herman Melville, do backflips. 506 00:25:41,037 --> 00:25:42,837 He could act as, uh, 507 00:25:42,839 --> 00:25:45,707 peacemaker for any dispute. 508 00:25:45,709 --> 00:25:49,078 And the next day, he was gone. 509 00:25:51,214 --> 00:25:53,215 Dead in a firefight. 510 00:25:55,919 --> 00:25:58,453 And I looked at that body, 511 00:25:58,455 --> 00:26:03,525 and I knew the meaning of that passage. 512 00:26:03,527 --> 00:26:06,728 "When this body 513 00:26:06,730 --> 00:26:08,363 contained a spirit, 514 00:26:08,365 --> 00:26:10,131 a kingdom 515 00:26:10,133 --> 00:26:13,435 was too small to hold it; 516 00:26:13,437 --> 00:26:18,442 now two paces of the vilest earth..." 517 00:26:29,252 --> 00:26:31,620 I have to go be with my kids. 518 00:26:34,558 --> 00:26:36,558 Are you gonna be all right? 519 00:26:36,560 --> 00:26:37,592 Yeah. 520 00:26:37,594 --> 00:26:39,595 Go. 521 00:26:42,899 --> 00:26:44,900 I'm glad we're talking again. 522 00:26:45,969 --> 00:26:47,203 Were we not? 523 00:26:48,705 --> 00:26:50,172 For a minute there. 524 00:26:51,408 --> 00:26:54,477 I'm glad, too. 525 00:27:44,461 --> 00:27:47,362 Matilda? 526 00:28:08,385 --> 00:28:10,719 Hello? 527 00:28:13,957 --> 00:28:15,356 Let me in. 528 00:28:15,358 --> 00:28:17,358 I have an old key. 529 00:28:17,360 --> 00:28:18,760 Why should I let you in? 530 00:28:18,762 --> 00:28:21,196 You know why. 531 00:28:33,543 --> 00:28:35,610 Hello? 532 00:28:35,612 --> 00:28:38,680 Let's go. 533 00:28:38,682 --> 00:28:40,481 Where? 534 00:28:40,483 --> 00:28:44,352 The next level. 535 00:28:44,354 --> 00:28:46,921 No! 536 00:28:51,094 --> 00:28:53,027 We beg you to hear us, God. 537 00:28:53,029 --> 00:28:56,030 We beg you to spare us, pardon us. 538 00:28:56,032 --> 00:28:57,599 We beg you to hear us. 539 00:28:57,601 --> 00:29:01,035 Bring us into true penance. 540 00:29:01,037 --> 00:29:02,570 We beg you to hear us. 541 00:29:02,572 --> 00:29:04,539 To govern and preserve your holy Church. 542 00:29:04,541 --> 00:29:07,609 We beg you to hear us. 543 00:29:31,501 --> 00:29:34,669 What are you doing? 544 00:29:34,671 --> 00:29:36,204 That's... 545 00:29:36,206 --> 00:29:37,839 "Pudsy's Christmas". 546 00:29:37,841 --> 00:29:40,141 - Is that from here? - Yeah. 547 00:29:40,143 --> 00:29:43,211 "RSM... Fertility". 548 00:29:45,248 --> 00:29:47,238 There. 549 00:29:47,240 --> 00:29:49,240 _ 550 00:29:51,721 --> 00:29:53,656 What? 551 00:30:04,901 --> 00:30:06,602 It's an Euler triangle. 552 00:30:22,054 --> 00:30:24,754 Lexis! Lexis! 553 00:30:24,756 --> 00:30:27,090 Lexis, what are you doing?! 554 00:30:27,092 --> 00:30:28,291 Mom, what... ? 555 00:30:28,293 --> 00:30:29,693 What are you doing down here? 556 00:30:29,695 --> 00:30:30,817 Where are your sisters? 557 00:30:30,819 --> 00:30:32,295 They're sleeping upstairs. 558 00:30:32,297 --> 00:30:34,632 I wanted to wait up for you. 559 00:30:38,303 --> 00:30:40,437 Where did this come from? 560 00:30:40,439 --> 00:30:42,873 I don't know. 561 00:30:47,523 --> 00:30:49,546 _ 562 00:30:49,548 --> 00:30:51,881 Okay. 563 00:30:51,883 --> 00:30:54,285 You go upstairs. 564 00:30:56,755 --> 00:30:58,988 And go sleep in your bedroom. 565 00:30:58,990 --> 00:31:00,757 And I will be right back, come on. 566 00:31:00,759 --> 00:31:02,125 Up the stairs you go. 567 00:31:02,127 --> 00:31:03,727 Where are you going? 568 00:31:03,729 --> 00:31:05,061 Go right ahead. 569 00:31:05,063 --> 00:31:06,229 I love you. 570 00:31:06,231 --> 00:31:08,232 I'll be right back, okay? 571 00:31:27,419 --> 00:31:28,818 May I help you? 572 00:31:28,820 --> 00:31:32,889 Yeah, uh, I was just looking for some information 573 00:31:32,891 --> 00:31:35,203 about some of the services that the clinic provides. 574 00:31:35,205 --> 00:31:36,220 Do you have a pamphlet? 575 00:31:36,222 --> 00:31:39,557 Uh, we do, but we prefer to do everything online now. 576 00:31:39,559 --> 00:31:40,759 Hmm. 577 00:31:42,916 --> 00:31:45,416 _ 578 00:31:50,002 --> 00:31:53,504 Do you have any recommendations from other families 579 00:31:53,506 --> 00:31:54,772 who have used your services? 580 00:31:54,774 --> 00:31:57,241 We do. Look at our boards. 581 00:31:57,243 --> 00:31:59,907 All parents who struggled with fertility 582 00:31:59,909 --> 00:32:01,659 until they had great experiences here. 583 00:32:01,661 --> 00:32:04,284 We have a special program called "Dads to Be". 584 00:32:04,286 --> 00:32:06,164 We're a single source destination, 585 00:32:06,166 --> 00:32:08,150 with egg donation agencies and attorneys 586 00:32:08,152 --> 00:32:09,651 that specialize in reproduction. 587 00:32:09,653 --> 00:32:11,286 Huh. Well, thanks. 588 00:32:11,288 --> 00:32:12,822 Uh, I'll just talk to David. 589 00:32:14,637 --> 00:32:16,725 - I know this child. - Oh, that makes sense. 590 00:32:16,727 --> 00:32:18,560 There are many from the area. 591 00:32:18,562 --> 00:32:21,296 - Eric McCrystal? - Well, I-I can't give out any information 592 00:32:21,298 --> 00:32:23,267 until I've asked the parents if it's all right. 593 00:32:23,269 --> 00:32:26,204 That's the kid that tried to drown his baby sister. 594 00:32:26,206 --> 00:32:28,029 You know who recommended that we use you? 595 00:32:28,031 --> 00:32:29,386 No, who? 596 00:32:29,388 --> 00:32:31,233 Bridget and Dwight Ferrell. 597 00:32:31,235 --> 00:32:33,244 Oh, yes, they were such a nice couple. 598 00:32:33,246 --> 00:32:34,779 I-I was so sorry 599 00:32:34,781 --> 00:32:36,614 to hear about their miscarriage. 600 00:32:36,616 --> 00:32:39,959 Yes. It was unfortunate. 601 00:32:39,961 --> 00:32:42,328 But in vitro sometimes needs more than one try. 602 00:32:42,330 --> 00:32:44,410 Again, I really think you should join our Dads to Be. 603 00:32:45,767 --> 00:32:47,366 So what are we thinking? 604 00:32:47,368 --> 00:32:49,469 I think I understand. 605 00:32:49,471 --> 00:32:51,472 What? 606 00:32:52,507 --> 00:32:55,475 Matthew 13. 607 00:32:55,477 --> 00:32:57,610 "The kingdom of heaven is like a man 608 00:32:57,612 --> 00:32:59,822 who sowed good seed in his field. 609 00:32:59,824 --> 00:33:01,513 But while everyone was sleeping, 610 00:33:01,515 --> 00:33:03,844 his enemy came and sowed weeds among the wheat". 611 00:33:03,846 --> 00:33:06,953 David, I don't get parables. Just tell me. 612 00:33:06,955 --> 00:33:10,356 These are the weeds. The eggs. 613 00:33:10,358 --> 00:33:11,910 The Slaughter of the Innocents 614 00:33:11,912 --> 00:33:13,693 isn't killing two-year-olds. 615 00:33:13,695 --> 00:33:16,662 It's corrupting the eggs. 616 00:33:16,664 --> 00:33:19,031 It's like Boys from Brazil. 617 00:33:19,033 --> 00:33:21,083 - What is that? - My own parable. 618 00:33:21,085 --> 00:33:22,802 It's a movie about these people, 619 00:33:22,804 --> 00:33:26,039 they're trying to clone little Hitlers from his DNA. 620 00:33:30,912 --> 00:33:32,912 - Oh, damn. - What happened? 621 00:33:32,914 --> 00:33:35,315 Eleanor's water broke. 622 00:33:37,652 --> 00:33:39,485 Hey. 623 00:33:39,487 --> 00:33:40,686 You heard, too? 624 00:33:40,688 --> 00:33:42,321 Yes. You guys all right? 625 00:33:42,323 --> 00:33:45,381 Yeah. We have to tell you about The Boys from Brazil. 626 00:33:45,383 --> 00:33:47,593 - Is she all right? - Yeah. Yeah. She's in labor. 627 00:33:47,595 --> 00:33:48,761 Was it successful? 628 00:33:48,763 --> 00:33:50,696 - The exorcism? - It wasn't complete. 629 00:33:50,698 --> 00:33:53,033 Her water broke. 630 00:33:55,373 --> 00:33:56,429 Kristen. 631 00:33:56,431 --> 00:33:57,507 Yeah? 632 00:33:57,509 --> 00:33:59,609 You got blood on your leg. 633 00:33:59,611 --> 00:34:00,843 Huh? Oh. 634 00:34:00,845 --> 00:34:02,646 Thanks. 635 00:34:07,986 --> 00:34:09,953 Hey, why do you have blood on your leg? 636 00:34:09,955 --> 00:34:12,155 I don't have blood on my leg. 637 00:34:12,157 --> 00:34:13,290 See? 638 00:34:14,960 --> 00:34:18,227 Do you want me to say that I never saw blood on your leg? 639 00:34:18,229 --> 00:34:21,365 I want you to see there isn't blood on my leg. See? 640 00:34:22,500 --> 00:34:24,367 You're okay, right? 641 00:34:24,369 --> 00:34:26,202 Yeah. I'm spectacular. 642 00:34:26,204 --> 00:34:28,738 When my family's safe, I am spectacular. 643 00:34:28,740 --> 00:34:31,841 - And the security system works? - "Duck". 644 00:34:49,561 --> 00:34:50,893 So, is that him? 645 00:34:50,895 --> 00:34:52,195 Yes. 646 00:34:52,197 --> 00:34:54,397 That doesn't look like the Devil to me. 647 00:34:54,399 --> 00:34:56,933 What does the Devil look like? 648 00:34:56,935 --> 00:34:58,368 Well... 649 00:34:58,370 --> 00:35:02,572 It's a question of nature versus nurture, right? 650 00:35:02,574 --> 00:35:04,574 Even with what we saw today? 651 00:35:04,576 --> 00:35:06,576 What did you see today? 652 00:35:06,578 --> 00:35:10,580 Uh, we saw the clinic where she had her in vitro. 653 00:35:10,582 --> 00:35:12,849 David thinks that the psychopaths 654 00:35:12,851 --> 00:35:15,251 are tinkering with the fertilized eggs. 655 00:35:15,253 --> 00:35:19,172 So, what's the thinking, the psychopaths are... ? 656 00:35:19,174 --> 00:35:21,090 Trying to poison a generation. 657 00:35:21,092 --> 00:35:22,705 Why tempt people later in life 658 00:35:22,707 --> 00:35:24,460 when you can start before they're born? 659 00:35:24,462 --> 00:35:26,095 Why are you certain of this? 660 00:35:26,097 --> 00:35:28,564 The clinic appeared in my vision. 661 00:35:28,566 --> 00:35:30,701 "RSM Fertility". 662 00:35:34,039 --> 00:35:35,872 What? 663 00:35:35,874 --> 00:35:37,273 Oh, my... 664 00:35:37,275 --> 00:35:38,709 Kristen, what? 665 00:35:40,912 --> 00:35:43,447 I went to RSM Fertility. 666 00:35:43,449 --> 00:35:46,943 I-I had a miscarriage after Lila. 667 00:35:46,945 --> 00:35:50,120 I-I had a baby born using in vitro. 668 00:35:53,224 --> 00:35:55,225 Lexis. 669 00:36:23,139 --> 00:36:24,772 Who is it? 670 00:36:24,774 --> 00:36:26,775 Why doesn't my key work? 671 00:36:29,401 --> 00:36:31,846 - Because I changed the locks. - Seriously, Kristen? 672 00:36:31,848 --> 00:36:34,215 Yeah. Seriously. 673 00:36:34,217 --> 00:36:36,450 What do you need? 674 00:36:36,452 --> 00:36:38,686 Can I come in? 675 00:36:38,688 --> 00:36:40,688 Thank you. 676 00:36:40,690 --> 00:36:42,324 Uh... 677 00:36:43,403 --> 00:36:45,660 Leland and I are getting married 678 00:36:45,662 --> 00:36:49,287 and I came here to ask you to be happy for us. 679 00:36:49,289 --> 00:36:53,725 I have never been as happy as I am right now, ever. 680 00:36:54,837 --> 00:36:56,971 And I'm asking you to just please, 681 00:36:56,973 --> 00:36:58,406 just overlook your bias 682 00:36:58,408 --> 00:37:02,710 against him and love me? 683 00:37:02,712 --> 00:37:04,645 I'm your mother, honey. 684 00:37:04,647 --> 00:37:07,415 And I-I carried you and I cared for you, 685 00:37:07,417 --> 00:37:09,683 and I'm just asking you to do the same. 686 00:37:09,685 --> 00:37:11,587 Whatever bad blood 687 00:37:11,589 --> 00:37:13,754 is between you and Leland can be settled. 688 00:37:13,756 --> 00:37:15,757 I know it can. 689 00:37:20,163 --> 00:37:22,164 Or not. 690 00:37:24,200 --> 00:37:27,034 Oh, come on, Kristen, just say yes. 691 00:37:27,036 --> 00:37:29,337 I can't lose you. Please, can you just... 692 00:37:31,274 --> 00:37:32,506 "... with thee. 693 00:37:32,508 --> 00:37:34,008 "Blessed are thou among women, 694 00:37:34,010 --> 00:37:37,312 blessed is the fruit of thy womb Jesus". 695 00:37:41,717 --> 00:37:43,718 God. 696 00:37:45,421 --> 00:37:48,356 Tell me how to stop them. 697 00:40:16,038 --> 00:40:17,237 Hello? 698 00:40:17,239 --> 00:40:18,872 Kristen. It's Mira. 699 00:40:18,874 --> 00:40:21,341 Hi. Is everything all right? 700 00:40:21,343 --> 00:40:23,543 Yeah. 701 00:40:23,545 --> 00:40:26,179 LeRoux is dead. 702 00:40:26,181 --> 00:40:29,583 Uh... Oh, my God. How? 703 00:40:29,585 --> 00:40:32,352 I-I don't know. He was bludgeoned. 704 00:40:32,354 --> 00:40:35,289 We're thinking by his wife, but we're not sure. 705 00:40:35,291 --> 00:40:37,560 I'm so sorry. 706 00:40:37,562 --> 00:40:39,771 That is, that is, that is terrible. 707 00:40:39,773 --> 00:40:41,561 No, it's not. 708 00:40:41,563 --> 00:40:44,564 I-I just wanted to tell you, that's all. 709 00:40:44,566 --> 00:40:46,567 Your troubles are over. 710 00:40:47,603 --> 00:40:49,604 Have a good night. 711 00:41:54,236 --> 00:41:59,474 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -