1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:04,367 --> 00:00:05,933 Good afternoon, Mr. LeRoux. 3 00:00:05,935 --> 00:00:08,636 I have 567 true-or-false statements. 4 00:00:08,638 --> 00:00:10,896 I use my wife's e-mail account to avoid detection. 5 00:00:10,898 --> 00:00:13,480 - I said I want out! - Oh, you're never getting out. 6 00:00:13,482 --> 00:00:15,049 Three missing Hispanic youths. 7 00:00:15,051 --> 00:00:17,442 - I think the husband did it. - Me, too. 8 00:00:17,444 --> 00:00:18,811 You miss it. You should take 9 00:00:18,813 --> 00:00:20,246 the tour of Everest in the spring. 10 00:00:20,248 --> 00:00:21,412 My youngest daughter, 11 00:00:21,414 --> 00:00:23,747 Laura, she was born with a heart defect. 12 00:00:31,669 --> 00:00:35,004 In America, men are so lucky. 13 00:00:35,006 --> 00:00:37,072 In my country... 14 00:00:37,074 --> 00:00:39,652 you wake up, you are 22, 15 00:00:39,654 --> 00:00:42,225 you have 15 wives and 42 kids. 16 00:00:43,281 --> 00:00:45,481 But I am kidding. 17 00:00:45,483 --> 00:00:47,483 I only have 32 children. 18 00:00:47,485 --> 00:00:49,785 My ex-wife, 19 00:00:49,787 --> 00:00:52,288 she's always mad about something, yeah? 20 00:00:52,290 --> 00:00:54,623 "Why did you give Joseph 21 00:00:54,625 --> 00:00:56,568 the peanut butter sandwich? 22 00:00:56,570 --> 00:00:58,303 Now he has a rash". 23 00:00:58,305 --> 00:01:00,372 And all I can think is... 24 00:01:00,374 --> 00:01:02,074 "Who is Joseph?" 25 00:01:04,912 --> 00:01:07,112 ♪ The baby's gonna have himself ♪ 26 00:01:07,114 --> 00:01:09,347 - ♪ A biscuit today. ♪ - Wait, what?! 27 00:01:09,349 --> 00:01:10,849 That's not how it goes. 28 00:01:10,851 --> 00:01:13,051 We're not barbarians. Are you kidding me? 29 00:01:13,053 --> 00:01:14,386 I'll do it again. 30 00:01:14,388 --> 00:01:15,687 ♪ Everybody's happy that... ♪ 31 00:01:15,689 --> 00:01:17,090 - One more. - You got it. 32 00:01:17,925 --> 00:01:19,758 Hi. 33 00:01:19,760 --> 00:01:22,060 I really enjoyed your set. 34 00:01:22,062 --> 00:01:23,895 Yeah? 35 00:01:23,897 --> 00:01:26,164 Are you an aspiring comedian? 36 00:01:26,166 --> 00:01:27,885 - No accent. - Yeah, 37 00:01:27,887 --> 00:01:30,035 it's, um, part of my schtick on stage. 38 00:01:30,037 --> 00:01:31,403 - Ah. - Ah. 39 00:01:31,405 --> 00:01:33,538 What's your name? 40 00:01:33,540 --> 00:01:35,564 Sonia. 41 00:01:35,566 --> 00:01:37,542 I made you laugh. 42 00:01:37,544 --> 00:01:41,268 Oh. This is a nice apartment. 43 00:01:41,270 --> 00:01:42,914 Are you independently wealthy? 44 00:01:42,916 --> 00:01:44,116 No. 45 00:01:44,118 --> 00:01:46,251 I just, um... 46 00:01:46,253 --> 00:01:48,020 I invest well. 47 00:01:49,021 --> 00:01:51,123 I should give my money to you. 48 00:01:51,125 --> 00:01:52,624 How do you do it? 49 00:01:52,626 --> 00:01:54,392 I anticipate disasters. 50 00:01:54,394 --> 00:01:56,261 I sell short at bad times. 51 00:01:56,263 --> 00:01:58,063 - Hmm. - Some scotch? 52 00:01:58,065 --> 00:01:59,197 Sounds good. 53 00:02:04,304 --> 00:02:06,138 Sorry. Um... 54 00:02:06,140 --> 00:02:07,887 I only carry it because 55 00:02:07,889 --> 00:02:10,075 I've been jumped a few times going home. 56 00:02:10,077 --> 00:02:12,077 I don't like guns. 57 00:02:12,079 --> 00:02:13,812 Neither do I. 58 00:02:13,814 --> 00:02:15,480 Y-You know what? It'll be... 59 00:02:15,482 --> 00:02:18,049 far over here, 60 00:02:18,051 --> 00:02:19,384 right there, 61 00:02:19,386 --> 00:02:20,861 where you can see it. 62 00:02:20,863 --> 00:02:24,051 And I'll be over here, where you can see me. 63 00:02:27,227 --> 00:02:29,461 Do you ever bring back your earlier jokes? 64 00:02:29,463 --> 00:02:31,230 - My earlier jokes? - Mm-hmm. 65 00:02:32,432 --> 00:02:34,065 Which ones? 66 00:02:34,067 --> 00:02:37,235 You used to do one about dancing. 67 00:02:37,237 --> 00:02:40,340 Oh, wow, you've been following me for a while. 68 00:02:40,342 --> 00:02:41,473 A long while. 69 00:02:41,475 --> 00:02:42,674 Oh, should I be worried? 70 00:02:42,676 --> 00:02:45,177 Very. 71 00:02:45,179 --> 00:02:47,413 The earlier jokes. Hmm. 72 00:02:48,326 --> 00:02:49,749 Tell me one. 73 00:02:49,751 --> 00:02:51,449 Mm. 74 00:02:51,451 --> 00:02:54,186 Ah... 75 00:02:54,188 --> 00:02:55,921 Hello, my friends. 76 00:02:55,923 --> 00:02:58,290 I want to teach you a new dance. 77 00:02:58,292 --> 00:03:00,292 It's called "Kill the cockroaches". 78 00:03:00,294 --> 00:03:02,294 Ah! There's a mama cockroach. 79 00:03:02,296 --> 00:03:03,762 Cha-cha-cha. 80 00:03:03,764 --> 00:03:05,030 And father and brother. 81 00:03:05,032 --> 00:03:06,198 Cha-cha-cha. 82 00:03:06,200 --> 00:03:07,821 Oh, and don't forget the babies, 83 00:03:07,823 --> 00:03:09,267 because they will grow up to breed. 84 00:03:09,269 --> 00:03:11,671 Cha-cha-cha. 85 00:03:13,674 --> 00:03:15,274 What's wrong? 86 00:03:16,310 --> 00:03:18,276 Who are you? 87 00:03:18,278 --> 00:03:20,779 Sonia. 88 00:03:20,781 --> 00:03:23,115 Wh... Why, who are you? 89 00:03:25,485 --> 00:03:27,319 I'm gonna go. 90 00:03:27,321 --> 00:03:28,855 Sorry. Thank you. 91 00:03:40,219 --> 00:03:42,342 Oh! God. 92 00:03:42,344 --> 00:03:43,802 I'm here, I'm here, I'm here. 93 00:03:43,804 --> 00:03:45,393 I know, and I need you here. 94 00:03:45,395 --> 00:03:47,405 Yeah, well, just give me 20 minutes. 95 00:03:47,407 --> 00:03:49,341 I'm just... getting my files together. 96 00:03:49,343 --> 00:03:52,143 Okay, but... just know this looks bad. 97 00:03:52,145 --> 00:03:53,678 They're never gonna let LeRoux out. 98 00:03:53,680 --> 00:03:54,713 Hurry. 99 00:03:54,715 --> 00:03:56,081 Okay. 100 00:04:02,589 --> 00:04:05,156 Sashi pukyi 101 00:04:05,158 --> 00:04:07,492 jukshing metok tram, 102 00:04:07,494 --> 00:04:10,929 Sashi pukyi jukshing metok tram. 103 00:04:10,931 --> 00:04:14,666 Sashi pukyi jukshing metok tram. 104 00:04:14,668 --> 00:04:16,501 Sashi pukyi... 105 00:04:16,503 --> 00:04:20,338 Sashi pukyi jukshing metok tram. 106 00:04:31,585 --> 00:04:34,786 Sashi pukyi jukshing metok tram. 107 00:04:34,788 --> 00:04:38,790 Sashi pukyi jukshing metok tram. 108 00:04:38,792 --> 00:04:40,425 Sashi pukyi 109 00:04:40,427 --> 00:04:42,961 jukshing metok tram. 110 00:04:42,963 --> 00:04:46,531 Sashi pukyi jukshing metok tram. 111 00:04:49,446 --> 00:04:51,569 Hey! Nothing. 112 00:04:51,571 --> 00:04:52,771 Hey, sorry. 113 00:04:52,773 --> 00:04:54,806 - What is it? - Nothing. It's okay. 114 00:04:54,808 --> 00:04:56,532 - Don't worry. - No, I'm not worried. 115 00:04:56,534 --> 00:04:57,966 I just want to know what it is. 116 00:04:57,968 --> 00:04:58,990 Let me see. 117 00:04:58,992 --> 00:05:01,126 It's a... it's a mandala. 118 00:05:02,549 --> 00:05:05,404 They use it in, uh, Kagyu Buddhism. 119 00:05:05,406 --> 00:05:07,219 I learned about it in Tibet. 120 00:05:08,255 --> 00:05:09,621 So you're... 121 00:05:09,623 --> 00:05:11,623 - you're... a Buddhist now? - No. 122 00:05:11,625 --> 00:05:13,658 No. I'm just, uh... 123 00:05:13,660 --> 00:05:16,061 I don't know, um... 124 00:05:16,063 --> 00:05:17,495 exploring. 125 00:05:17,497 --> 00:05:19,631 - Okay. - But don't worry, I'm still me, so... 126 00:05:19,633 --> 00:05:21,800 - No, I know you're still you. I just, I mean, - Yeah. 127 00:05:21,802 --> 00:05:24,636 I find it weird that you're criticizing the Catholic stuff 128 00:05:24,638 --> 00:05:26,638 - in my job, while at yours... - Oh, no. Oh, no. 129 00:05:26,640 --> 00:05:28,239 Buddhism's not a religion. 130 00:05:28,241 --> 00:05:29,941 It's-it's a practice. 131 00:05:29,943 --> 00:05:31,609 Okay. 132 00:05:31,611 --> 00:05:33,845 - Well, I got to go. They need me in court. - Okay. 133 00:05:33,847 --> 00:05:35,347 - Bye. - Bye. Oh, hey, hey, hey. 134 00:05:35,349 --> 00:05:37,415 The Everest expedition's, like, three months away, 135 00:05:37,417 --> 00:05:39,851 - and there's a prep meeting next week. - Where is it? 136 00:05:39,853 --> 00:05:41,621 Denver. So you got to decide 137 00:05:41,623 --> 00:05:43,288 - if you want to lead the tour. - Um... 138 00:05:43,290 --> 00:05:44,846 can we talk about this later? I'm kind of running late. 139 00:05:44,848 --> 00:05:45,903 Oh, no, of course. Yeah, yeah. 140 00:05:45,905 --> 00:05:47,192 - Okay. - Okay. 141 00:05:47,194 --> 00:05:48,860 Oh, don't leave that bowl of rice out. 142 00:05:48,862 --> 00:05:51,163 Birds eat it, and their stomach explode. 143 00:05:52,766 --> 00:05:54,966 Really? 144 00:06:00,007 --> 00:06:02,607 So, what is this? 145 00:06:02,609 --> 00:06:05,176 Just someone who needs some spiritual advice. 146 00:06:05,178 --> 00:06:06,845 What, like eating meat on Fridays? 147 00:06:06,847 --> 00:06:08,113 No. 148 00:06:08,115 --> 00:06:10,115 She's just hearing some kind of demon. 149 00:06:10,117 --> 00:06:11,516 Okay. 150 00:06:11,518 --> 00:06:14,185 All right, well, look, uh, give me a call 151 00:06:14,187 --> 00:06:16,321 if there's actually any real 152 00:06:16,323 --> 00:06:18,890 supernatural crap to debunk. 153 00:06:18,892 --> 00:06:21,160 I'll pick you up at 4:00. Go. 154 00:06:24,898 --> 00:06:26,331 Sonia? 155 00:06:26,333 --> 00:06:28,166 Yes. David. 156 00:06:28,168 --> 00:06:30,035 Thanks for coming. 157 00:06:30,037 --> 00:06:31,570 Just one moment. 158 00:06:38,852 --> 00:06:40,286 Oh. Please. 159 00:06:46,953 --> 00:06:48,386 Dwight Ferrell. 160 00:06:48,388 --> 00:06:50,422 And where do you currently reside? 161 00:06:50,424 --> 00:06:51,923 Rikers Island. 162 00:06:51,925 --> 00:06:53,724 Enhanced Supervision Unit Three. 163 00:06:53,726 --> 00:06:57,262 On November 10, 2019, you were arrested for the murder 164 00:06:57,264 --> 00:06:59,864 of three Hispanic youths. 165 00:06:59,866 --> 00:07:01,766 Later you confessed to these killings. 166 00:07:01,768 --> 00:07:02,834 Is that correct? 167 00:07:02,836 --> 00:07:04,269 - Yes. - Two weeks later, 168 00:07:04,271 --> 00:07:07,178 you confessed to other murders as well. 169 00:07:07,180 --> 00:07:08,246 Yes. 170 00:07:08,248 --> 00:07:10,542 These were the three families that Orson LeRoux 171 00:07:10,544 --> 00:07:12,377 has been convicted of murdering. 172 00:07:12,379 --> 00:07:14,212 - Yes. - How did you kill 173 00:07:14,214 --> 00:07:16,548 these families, Mr. Ferrell? 174 00:07:16,550 --> 00:07:18,216 In New York, 175 00:07:18,218 --> 00:07:20,685 the easiest way to gain access to a house 176 00:07:20,687 --> 00:07:23,288 is by attending open houses. 177 00:07:23,290 --> 00:07:25,423 I would go to Mr. LeRoux's showings, 178 00:07:25,425 --> 00:07:28,059 because he always had large turnouts. 179 00:07:28,061 --> 00:07:29,694 I would go unnoticed, 180 00:07:29,696 --> 00:07:32,931 and then I would hide... 181 00:07:32,933 --> 00:07:35,100 in closets, children's playrooms, 182 00:07:35,102 --> 00:07:36,768 sometimes the attic... 183 00:07:36,770 --> 00:07:38,904 and I would wait. 184 00:07:39,940 --> 00:07:41,473 And then? 185 00:07:41,475 --> 00:07:43,041 I would hurt them. 186 00:07:43,043 --> 00:07:44,576 Kill them? 187 00:07:44,578 --> 00:07:45,900 Yes. 188 00:07:45,902 --> 00:07:48,413 Starting with the father, and then the mother. 189 00:07:48,415 --> 00:07:51,149 I saved the children for last. 190 00:07:51,151 --> 00:07:54,116 Why are you admitting to this now, Mr. Ferrell? 191 00:07:54,118 --> 00:07:55,987 Because I'm looking for redemption. 192 00:07:55,989 --> 00:07:57,922 I don't want to be responsible 193 00:07:57,924 --> 00:07:59,757 for somebody like Mr. LeRoux 194 00:07:59,759 --> 00:08:01,226 spending the rest of his life 195 00:08:01,228 --> 00:08:03,395 in prison. 196 00:08:04,798 --> 00:08:06,064 Mira. 197 00:08:06,066 --> 00:08:07,732 Hey. 198 00:08:07,734 --> 00:08:09,820 There's no way Dwight killed those families. 199 00:08:09,822 --> 00:08:10,969 There's no shared M.O. 200 00:08:10,971 --> 00:08:13,104 Their forensic psychologist saw a similar pattern. 201 00:08:13,106 --> 00:08:16,007 Yes, and that forensic psychologist is Leland Townsend. 202 00:08:16,009 --> 00:08:17,976 Mira, don't help the defense. 203 00:08:17,978 --> 00:08:20,679 LeRoux will be released, and he will kill again. 204 00:08:23,016 --> 00:08:24,849 Thank you for coming, David. 205 00:08:24,851 --> 00:08:27,519 You do know I'm not a priest? 206 00:08:27,521 --> 00:08:29,020 I do. 207 00:08:29,022 --> 00:08:31,122 I just need some advice. 208 00:08:31,124 --> 00:08:32,624 I hear a voice. 209 00:08:32,626 --> 00:08:35,326 It was quiet at first, uh, nonverbal. 210 00:08:35,328 --> 00:08:36,995 Then it-it... 211 00:08:36,997 --> 00:08:38,429 it grew... 212 00:08:38,431 --> 00:08:40,596 into something of a whisper. 213 00:08:40,598 --> 00:08:43,001 It's like Kings, chapter 19. 214 00:08:43,003 --> 00:08:45,336 "God's voice was in the whisper" 215 00:08:45,338 --> 00:08:47,338 after the earthquake and the fire. 216 00:08:47,340 --> 00:08:48,874 What'd the whisper say? 217 00:08:49,943 --> 00:08:51,977 It said to kill. 218 00:08:56,816 --> 00:08:59,851 That's not God's voice. 219 00:08:59,853 --> 00:09:02,187 God doesn't tell people to kill. 220 00:09:02,189 --> 00:09:05,690 He told Saul kill them all. 221 00:09:05,692 --> 00:09:08,126 Amalek, and his men 222 00:09:08,128 --> 00:09:09,527 and his women, his children, 223 00:09:09,529 --> 00:09:10,728 and all infants. 224 00:09:10,730 --> 00:09:12,797 That was the Old Testament. 225 00:09:12,799 --> 00:09:14,800 And why does that matter? 226 00:09:19,139 --> 00:09:20,805 Because... 227 00:09:20,807 --> 00:09:23,975 God needed to protect his chosen ones. 228 00:09:32,219 --> 00:09:34,553 And does he not anymore? 229 00:09:36,056 --> 00:09:38,757 Not in the same way. 230 00:09:39,826 --> 00:09:41,994 The New Testament is different. 231 00:10:08,154 --> 00:10:09,688 David. 232 00:10:17,564 --> 00:10:19,265 Forgive me. 233 00:10:22,792 --> 00:10:24,792 ♪ Evil 1x12 ♪ Justice x 2 234 00:10:34,179 --> 00:10:40,703 _ 235 00:10:40,705 --> 00:10:42,138 That's not good. 236 00:10:42,140 --> 00:10:44,106 It's usually green. 237 00:10:44,108 --> 00:10:46,842 You should call the doctor. 238 00:10:46,844 --> 00:10:48,544 Go do your homework. I got this. 239 00:10:48,546 --> 00:10:50,002 - No, I'm here. - Hello? 240 00:10:50,004 --> 00:10:52,294 Hello, Doctor? Uh, Dr. Docker? Yes. 241 00:10:52,296 --> 00:10:54,483 This is Andy Bouchard here. Uh, I'm calling about my daughter 242 00:10:54,485 --> 00:10:55,918 Laura. I was just online. 243 00:10:55,920 --> 00:10:58,020 Yes, I was just about to call your wife. 244 00:10:58,022 --> 00:10:59,822 Why don't you bring Laura in right now? 245 00:10:59,824 --> 00:11:02,825 That time we discussed, I think it is now. 246 00:11:02,827 --> 00:11:05,664 What time? Is... I mean, is there a problem? 247 00:11:05,666 --> 00:11:06,729 What do these numbers mean? 248 00:11:06,731 --> 00:11:08,763 It means we have to do an immediate EKG 249 00:11:08,765 --> 00:11:10,933 and if there is severe regurgitation, 250 00:11:10,935 --> 00:11:13,536 we'll have to execute the procedure we discussed. 251 00:11:13,538 --> 00:11:14,737 I'll see you in about 30 minutes. 252 00:11:14,739 --> 00:11:16,005 Wait, wait. What procedure? 253 00:11:16,007 --> 00:11:17,506 - Procedure? - I think it's best 254 00:11:17,508 --> 00:11:20,176 that you come in in 30 minutes, Mr. Bouchard. 255 00:11:20,178 --> 00:11:21,410 Of course. We'll be right there. 256 00:11:21,412 --> 00:11:22,745 What is it? 257 00:11:22,747 --> 00:11:25,438 Um, where's Laura? 258 00:11:25,440 --> 00:11:27,516 Guys, if you kill someone who's not a zombie, 259 00:11:27,518 --> 00:11:29,485 - then they're gonna turn into a zombie. - Wait, wait. 260 00:11:29,487 --> 00:11:32,521 Is it a running zombie or is it a slow-walking zombie like... 261 00:11:32,523 --> 00:11:33,979 It really doesn't matter. 262 00:11:33,981 --> 00:11:35,391 That's why you have to shoot them in the legs. 263 00:11:35,393 --> 00:11:36,433 That's how they slow down. 264 00:11:37,985 --> 00:11:39,428 Quiet, quiet. Hold on. Quiet, quiet. 265 00:11:39,430 --> 00:11:40,619 We all need to get ready 266 00:11:40,621 --> 00:11:42,131 because, uh, we're going on an outing. 267 00:11:42,133 --> 00:11:44,187 - Where? - We're gonna take Laura to the doctor. 268 00:11:44,189 --> 00:11:46,302 - Why? What happened? - No, I don't want to go to the doctor! 269 00:11:46,304 --> 00:11:48,004 And then we're going for i... and then we're going for ice cream. 270 00:11:48,006 --> 00:11:49,539 - You want ice cream? - Yeah! Yeah, yeah! 271 00:11:49,541 --> 00:11:51,014 Okay. So get ready in ten minutes, please. 272 00:11:51,016 --> 00:11:52,062 Ten minutes. Quickly. 273 00:11:52,064 --> 00:11:54,143 - Ten minutes, ten minutes. - I love you. 274 00:11:54,145 --> 00:11:56,008 Hi, this is Kristen Bouchard. 275 00:11:56,010 --> 00:11:57,299 If you leave your name and number, 276 00:11:57,301 --> 00:11:58,681 I'll get back to you shortly. 277 00:11:58,683 --> 00:12:01,384 Hey, it's me. Uh, the doctor wants me to bring Laura in 278 00:12:01,386 --> 00:12:04,087 for a procedure, uh, that is in 20 minutes. 279 00:12:04,089 --> 00:12:06,689 ... believes you are demonically possessed. 280 00:12:06,691 --> 00:12:08,157 Why would she believe that? 281 00:12:08,159 --> 00:12:09,359 I can't answer... 282 00:12:09,361 --> 00:12:11,260 It's important, so call me. 283 00:12:22,774 --> 00:12:26,609 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 284 00:12:26,611 --> 00:12:30,813 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 285 00:12:30,815 --> 00:12:35,818 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 286 00:12:35,820 --> 00:12:37,559 Detective, after you arrested 287 00:12:37,561 --> 00:12:39,188 Dwight Ferrell, what did he tell you? 288 00:12:39,190 --> 00:12:40,957 He said there were more victims. 289 00:12:40,959 --> 00:12:42,825 Not just the three boys. 290 00:12:42,827 --> 00:12:44,650 He had also killed 291 00:12:44,652 --> 00:12:47,163 three families that Mr. LeRoux was convicted of killing. 292 00:12:47,165 --> 00:12:48,421 So, in that case, Mr. LeRoux 293 00:12:48,423 --> 00:12:50,791 should not be imprisoned for these murders? 294 00:12:54,472 --> 00:12:56,005 Correct. 295 00:12:56,007 --> 00:12:57,707 But it is true that sometimes 296 00:12:57,709 --> 00:12:59,976 people confess to murders they didn't commit. 297 00:12:59,978 --> 00:13:02,712 - It is. - And why would you say that didn't happen here? 298 00:13:02,714 --> 00:13:04,981 Because Mr. Ferrell led us to trophies 299 00:13:04,983 --> 00:13:06,226 he'd buried from these families. 300 00:13:06,228 --> 00:13:07,517 Would you describe these trophies 301 00:13:07,519 --> 00:13:09,118 for me, please? 302 00:13:09,120 --> 00:13:10,806 Uh, fingers from Mrs. Gilbert, 303 00:13:10,808 --> 00:13:12,055 one of the victims. 304 00:13:12,057 --> 00:13:16,025 A pacemaker taken from the desecrated body of Mr. Gilbert. 305 00:13:16,027 --> 00:13:17,652 A kitchen knife 306 00:13:17,654 --> 00:13:19,503 used in one of the other killings. 307 00:13:19,505 --> 00:13:21,097 No further questions. 308 00:13:21,099 --> 00:13:24,568 Your witness, Mr. Cormier. 309 00:13:27,089 --> 00:13:29,746 Your Honor, I have a few questions for the detective, 310 00:13:29,748 --> 00:13:31,774 but I need a short recess. 311 00:14:10,648 --> 00:14:13,216 I'm sorry, David. I didn't mean 312 00:14:13,218 --> 00:14:15,184 - for this to happen. - I need a doctor. 313 00:14:15,186 --> 00:14:17,788 - I'm hurt. - I'm so sorry. 314 00:14:19,691 --> 00:14:21,724 I can't. 315 00:14:21,726 --> 00:14:24,581 My friend Ben dropped me off. He's coming back any minute. 316 00:14:24,583 --> 00:14:26,172 You have to let us go, Sonia. 317 00:14:27,732 --> 00:14:29,899 ♪ All that she wants ♪ 318 00:14:29,901 --> 00:14:32,802 ♪ Is another baby ♪ 319 00:14:32,804 --> 00:14:35,238 ♪ Yeah... ♪ 320 00:14:35,240 --> 00:14:37,039 That is "All That She Wants" 321 00:14:37,041 --> 00:14:40,977 from Ace of Base, number four on the American hit charts. 322 00:14:40,979 --> 00:14:43,589 And a favorite of our Hutu brothers. 323 00:14:43,591 --> 00:14:45,481 But not our Tutsi brothers? 324 00:14:45,483 --> 00:14:47,817 To be my brother, you must share a mother. 325 00:14:47,819 --> 00:14:49,722 And my mother was no cockroach. 326 00:14:51,523 --> 00:14:53,089 And what do you say 327 00:14:53,091 --> 00:14:55,658 to those who argue Tutsis are just like us? 328 00:14:55,660 --> 00:14:58,279 - Blood runs through their veins. - So do cockroaches. 329 00:14:58,281 --> 00:14:59,729 But I'm not a cockroach. 330 00:15:01,366 --> 00:15:03,099 Who was that? 331 00:15:03,101 --> 00:15:05,668 My neighbor. Oops, here comes his wife. 332 00:15:09,774 --> 00:15:11,841 Now you've made a mess of my floor. 333 00:15:11,843 --> 00:15:15,111 I think you have a Tutsi intern to clean it up. 334 00:15:15,113 --> 00:15:17,180 Hey, Ngabo. 335 00:15:17,182 --> 00:15:19,081 Y-Yes, sir, what do you need? 336 00:15:19,083 --> 00:15:21,517 Can you just clean up there? 337 00:15:21,519 --> 00:15:23,252 Clean up what where? 338 00:15:23,254 --> 00:15:24,787 You have to bend down. 339 00:15:24,789 --> 00:15:26,856 - Oh, no. - Get very close. 340 00:15:26,858 --> 00:15:28,424 - See? - Yes. 341 00:15:28,426 --> 00:15:29,892 I-I think it's... 342 00:15:41,239 --> 00:15:43,139 That wasn't me. 343 00:15:43,141 --> 00:15:44,935 - Yes, it was. - I worked at the radio station, 344 00:15:44,937 --> 00:15:48,911 - but that, I never did that. - April 4, 1994. 345 00:15:48,913 --> 00:15:51,881 That was the broadcast three days before it started. 346 00:15:51,883 --> 00:15:53,816 - You can download it from the... - I-I understand. 347 00:15:53,818 --> 00:15:55,618 - But that wasn't me. - Sonia. 348 00:15:55,620 --> 00:15:58,554 You called me because you wanted to talk. 349 00:15:58,556 --> 00:16:00,957 Let's talk. 350 00:16:00,959 --> 00:16:03,971 Radio Two encouraged 351 00:16:03,973 --> 00:16:07,630 the Hutu majority to take to the streets to massacre the Tutsi. 352 00:16:07,632 --> 00:16:10,773 That man over there is Jean Bakunda, 353 00:16:10,775 --> 00:16:13,352 - the funnyman of Radio Two. - No, Sonia. 354 00:16:13,354 --> 00:16:16,729 I am Lando Mutabazi, an immigrant 355 00:16:16,731 --> 00:16:17,786 from Rwanda. 356 00:16:17,788 --> 00:16:19,508 I suffered, too, just like you. 357 00:16:19,510 --> 00:16:23,001 I'm sorry. Did you want to talk to me about how you suffer? 358 00:16:23,003 --> 00:16:25,606 Sonia. I am not who you think I am. 359 00:16:25,608 --> 00:16:27,016 Don't! Sonia. 360 00:16:27,018 --> 00:16:28,150 Look at me. 361 00:16:28,152 --> 00:16:30,519 You said you felt this thing, 362 00:16:30,521 --> 00:16:33,055 this evil oppressing you. 363 00:16:33,057 --> 00:16:34,658 Killing him is evil. 364 00:16:36,227 --> 00:16:39,362 He broadcast for the next hundred days. 365 00:16:39,364 --> 00:16:40,429 Wasn't me. 366 00:16:40,431 --> 00:16:43,833 He encouraged the Hutus to take to the streets, 367 00:16:43,835 --> 00:16:47,503 to break into homes, churches, raping Tutsi women, 368 00:16:47,505 --> 00:16:49,438 hacking innocent people. 369 00:16:49,440 --> 00:16:52,708 - With machetes exactly like this. - I did not... 370 00:16:52,710 --> 00:16:55,544 I did not. I swear. I'm just a comedian. 371 00:16:55,546 --> 00:16:57,380 Two million Tutsis murdered, 372 00:16:57,382 --> 00:16:59,815 hacked to death by their neighbors. 373 00:16:59,817 --> 00:17:02,151 Two million! 374 00:17:02,153 --> 00:17:03,678 What is the difference 375 00:17:03,680 --> 00:17:06,055 between a car and a hundred dead Tutsis? 376 00:17:06,057 --> 00:17:07,390 What? 377 00:17:07,392 --> 00:17:09,358 I don't have a car in my garage. 378 00:17:12,730 --> 00:17:15,839 How many dead Tutsis does it take to change a lightbulb? 379 00:17:15,841 --> 00:17:18,301 Oh, no. How many? 380 00:17:18,303 --> 00:17:22,338 It must not be 30 because my basement is still dark. 381 00:17:25,643 --> 00:17:29,011 And now more hits from America. 382 00:17:29,013 --> 00:17:31,480 Number three on the Billboard charts. 383 00:17:31,482 --> 00:17:34,684 Boyz II Men's "I'll Make Love to You". 384 00:17:34,686 --> 00:17:38,120 Sonia, you said you heard a voice. 385 00:17:38,122 --> 00:17:41,424 That was the voice of revenge. 386 00:17:41,426 --> 00:17:43,626 Listen to God's voice. 387 00:17:43,628 --> 00:17:45,394 He's the voice of justice. 388 00:17:46,831 --> 00:17:50,299 Lando, tell the truth. 389 00:17:50,301 --> 00:17:54,170 Admit what you've done and plead for mercy. 390 00:17:54,172 --> 00:17:56,839 Sonia is merciful. 391 00:17:56,841 --> 00:18:00,443 She is a truly good person. 392 00:18:00,445 --> 00:18:03,646 I was under orders from the government militia 393 00:18:03,648 --> 00:18:05,715 to work at the station. 394 00:18:05,717 --> 00:18:07,717 But I was just an engineer. 395 00:18:07,719 --> 00:18:09,151 Sonia, 396 00:18:09,153 --> 00:18:10,919 every night I go to bed, 397 00:18:10,921 --> 00:18:13,923 and I hear the screams of the children who were murdered. 398 00:18:13,925 --> 00:18:16,459 Every night! 399 00:18:16,461 --> 00:18:18,861 Let me help you with that. 400 00:18:18,863 --> 00:18:20,363 No! 401 00:18:21,566 --> 00:18:23,666 No! 402 00:18:28,927 --> 00:18:31,159 You may begin, Mr. Cormier. 403 00:18:31,161 --> 00:18:32,860 Thank you for the recess, Your Honor. 404 00:18:32,862 --> 00:18:34,929 Just a few questions. 405 00:18:34,931 --> 00:18:37,532 Detective Byrd, is it true you're writing a book 406 00:18:37,534 --> 00:18:39,601 about the serial killer Dwight Ferrell? 407 00:18:43,406 --> 00:18:45,173 You're shaking your head, Detective. 408 00:18:45,175 --> 00:18:46,875 Does that mean no? 409 00:18:48,244 --> 00:18:50,611 No, it doesn't. 410 00:18:50,613 --> 00:18:53,414 I understand why you might be embarrassed. 411 00:18:53,416 --> 00:18:55,550 Are you writing a book? 412 00:18:55,552 --> 00:18:56,984 Yes. 413 00:18:56,986 --> 00:18:59,087 And it would increase the book's salability 414 00:18:59,089 --> 00:19:00,254 if the body count 415 00:19:00,256 --> 00:19:01,789 of the serial killer was increased. 416 00:19:01,791 --> 00:19:04,425 Objection. Offensive and prejudicial. 417 00:19:04,427 --> 00:19:06,194 It's a post-conviction hearing, 418 00:19:06,196 --> 00:19:08,429 Counselor. The only person to prejudice 419 00:19:08,431 --> 00:19:11,036 is me. I'd like to hear the detective's answer. 420 00:19:11,038 --> 00:19:13,134 My guess is what would improve the salability 421 00:19:13,136 --> 00:19:14,302 would be the truth. 422 00:19:14,304 --> 00:19:17,872 Yeah. That's how it works. 423 00:19:17,874 --> 00:19:19,574 - Objection! - A cheap shot, Counselor. 424 00:19:19,576 --> 00:19:20,631 Sustained. 425 00:19:20,633 --> 00:19:22,877 I will happily withdraw. Nothing further. 426 00:19:22,879 --> 00:19:25,080 You are excused, Detective. 427 00:19:29,152 --> 00:19:31,357 The elevated troponin and BNP 428 00:19:31,359 --> 00:19:33,588 was a sign that Laura's heart was being overworked, 429 00:19:33,590 --> 00:19:37,325 and the EKG shows severe mitral valve regurgitation. 430 00:19:37,327 --> 00:19:39,657 The valve isn't healing. It's worse. 431 00:19:39,659 --> 00:19:42,930 Okay. Uh, so, okay. So, what do... what do we do? 432 00:19:42,932 --> 00:19:46,467 I need to perform an emergency cardiac catheterization. 433 00:19:46,469 --> 00:19:48,402 What is that? 434 00:19:48,404 --> 00:19:51,072 A guide wire is led up to the heart valve from the groin. 435 00:19:51,074 --> 00:19:53,007 It gives a diagnostic view 436 00:19:53,009 --> 00:19:54,308 of what is going on 437 00:19:54,310 --> 00:19:55,810 and allows us to repair the valve. 438 00:19:55,812 --> 00:19:57,445 Okay, I just... I need to get my wife. 439 00:19:57,447 --> 00:19:58,536 I-I understand. 440 00:19:58,538 --> 00:20:00,939 But I need to prep her for surgery right now. 441 00:20:02,152 --> 00:20:04,118 Now? I mean, right now? 442 00:20:04,120 --> 00:20:05,419 Why? Why right now? 443 00:20:05,421 --> 00:20:07,115 I'm sorry if I haven't made myself clear. 444 00:20:07,117 --> 00:20:09,157 I was hoping that the valve would heal. 445 00:20:09,159 --> 00:20:10,958 Now I'm certain that it won't. 446 00:20:10,960 --> 00:20:14,263 It's too dangerous not to deal with this now. 447 00:20:19,636 --> 00:20:21,536 Hi, this is Kristen Bouchard. 448 00:20:21,538 --> 00:20:23,204 If you leave your name and number, I'll... 449 00:20:23,206 --> 00:20:24,328 Okay. 450 00:20:24,330 --> 00:20:25,606 Okay. If you got to do it, 451 00:20:25,608 --> 00:20:26,908 - you got to do it. Okay. - Yeah. 452 00:20:33,249 --> 00:20:36,784 Oh, my God. You're just going to cut me up 453 00:20:36,786 --> 00:20:39,153 - piece by piece. - Lando, wait. 454 00:20:39,155 --> 00:20:40,354 Sonia, 455 00:20:40,356 --> 00:20:41,522 you believe in mercy, right? 456 00:20:41,524 --> 00:20:42,690 That was mercy. 457 00:20:45,762 --> 00:20:48,162 Remember, 458 00:20:48,164 --> 00:20:51,335 Jesus healed the ear of the soldier. 459 00:20:51,337 --> 00:20:53,994 "Those who draw the sword will die by the sword". 460 00:20:53,996 --> 00:20:56,337 Yes, but he also said, 461 00:20:56,339 --> 00:20:59,440 "Think not that I am come to bring peace on Earth: 462 00:20:59,442 --> 00:21:01,309 I came not to bring peace 463 00:21:01,311 --> 00:21:03,478 but a sword". 464 00:21:05,114 --> 00:21:07,114 This sword. 465 00:21:07,116 --> 00:21:09,084 I'll get the first aid kit. 466 00:21:22,966 --> 00:21:24,699 You have to find the key. 467 00:21:24,701 --> 00:21:26,234 Quick, unlock me. 468 00:21:26,236 --> 00:21:27,735 There's no time. 469 00:21:27,737 --> 00:21:29,870 Sh-She's not gonna let you live either. 470 00:21:29,872 --> 00:21:31,839 She's going to kill both of us. 471 00:21:31,841 --> 00:21:33,674 What are you doing? 472 00:21:38,248 --> 00:21:40,248 Help! 473 00:21:40,250 --> 00:21:42,316 Help us! We're trapped! 474 00:21:42,318 --> 00:21:43,584 Help! 475 00:21:43,586 --> 00:21:45,653 Help! We're trapped! 476 00:21:45,655 --> 00:21:48,322 Help us! 477 00:21:48,324 --> 00:21:49,991 Help! 478 00:21:49,993 --> 00:21:51,659 Please! 479 00:21:51,661 --> 00:21:54,128 Help us! 480 00:21:54,130 --> 00:21:56,664 Help! 481 00:22:10,613 --> 00:22:12,480 And it was during one of these sessions 482 00:22:12,482 --> 00:22:15,549 - that Mr. LeRoux physically attacked you? - Yes. 483 00:22:15,551 --> 00:22:17,218 He leaped across the table, 484 00:22:17,220 --> 00:22:19,887 forced me to the ground and strangled me. 485 00:22:19,889 --> 00:22:22,505 Multiple prison guards had to pull him off. 486 00:22:22,507 --> 00:22:24,392 Thank you, Doctor. 487 00:22:26,462 --> 00:22:29,797 Mrs. Bouchard, did my client actually jump at you 488 00:22:29,799 --> 00:22:31,432 because you taunted him? 489 00:22:31,434 --> 00:22:32,533 - No. - Really? 490 00:22:32,535 --> 00:22:33,868 You do remember you're under oath, right? 491 00:22:33,870 --> 00:22:35,269 Doctor? Is it "Doctor"? 492 00:22:35,271 --> 00:22:37,605 Yes, "Doctor". 493 00:22:37,607 --> 00:22:39,106 And I do remember... 494 00:22:39,108 --> 00:22:40,945 that I'm under oath. 495 00:22:40,947 --> 00:22:42,043 Okay, did you 496 00:22:42,045 --> 00:22:45,080 not tell Mr. LeRoux that he will never get out of prison? 497 00:22:47,148 --> 00:22:48,982 Do you need a moment, Mrs. Bouchard? 498 00:22:50,582 --> 00:22:53,220 I did say those words 499 00:22:53,222 --> 00:22:54,822 but not at the moment 500 00:22:54,824 --> 00:22:56,791 when Mr. LeRoux attacked me. 501 00:22:56,793 --> 00:22:58,459 Well, good. 502 00:22:58,461 --> 00:23:00,227 That is a relief. 503 00:23:00,229 --> 00:23:02,697 And did you not taunt Mr. LeRoux by saying to him... 504 00:23:02,699 --> 00:23:05,599 here it is... "You are 48 years old, and prisons have 505 00:23:05,601 --> 00:23:08,336 good health care, so you won't get out till you are 100"? 506 00:23:08,338 --> 00:23:10,004 I did say that. 507 00:23:10,006 --> 00:23:11,339 But, again, 508 00:23:11,341 --> 00:23:13,702 not prior to Mr. LeRoux attacking me. 509 00:23:13,704 --> 00:23:15,643 Do you usually taunt your patients? 510 00:23:15,645 --> 00:23:17,611 Mr. LeRoux was not a patient. 511 00:23:17,613 --> 00:23:21,215 And, also, I had already... resigned from the case. 512 00:23:21,217 --> 00:23:23,807 - Resigned or been fired? - Objection. 513 00:23:23,809 --> 00:23:25,186 - Help! - Help! 514 00:23:25,188 --> 00:23:26,637 - Please! - Help! 515 00:23:26,639 --> 00:23:28,823 - Help us! - We're-we're bleeding! 516 00:23:28,825 --> 00:23:30,024 Please. Help! 517 00:23:30,026 --> 00:23:32,760 Shh. Wait. 518 00:23:35,832 --> 00:23:37,531 What's wrong, Joker? 519 00:23:39,102 --> 00:23:40,368 Help! 520 00:23:40,370 --> 00:23:41,458 - Help! - Help! 521 00:23:41,460 --> 00:23:42,536 Please! 522 00:23:44,874 --> 00:23:46,273 All right, leave it. 523 00:23:46,275 --> 00:23:48,275 Leave it. Joker, come. 524 00:23:53,015 --> 00:23:54,348 No! 525 00:23:54,350 --> 00:23:56,016 Wait! 526 00:23:56,018 --> 00:23:58,819 Help us! 527 00:23:58,821 --> 00:24:01,455 I'm maimed for life. 528 00:24:01,457 --> 00:24:03,924 She-She's going to kill me. 529 00:24:03,926 --> 00:24:06,026 Just-just tell her the truth. 530 00:24:06,028 --> 00:24:08,496 I am telling her the truth. 531 00:24:08,498 --> 00:24:10,998 I am just a comedian. 532 00:24:11,000 --> 00:24:12,199 I am not a soldier. 533 00:24:12,201 --> 00:24:13,334 Then tell her that. 534 00:24:13,336 --> 00:24:15,469 Explain that. 535 00:24:15,471 --> 00:24:17,538 She's struggling with herself. 536 00:24:17,540 --> 00:24:19,807 - She... - Hello? 537 00:24:19,809 --> 00:24:21,475 Wait. 538 00:24:24,547 --> 00:24:26,080 Help us! 539 00:24:26,082 --> 00:24:27,481 - We're here! - We're down here! 540 00:24:27,483 --> 00:24:29,350 - We're here! Please! - Help! 541 00:24:30,520 --> 00:24:31,642 Hello? 542 00:24:36,559 --> 00:24:38,392 Hello? 543 00:24:38,394 --> 00:24:40,028 He-Hello? 544 00:24:41,364 --> 00:24:43,364 You shouldn't have done that. 545 00:24:43,366 --> 00:24:45,666 You are a man of God. 546 00:24:45,668 --> 00:24:47,935 You shouldn't want anybody else in this. 547 00:24:47,937 --> 00:24:49,938 Shh. 548 00:24:58,848 --> 00:25:01,449 This is your responsibility! 549 00:25:12,728 --> 00:25:14,830 Don't do anything. 550 00:25:44,861 --> 00:25:45,993 May I help you? 551 00:25:45,995 --> 00:25:48,229 Is everything all right? I heard screaming coming 552 00:25:48,231 --> 00:25:50,231 from your basement, someone calling for help. 553 00:25:50,233 --> 00:25:51,765 Oh, I think you must be mistaken. 554 00:25:51,767 --> 00:25:53,133 Actually, 555 00:25:53,135 --> 00:25:56,003 I can't leave until I know everything's okay. 556 00:25:56,005 --> 00:25:57,338 Like, ethically. 557 00:25:57,340 --> 00:26:00,908 I really hate how New Yorkers don't care about each other. 558 00:26:02,578 --> 00:26:03,744 Help! 559 00:26:03,746 --> 00:26:05,880 - Help! - Shh! 560 00:26:05,882 --> 00:26:08,415 Shut up. You're gonna get somebody else killed. 561 00:26:08,417 --> 00:26:09,683 So what? 562 00:26:09,685 --> 00:26:11,552 She's killing me! 563 00:26:11,554 --> 00:26:13,020 Help! 564 00:26:13,022 --> 00:26:16,023 Help! Help! 565 00:26:24,200 --> 00:26:26,066 I'm watching a horror movie. 566 00:26:26,068 --> 00:26:27,668 I think that's what you heard. 567 00:26:27,670 --> 00:26:30,671 I know what a horror movie sounds like. 568 00:26:30,673 --> 00:26:33,941 And if you are not willing to investigate the situation, 569 00:26:33,943 --> 00:26:35,643 then maybe the police will. 570 00:26:37,313 --> 00:26:39,146 I'm sorry. 571 00:26:39,148 --> 00:26:41,949 I recognize I'm being a little cagey. 572 00:26:41,951 --> 00:26:43,784 I'm just, uh, 573 00:26:43,786 --> 00:26:45,452 embarrassed, is all. 574 00:26:45,454 --> 00:26:47,111 My husband and I, 575 00:26:47,113 --> 00:26:48,856 we are in the middle of, um, 576 00:26:48,858 --> 00:26:50,624 a bit of role-play. 577 00:26:51,928 --> 00:26:54,461 We've been going through a dry spell, 578 00:26:54,463 --> 00:26:57,865 and, uh, I thought the situation was hopeless, 579 00:26:57,867 --> 00:26:59,833 until we started exploring 580 00:26:59,835 --> 00:27:01,735 - and... - I'm sorry. 581 00:27:01,737 --> 00:27:03,737 I feel like an idiot. 582 00:27:05,241 --> 00:27:08,576 Um, ha-have you tried the Pleasure Palace on Wyeth? 583 00:27:08,578 --> 00:27:10,511 They have some really great stuff there. 584 00:27:10,513 --> 00:27:12,680 Good idea. I will. 585 00:27:12,682 --> 00:27:13,881 Now, if you'll excuse me, 586 00:27:13,883 --> 00:27:16,016 he's in a very... compromised position. 587 00:27:16,018 --> 00:27:17,351 Got it. 588 00:27:21,991 --> 00:27:23,068 Oh. 589 00:27:23,070 --> 00:27:24,992 - Oh. Hey. - All right. 590 00:27:24,994 --> 00:27:26,093 Hey there. 591 00:27:26,095 --> 00:27:27,584 Sonia, right? 592 00:27:27,586 --> 00:27:29,430 I'm Ben. I'm here for David. 593 00:27:29,432 --> 00:27:31,498 Ah. Right. 594 00:27:31,500 --> 00:27:33,267 Come on in. 595 00:27:33,269 --> 00:27:35,703 - Yeah. - David is just, uh, out back. 596 00:27:35,705 --> 00:27:38,305 Such a pretty day. 597 00:27:38,307 --> 00:27:40,441 Um... 598 00:27:40,443 --> 00:27:43,077 I-I'm sorry. Just-just one second. 599 00:27:43,079 --> 00:27:45,746 - Yeah. Hello? - Uh, hey, is this Ben? 600 00:27:45,748 --> 00:27:47,615 - Yeah, who's this? - This is Andy, 601 00:27:47,617 --> 00:27:48,983 - Kristen's husband. - Oh, hi. 602 00:27:48,985 --> 00:27:50,384 Hey. 603 00:27:50,386 --> 00:27:52,786 Uh, listen, I'm-I'm trying to get in touch with Kristen, 604 00:27:52,788 --> 00:27:54,054 uh, but I can't. 605 00:27:54,056 --> 00:27:57,057 Um... is she with you? 606 00:27:57,059 --> 00:27:58,693 With me? No. 607 00:28:00,596 --> 00:28:02,997 Look, it's-it's okay if she is. 608 00:28:02,999 --> 00:28:05,399 I just need her to know that Laura is in the hospital 609 00:28:05,401 --> 00:28:06,934 for an emergency procedure. 610 00:28:06,936 --> 00:28:09,103 Oh, my God. I'm so... I'm so sorry. 611 00:28:09,105 --> 00:28:12,539 Uh, uh, I think she's in, uh, court today. 612 00:28:12,541 --> 00:28:14,274 Well, she's not answering my calls. I mean, 613 00:28:14,276 --> 00:28:16,276 uh, c-could you try her or... 614 00:28:16,278 --> 00:28:18,502 I just need her to get here. Oxwell Hospital. 615 00:28:18,504 --> 00:28:19,970 Well, if she's not answering your calls, 616 00:28:19,972 --> 00:28:21,181 she's probably not gonna answer mi... 617 00:28:21,183 --> 00:28:23,784 O-Okay, le-let me... let me try. 618 00:28:23,786 --> 00:28:25,452 I-I'm so sorry. Just a minute. 619 00:28:25,454 --> 00:28:26,620 Take your time. 620 00:28:26,622 --> 00:28:28,622 Would you like a cup of tea? 621 00:28:28,624 --> 00:28:31,659 What? No, no, no, thanks. Yeah. 622 00:28:31,661 --> 00:28:34,528 Come on, come on, come on, come on. 623 00:28:34,530 --> 00:28:36,970 Hi, this is Kristen Bouchard. 624 00:28:38,868 --> 00:28:41,669 Yeah, I can't, uh, get her either. 625 00:28:41,671 --> 00:28:43,671 I think, uh, her cell is probably off. 626 00:28:43,673 --> 00:28:47,307 Uh, look, I can head down to the courthouse and tell her. 627 00:28:47,309 --> 00:28:48,842 - You sure? - Yes, definitely. 628 00:28:48,844 --> 00:28:51,345 Okay, just tell her that the operation's going on right now. 629 00:28:51,347 --> 00:28:53,147 Wow. Okay. Uh, got it. 630 00:28:53,149 --> 00:28:54,615 Uh, we'll-we'll talk later. 631 00:28:54,617 --> 00:28:56,083 Uh, I'm so sorry. 632 00:28:56,085 --> 00:28:58,218 Please tell David that I'll be back in about an hour. 633 00:28:58,220 --> 00:29:00,287 Uh, there's been a bit of an emergency. 634 00:29:00,289 --> 00:29:02,790 Certainly. Uh, I hope it all works out. 635 00:29:02,792 --> 00:29:04,826 Yeah. Me, too. 636 00:29:17,825 --> 00:29:19,325 Hey. Here we are, 637 00:29:19,327 --> 00:29:21,460 just the two of us, coming full circle. 638 00:29:21,462 --> 00:29:22,595 Oh, my goodness. 639 00:29:22,597 --> 00:29:25,731 Your testimony went poorly today, didn't it? 640 00:29:25,733 --> 00:29:29,033 I think the judge was leaning against LeRoux 641 00:29:29,035 --> 00:29:30,736 until you testified. 642 00:29:30,738 --> 00:29:32,071 What do you think? 643 00:29:32,073 --> 00:29:33,706 And the sad thing is 644 00:29:33,708 --> 00:29:37,255 you had so many chances to not get involved. 645 00:29:37,257 --> 00:29:40,147 How many times did I tell you to go home to your daughters? 646 00:29:40,149 --> 00:29:42,248 Don't get involved in David. 647 00:29:42,250 --> 00:29:44,417 But then, every step of the way, 648 00:29:44,419 --> 00:29:46,419 you did the opposite. 649 00:29:46,421 --> 00:29:48,921 And now your husband's offering this gift: 650 00:29:48,923 --> 00:29:50,723 go climbing. 651 00:29:50,725 --> 00:29:53,860 And, yet, here you still are. 652 00:29:55,029 --> 00:29:59,699 I'm gonna do for you what God did for Job. 653 00:29:59,701 --> 00:30:01,901 Job had only three daughters. 654 00:30:01,903 --> 00:30:03,436 God killed them. 655 00:30:03,438 --> 00:30:05,504 You have four daughters. 656 00:30:05,506 --> 00:30:08,107 I'm gonna kill every last one, 657 00:30:08,109 --> 00:30:09,175 then your husband, 658 00:30:09,177 --> 00:30:10,967 then burn down your house. 659 00:30:10,969 --> 00:30:12,211 I'm not gonna touch you though, 660 00:30:12,213 --> 00:30:14,526 no, because I want you to live with the realization 661 00:30:14,528 --> 00:30:16,282 that you're responsible for their deaths, 662 00:30:16,284 --> 00:30:18,217 that you let them die 663 00:30:18,219 --> 00:30:21,777 through your obstinacy, your need to win... 664 00:30:21,779 --> 00:30:24,515 God, you talk too much. 665 00:30:26,194 --> 00:30:28,527 If I were you, I would not... 666 00:30:28,529 --> 00:30:30,096 What, tempt you? 667 00:30:30,098 --> 00:30:32,188 Seriously? Is that how the Devil works, 668 00:30:32,190 --> 00:30:34,033 he needs to be tempted to do wrong? 669 00:30:34,035 --> 00:30:36,602 I am not to be trifled... 670 00:30:36,604 --> 00:30:38,739 Jake Perry. 671 00:30:40,504 --> 00:30:41,626 What? 672 00:30:41,628 --> 00:30:42,775 That's your real name. 673 00:30:42,777 --> 00:30:44,945 You're an insurance adjuster from Des Moines. 674 00:30:47,827 --> 00:30:49,584 Or at least you were until your second divorce. 675 00:30:49,586 --> 00:30:51,784 Then you moved to New York, went to college and decided 676 00:30:51,786 --> 00:30:54,157 to recreate yourself as Leland Townsend, 677 00:30:54,159 --> 00:30:56,055 a forensic psychologist psychopath. 678 00:30:56,057 --> 00:30:57,560 Is that what the Devil does? 679 00:30:57,562 --> 00:30:59,925 - Uh, you... - Yep, the Devil may be tech-savvy, 680 00:30:59,927 --> 00:31:01,060 but so are we mortals. 681 00:31:01,062 --> 00:31:02,862 And all I had to do 682 00:31:02,864 --> 00:31:05,598 was use some of the genetic material that you left 683 00:31:05,600 --> 00:31:08,267 on a glass in my kitchen, ask the help of a detective friend 684 00:31:08,269 --> 00:31:10,770 and, bang, there it was, a match. 685 00:31:10,772 --> 00:31:13,506 - The Devil can use anybody... - Really, Jake? 686 00:31:13,508 --> 00:31:15,007 "Jake the Flake", 687 00:31:15,009 --> 00:31:18,811 shyest boy in the class of 1979 at Roosevelt High School. 688 00:31:18,813 --> 00:31:20,813 Honorary member of band club. 689 00:31:20,815 --> 00:31:23,849 How was playing the tuba in marching band? 690 00:31:23,851 --> 00:31:25,718 And let's talk about your first wife. 691 00:31:25,720 --> 00:31:27,286 Aw. Janey. 692 00:31:27,288 --> 00:31:28,621 She wanted to have children, 693 00:31:28,623 --> 00:31:30,956 but you had trouble getting it up, didn't you? 694 00:31:30,958 --> 00:31:32,047 None of this is true. 695 00:31:32,049 --> 00:31:33,859 And then your second wife, Tina... 696 00:31:33,861 --> 00:31:35,628 she married you for the money. 697 00:31:35,630 --> 00:31:37,363 Do you want to know how I know? 698 00:31:37,365 --> 00:31:38,697 I just gave her a call. 699 00:31:38,699 --> 00:31:43,169 I mean, you'd think if-if the Devil had anybody to inhabit, 700 00:31:43,171 --> 00:31:45,504 he'd use a better specimen. 701 00:31:45,506 --> 00:31:47,840 No? 702 00:31:47,842 --> 00:31:49,842 I am going to... 703 00:31:49,844 --> 00:31:51,243 What? Hurt me? 704 00:31:51,245 --> 00:31:52,545 How? 705 00:31:52,547 --> 00:31:54,695 You're a nothing man from Des Moines 706 00:31:54,697 --> 00:31:56,097 who is using the imagery of satanism... 707 00:31:56,099 --> 00:31:57,888 a satanism you probably don't even believe... 708 00:31:57,890 --> 00:31:59,785 to pretend you weren't the third chair tuba player 709 00:31:59,787 --> 00:32:01,454 in the Roosevelt High School band. 710 00:32:01,456 --> 00:32:03,823 Here's a thought... Jake. 711 00:32:03,825 --> 00:32:05,826 Get a life. 712 00:32:13,267 --> 00:32:14,848 Kristen! 713 00:32:14,850 --> 00:32:16,669 - You're making a mistake! - No, don't do it. Please! 714 00:32:16,671 --> 00:32:18,270 - Don't do it, Sonia. - I am only... 715 00:32:18,272 --> 00:32:21,173 - This is wrong. - ... asking if you are right-handed. 716 00:32:21,175 --> 00:32:23,243 No. No, no, no, no, no! I'm left-handed. 717 00:32:26,514 --> 00:32:29,215 Then this is the hand that held the machete. 718 00:32:29,217 --> 00:32:30,817 Lando, tell her! 719 00:32:31,719 --> 00:32:34,854 Just... tell her. 720 00:32:37,959 --> 00:32:40,092 I did not use a machete. 721 00:32:40,094 --> 00:32:43,363 - I did not! - Just... what did you do? 722 00:32:45,867 --> 00:32:47,867 I was funny. 723 00:32:47,869 --> 00:32:50,223 That's all. 724 00:32:50,225 --> 00:32:52,404 I-I said what I was told to say. 725 00:32:52,406 --> 00:32:54,740 And you said those things?! 726 00:32:54,742 --> 00:32:57,743 Yes! Yes! 727 00:32:57,745 --> 00:32:59,545 I never hurt anyone. 728 00:32:59,547 --> 00:33:03,082 I'm a comedian. I make jokes. 729 00:33:03,084 --> 00:33:05,417 I-I love Robin Williams. 730 00:33:05,419 --> 00:33:07,386 I love Richard Pryor. 731 00:33:07,388 --> 00:33:09,855 I-I punch up. I don't punch down. 732 00:33:09,857 --> 00:33:11,123 Punch up at what?! 733 00:33:11,125 --> 00:33:13,126 Tutsis. 734 00:33:14,362 --> 00:33:16,362 They were wealthy. 735 00:33:16,364 --> 00:33:18,364 They-they had power. 736 00:33:18,366 --> 00:33:19,765 They had cattle. 737 00:33:19,767 --> 00:33:21,867 I told jokes about them. 738 00:33:21,869 --> 00:33:24,303 Every comedian makes fun of people, 739 00:33:24,305 --> 00:33:27,007 but you make fun of people in power. 740 00:33:29,744 --> 00:33:32,445 It doesn't make people into killers. 741 00:33:35,449 --> 00:33:38,552 That was a confession, Sonia. 742 00:33:40,421 --> 00:33:42,454 Let him go. 743 00:33:42,456 --> 00:33:44,457 Please. 744 00:33:48,429 --> 00:33:49,895 ... nir-yatayami. 745 00:33:49,897 --> 00:33:52,097 Idam guru ratna mandala-kam 746 00:33:52,099 --> 00:33:55,477 nir-yatayami. Idam guru ratna... 747 00:33:55,479 --> 00:33:57,169 Kristen? 748 00:33:57,171 --> 00:33:59,104 - Idam guru... - Is Laura okay? 749 00:33:59,106 --> 00:34:00,562 - She's fine. She's fine. - Where is she? 750 00:34:00,564 --> 00:34:01,651 She's in the recovery room. 751 00:34:01,653 --> 00:34:03,262 Ben, the Magnificent! 752 00:34:03,264 --> 00:34:05,611 - They're operating on Laura. - Hey. Hey. Aw. 753 00:34:05,613 --> 00:34:07,846 Come here. We're gonna make... 754 00:34:07,848 --> 00:34:09,648 Hey. Oh. 755 00:34:09,650 --> 00:34:11,684 What were they doing? 756 00:34:11,686 --> 00:34:13,586 I-I don't know. I didn't see. 757 00:34:13,588 --> 00:34:15,556 - They were chanting. - Were they? 758 00:34:15,558 --> 00:34:17,523 - Yeah. - Is-is that a problem if they were? 759 00:34:17,525 --> 00:34:19,258 I just think we should discuss 760 00:34:19,260 --> 00:34:21,927 before sharing any religion with the girls. 761 00:34:21,929 --> 00:34:23,829 I didn't share anything with them. 762 00:34:23,831 --> 00:34:26,031 - Well, then how did they... ? - Oh, I don't know. 763 00:34:26,033 --> 00:34:28,101 How do they find out anything? The Internet. 764 00:34:29,904 --> 00:34:33,939 I was in the church when I heard the... the gates torn open. 765 00:34:33,941 --> 00:34:38,477 I ran, but I was struck from behind with a metal pipe. 766 00:34:38,479 --> 00:34:41,013 I fell. 767 00:34:41,015 --> 00:34:43,515 And my sister fell next to me. 768 00:34:43,517 --> 00:34:45,818 Half her face was gone. 769 00:34:45,820 --> 00:34:47,953 I pretended to be dead. 770 00:34:47,955 --> 00:34:51,217 Even as I heard the Hutus 771 00:34:51,219 --> 00:34:54,059 take the babies from the arms of their mothers 772 00:34:54,061 --> 00:34:56,161 and crack their heads 773 00:34:56,163 --> 00:34:58,497 on the western wall of the church. 774 00:34:58,499 --> 00:35:01,100 Oh, there were so many... 775 00:35:01,102 --> 00:35:04,069 terrible things I heard. 776 00:35:04,071 --> 00:35:08,207 But the most terrible sound was the laughing. 777 00:35:08,901 --> 00:35:11,057 The Hutu men 778 00:35:11,059 --> 00:35:12,344 telling your jokes 779 00:35:12,346 --> 00:35:15,347 about cockroaches and laughing 780 00:35:15,349 --> 00:35:18,751 as they hacked everyone to pieces. 781 00:35:33,200 --> 00:35:35,301 Sonia. 782 00:35:46,380 --> 00:35:48,648 I believe God sees everything. 783 00:35:49,917 --> 00:35:53,886 He will understand why I do what I do. 784 00:35:53,888 --> 00:35:55,888 No! No! 785 00:35:55,890 --> 00:35:58,257 I'm sorry! I'm sorry. I'm so sor... 786 00:35:58,259 --> 00:36:00,726 I'm just very sorry. 787 00:36:00,728 --> 00:36:02,729 Believe me. 788 00:36:09,837 --> 00:36:11,837 Thank you. 789 00:36:11,839 --> 00:36:13,372 I forgive you. 790 00:36:13,374 --> 00:36:15,641 Your soul is clean. 791 00:36:15,643 --> 00:36:17,644 Ah. 792 00:36:33,483 --> 00:36:35,283 Why did you do that? 793 00:36:35,285 --> 00:36:36,951 He asked forgiveness. 794 00:36:36,953 --> 00:36:38,486 And I forgave him. 795 00:36:38,488 --> 00:36:40,719 But you killed him. 796 00:36:40,721 --> 00:36:42,773 Yes. 797 00:36:42,775 --> 00:36:44,775 But not for revenge. 798 00:36:44,777 --> 00:36:46,911 For justice. 799 00:36:49,580 --> 00:36:54,485 Hello. There has been a shooting at 1865 Grand. 800 00:36:54,487 --> 00:36:56,954 Yes, one dead body. 801 00:36:56,956 --> 00:37:00,224 Sonia Kamanzi. 802 00:37:00,226 --> 00:37:02,494 I shot him. 803 00:37:03,848 --> 00:37:05,482 Yes. 804 00:37:07,672 --> 00:37:09,695 And please send an ambulance. 805 00:37:09,697 --> 00:37:11,803 There's an injured man here, too. 806 00:37:31,357 --> 00:37:33,491 The question is always about justice. 807 00:37:33,493 --> 00:37:36,861 How best to serve justice. 808 00:37:36,863 --> 00:37:40,064 These murders may have at first appeared 809 00:37:40,066 --> 00:37:42,199 to be two separate cases, 810 00:37:42,201 --> 00:37:45,369 but after careful consideration, 811 00:37:45,371 --> 00:37:46,871 there is only one. 812 00:37:46,873 --> 00:37:48,472 Orson LeRoux, 813 00:37:48,474 --> 00:37:51,146 I overturn your conviction on all counts. 814 00:37:51,148 --> 00:37:52,227 You are free to go. 815 00:37:52,229 --> 00:37:56,355 - Your Honor! - I have ruled, Mr. D.A. 816 00:37:59,685 --> 00:38:02,920 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 817 00:38:02,922 --> 00:38:05,156 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 818 00:38:05,158 --> 00:38:06,358 May I hug you, sir? 819 00:38:08,361 --> 00:38:11,195 I want you to have this. 820 00:38:11,197 --> 00:38:13,097 It's my personal Bible. 821 00:38:13,099 --> 00:38:17,201 I hope it helps you find some peace. 822 00:38:17,203 --> 00:38:18,836 I was so brave. 823 00:38:18,838 --> 00:38:22,206 You really were, and I'm so proud of you. 824 00:38:22,208 --> 00:38:23,374 It's over. 825 00:38:23,376 --> 00:38:24,775 Are you all better? 826 00:38:24,777 --> 00:38:27,178 Yeah, a little bit. It still hurts there. 827 00:38:27,180 --> 00:38:28,946 - Can I see your scar? - Yeah. 828 00:38:28,948 --> 00:38:30,347 It's underneath. 829 00:38:30,349 --> 00:38:31,682 They're gonna bandage around it. 830 00:38:31,684 --> 00:38:33,150 Did they put you to sleep? 831 00:38:33,152 --> 00:38:34,852 - Yeah. - Did the medicine taste good? 832 00:38:34,854 --> 00:38:35,943 No. 833 00:38:35,945 --> 00:38:37,922 Doctor gave it to me, but I didn't like it. 834 00:38:37,924 --> 00:38:39,156 No medicine tastes good. 835 00:38:39,158 --> 00:38:40,424 Doctor, is Laura gonna be all right? 836 00:38:40,426 --> 00:38:41,859 - Oh, the doctor. - Hi, Doctor. 837 00:38:41,861 --> 00:38:43,942 Can I see a picture of the heart? 838 00:38:43,944 --> 00:38:45,477 - Guys, guys, guys, guys, guys. - Like, I really wanted to hold it. 839 00:38:45,479 --> 00:38:47,097 Shh, shh. We need to talk to the doctor. 840 00:38:47,099 --> 00:38:48,934 Okay, Mommy. 841 00:38:53,539 --> 00:38:55,539 Is everything okay? 842 00:38:56,976 --> 00:38:59,143 The results are a bit unusual. 843 00:38:59,145 --> 00:39:00,644 Okay. 844 00:39:00,646 --> 00:39:04,085 Sometime between the EKG and performing the cardiac cath... 845 00:39:04,087 --> 00:39:07,121 - Mm-hmm. - ... the mitral valve in Laura's heart 846 00:39:07,123 --> 00:39:08,954 has completely healed. 847 00:39:09,989 --> 00:39:11,555 It has? 848 00:39:11,557 --> 00:39:14,458 Yes. And I don't know how. 849 00:39:14,460 --> 00:39:17,027 Young bodies are mysterious to us. 850 00:39:17,029 --> 00:39:20,323 Sometimes they heal unexpectedly, 851 00:39:20,325 --> 00:39:23,635 sometimes even... miraculously. 852 00:39:26,906 --> 00:39:30,441 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 853 00:39:30,443 --> 00:39:34,646 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 854 00:39:37,850 --> 00:39:39,850 I've made a choice. 855 00:39:39,852 --> 00:39:41,051 Oh, yeah? 856 00:39:41,053 --> 00:39:42,553 Yeah. 857 00:39:42,555 --> 00:39:43,921 Tell me. 858 00:39:45,358 --> 00:39:47,358 I'm gonna stay. 859 00:39:47,360 --> 00:39:48,926 You go to Denver. 860 00:39:48,928 --> 00:39:51,128 No. It's your turn. 861 00:39:51,130 --> 00:39:52,530 Laura's well. The kids are great. 862 00:39:52,532 --> 00:39:53,931 I can take care of them. 863 00:39:53,933 --> 00:39:56,333 I know you can, but I'm-I'm not doing it for you. 864 00:39:56,335 --> 00:39:58,168 I'm doing it for me. 865 00:39:58,170 --> 00:40:01,305 I have a career here... something that's challenging me. 866 00:40:01,307 --> 00:40:04,009 I... I don't want to give it up. 867 00:40:07,013 --> 00:40:09,014 Okay. Okay. 868 00:40:10,382 --> 00:40:12,271 I'll go to Denver to set it up, 869 00:40:12,273 --> 00:40:14,451 but I'm gonna get one of the boys to run it. 870 00:40:14,453 --> 00:40:16,387 You don't have to. 871 00:40:16,389 --> 00:40:18,188 I know. 872 00:40:18,190 --> 00:40:20,191 Okay. 873 00:40:27,333 --> 00:40:31,201 So, um... 874 00:40:31,203 --> 00:40:32,836 the chant. 875 00:40:32,838 --> 00:40:34,305 Mm. 876 00:40:34,307 --> 00:40:36,707 What does it mean? What were you praying for? 877 00:40:36,709 --> 00:40:39,009 Tong-Lin. It-it means "giving and taking". 878 00:40:39,011 --> 00:40:41,046 It's like an exchange. 879 00:40:42,048 --> 00:40:44,049 What were you exchanging? 880 00:40:45,585 --> 00:40:47,818 Uh... well, I... 881 00:40:47,820 --> 00:40:51,155 I asked for Laura to be healed. 882 00:40:51,157 --> 00:40:54,159 Um... in exchange for my life. 883 00:40:55,194 --> 00:40:56,894 Andy. 884 00:40:56,896 --> 00:40:59,763 No. Don't worry. It's just a mantra. 885 00:40:59,765 --> 00:41:02,000 Come on. Hey. 886 00:41:07,406 --> 00:41:09,773 She has this way of getting to me. 887 00:41:09,775 --> 00:41:12,876 I'll be feeling all-knowing and all-powerful, and then, 888 00:41:12,878 --> 00:41:16,880 she's in my face, and I just feel... impotent. 889 00:41:16,882 --> 00:41:18,882 When you say "impotent", 890 00:41:18,884 --> 00:41:20,951 do you mean sexually? 891 00:41:20,953 --> 00:41:22,486 No. Uh... 892 00:41:22,488 --> 00:41:25,356 She's talking about Jake the Flake and the marching band. 893 00:41:25,358 --> 00:41:28,192 And why do people make fun of marching bands?! 894 00:41:28,194 --> 00:41:29,893 That's a worthy entertainment. 895 00:41:29,895 --> 00:41:31,795 And I just... 896 00:41:33,566 --> 00:41:35,699 I should have ripped out her heart. 897 00:41:35,701 --> 00:41:38,402 Why didn't you? 898 00:41:38,404 --> 00:41:41,539 It's not part of the plan, or has that changed? 899 00:41:43,909 --> 00:41:46,077 Do you want the plan to change? 900 00:41:48,614 --> 00:41:50,614 No. 901 00:41:50,616 --> 00:41:52,850 Good. 902 00:41:52,852 --> 00:41:55,219 Then find someone else to take her heart out, 903 00:41:55,221 --> 00:41:58,455 and you and I will eat it together. 904 00:41:58,457 --> 00:42:01,426 Now tell me about your dreams. 905 00:42:04,550 --> 00:42:07,073 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 906 00:42:07,075 --> 00:42:10,611 Watch the new drama Nurses, Monday on Global.