1 00:00:03,637 --> 00:00:06,672 ORSON: I like houses when they're empty. 2 00:00:06,741 --> 00:00:08,407 I like the quiet. 3 00:00:08,476 --> 00:00:10,209 I like the space. 4 00:00:10,277 --> 00:00:13,078 Sometimes I just sit there before the caravan comes 5 00:00:13,147 --> 00:00:17,149 and I just breathe it all in. 6 00:00:17,218 --> 00:00:19,651 I think spaces look better without people in them, 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,387 don't you think? 8 00:00:21,455 --> 00:00:23,022 KRISTEN: So that's why you killed them? 9 00:00:24,592 --> 00:00:26,592 I mean, that's a bit simplistic, isn't it, 10 00:00:26,660 --> 00:00:29,395 killing them because I like space? 11 00:00:29,463 --> 00:00:32,131 Occam's razor. Simpler is truer. 12 00:00:32,199 --> 00:00:35,601 So help me get the timeline straight, Orson. 13 00:00:35,669 --> 00:00:38,470 Who'd you stab first? Mr. or Mrs. Gilbert? 14 00:00:40,641 --> 00:00:42,474 (phone buzzing) 15 00:00:44,812 --> 00:00:46,045 Who's Lila? 16 00:00:52,286 --> 00:00:53,952 Let's focus, Orson. 17 00:00:54,021 --> 00:00:55,854 Who'd you stab first, 18 00:00:55,923 --> 00:00:57,056 the husband or the wife? 19 00:00:57,124 --> 00:00:58,257 I don't remember stabbing anyone. 20 00:01:00,895 --> 00:01:03,362 Do you remember Mrs. Bentley? (woman screaming) 21 00:01:03,431 --> 00:01:05,264 Two weeks ago, 22 00:01:05,332 --> 00:01:07,533 you stabbed her eight times, then raped her. 23 00:01:07,601 --> 00:01:09,535 And the Lawrences. 24 00:01:09,603 --> 00:01:11,770 Their six-year-old son, do you remember him? 25 00:01:13,240 --> 00:01:15,441 I blacked out. 26 00:01:15,509 --> 00:01:16,875 I already said. 27 00:01:16,944 --> 00:01:19,211 Do you think I'm lying? 28 00:01:19,280 --> 00:01:21,313 I think there are three families dead. 29 00:01:21,382 --> 00:01:22,881 And I think you're facing life 30 00:01:22,950 --> 00:01:24,817 without the possibility of parole. 31 00:01:24,885 --> 00:01:26,452 I think if you wanted to help me, 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,053 you could take a short test. 33 00:01:29,156 --> 00:01:30,556 To see if I'm lying? 34 00:01:32,560 --> 00:01:35,394 These are... 35 00:01:35,463 --> 00:01:39,331 567 true or false statements. 36 00:01:39,400 --> 00:01:41,166 You answer as honestly as you can. 37 00:01:41,235 --> 00:01:43,268 Sure. 38 00:01:43,337 --> 00:01:45,771 Not going anywhere. 39 00:01:45,840 --> 00:01:48,307 True or false. "I like mechanics magazines." 40 00:01:48,375 --> 00:01:50,342 (chuckles) Are you serious? 41 00:01:50,411 --> 00:01:51,844 False. 42 00:01:51,912 --> 00:01:54,580 "I think I'd enjoy working as a librarian." 43 00:01:54,648 --> 00:01:56,148 False. 44 00:01:56,217 --> 00:01:58,517 "I have diarrhea once or more a month." 45 00:01:58,586 --> 00:02:01,653 (laughs) False, but thanks for asking. 46 00:02:01,722 --> 00:02:03,822 "I like the sound of a woman screaming." 47 00:02:09,263 --> 00:02:10,462 Orson? 48 00:02:15,336 --> 00:02:17,970 After responding to 567 true or false statements, 49 00:02:18,038 --> 00:02:21,406 the defendant scored an 80 on the MMPI-2 validity scale. 50 00:02:21,475 --> 00:02:23,375 That places him well within the "deceitful" range. 51 00:02:23,444 --> 00:02:25,244 Which means we can't trust his insistence 52 00:02:25,312 --> 00:02:27,513 that he blacked out during the crime? 53 00:02:27,581 --> 00:02:28,480 Not with any degree of certainty. 54 00:02:28,549 --> 00:02:29,448 Thank you, Ms. Bouchard. 55 00:02:29,517 --> 00:02:31,383 Nothing further. 56 00:02:31,452 --> 00:02:33,018 You are a full-time employee 57 00:02:33,087 --> 00:02:34,486 of the Queens D.A.'s office, Ms. Bouchard? 58 00:02:34,555 --> 00:02:35,621 No. Really? 59 00:02:35,689 --> 00:02:37,022 That surprises me because you work 60 00:02:37,091 --> 00:02:38,824 almost exclusively with the D.A.'s office. 61 00:02:38,893 --> 00:02:41,593 I'm an independent contractor. How many times have you testified 62 00:02:41,662 --> 00:02:42,594 for the Queens D.A., Ms. Bouchard? 63 00:02:42,663 --> 00:02:44,196 34 times over two years. 64 00:02:44,265 --> 00:02:46,298 And how many times have you declared a defendant sane? 65 00:02:46,367 --> 00:02:48,100 KRISTEN: A forensic psychologist doesn't declare a defendant... 66 00:02:48,169 --> 00:02:49,768 BOUTELLA: How many times have you determined 67 00:02:49,837 --> 00:02:52,137 the defendant had the mental capacity to be prosecuted? 68 00:02:52,206 --> 00:02:54,506 34 times. Good to know you don't work for the D.A.'s office. 69 00:02:54,575 --> 00:02:56,041 CORMIER: Objection. BOUTELLA: I'll rephrase. 70 00:02:56,110 --> 00:02:57,609 If you didn't testify 71 00:02:57,678 --> 00:02:59,211 the way the prosecution wanted, 72 00:02:59,280 --> 00:03:01,413 wouldn't they stop hiring you, ma'am? 73 00:03:01,482 --> 00:03:02,514 My guess is they'd only stop hiring me 74 00:03:02,583 --> 00:03:03,916 if I stopped telling the truth. 75 00:03:03,984 --> 00:03:05,484 So let's talk about the truth, Ms. Bouchard. 76 00:03:05,553 --> 00:03:06,718 Is my client possessed? 77 00:03:08,656 --> 00:03:10,756 CORMIER: Objection. Relevance? BOUTELLA: I'd like to establish 78 00:03:10,824 --> 00:03:12,558 the relevance, if I may, Your Honor. Go ahead. 79 00:03:12,626 --> 00:03:14,693 Is my client possessed by a demon? 80 00:03:16,063 --> 00:03:17,696 A-Are you referring to demons 81 00:03:17,765 --> 00:03:19,364 metaphorically or clinically? 82 00:03:19,433 --> 00:03:21,066 BOUTELLA: Here's an affidavit from my expert witness, 83 00:03:21,135 --> 00:03:23,468 Dr. Leland Townsend. 84 00:03:23,537 --> 00:03:25,604 He claims the defendant has taken on the voice 85 00:03:25,673 --> 00:03:28,106 and characteristics of a demonic presence named Roy. 86 00:03:28,175 --> 00:03:30,542 Do you refute this? 87 00:03:42,323 --> 00:03:43,855 Are you with him? 88 00:03:43,924 --> 00:03:44,990 What? 89 00:03:45,059 --> 00:03:46,858 Are you with the defense expert? 90 00:03:46,927 --> 00:03:49,261 Tell him coaching the defendant is illegal. 91 00:03:49,330 --> 00:03:50,963 I spent 18 hours with LeRoux; 92 00:03:51,031 --> 00:03:52,497 he never once mentioned demons 93 00:03:52,566 --> 00:03:54,900 or showed any signs of possession. 94 00:03:54,969 --> 00:03:56,168 Hello. 95 00:03:56,237 --> 00:03:58,670 She's accusing us of coaching him. 96 00:03:58,739 --> 00:04:00,305 It's not gonna work. 97 00:04:00,374 --> 00:04:01,473 Ms. Bouchard, 98 00:04:01,542 --> 00:04:02,975 please take this. 99 00:04:03,043 --> 00:04:04,376 For your own protection. 100 00:04:05,412 --> 00:04:07,279 Trust me, you may need it. 101 00:04:09,783 --> 00:04:12,517 Do you know the "Our Father"? 102 00:04:12,586 --> 00:04:15,387 Again, there's no demonic possession? No. 103 00:04:15,456 --> 00:04:17,956 My wife believes in that stuff, I don't. 104 00:04:18,025 --> 00:04:19,791 Why is the defense saying you're possessed 105 00:04:19,860 --> 00:04:21,560 by a demon named Roy? 106 00:04:21,629 --> 00:04:22,995 I have no idea. 107 00:04:23,063 --> 00:04:24,429 So it's your position that you blacked out 108 00:04:24,498 --> 00:04:26,365 during the killings, and that's it. 109 00:04:26,433 --> 00:04:28,433 Yep. Thank you. 110 00:04:35,476 --> 00:04:36,775 Are you Catholic, Orson? 111 00:04:36,844 --> 00:04:37,943 No. 112 00:04:38,012 --> 00:04:39,311 Are you? 113 00:04:39,380 --> 00:04:41,213 Not anymore. 114 00:04:46,920 --> 00:04:49,221 What does that mean to you? 115 00:04:59,967 --> 00:05:02,234 Our Father who art in Heaven, 116 00:05:02,303 --> 00:05:05,704 hallowed be Thy name. 117 00:05:05,773 --> 00:05:07,839 Thy kingdom come, 118 00:05:07,908 --> 00:05:08,974 Thy will be done... 119 00:05:10,711 --> 00:05:12,010 Quis sicut bestia? 120 00:05:12,079 --> 00:05:13,612 Guard! 121 00:05:13,681 --> 00:05:14,813 Guard! 122 00:05:14,882 --> 00:05:16,748 (Orson shouting in Latin) 123 00:05:16,817 --> 00:05:17,749 Settle down! 124 00:05:17,818 --> 00:05:21,486 I will ascend! I will ascend! 125 00:05:21,555 --> 00:05:24,890 I will ascend! I will ascend! 126 00:05:24,958 --> 00:05:26,858 (guard shouts indistinctly) 127 00:05:26,927 --> 00:05:28,794 (alarm blaring) 128 00:05:28,862 --> 00:05:30,629 I can no longer support this. 129 00:05:30,698 --> 00:05:32,464 Excuse me? I can no longer support 130 00:05:32,533 --> 00:05:33,965 a diagnosis of APD. 131 00:05:34,034 --> 00:05:35,901 You think this guy's possessed? 132 00:05:35,969 --> 00:05:37,469 No, but I need to assess for hallucinations, 133 00:05:37,538 --> 00:05:38,603 delusions... 134 00:05:38,672 --> 00:05:40,072 The judge wants your opinion now. 135 00:05:40,140 --> 00:05:42,607 Right. And my opinion is: we need more time. 136 00:05:42,676 --> 00:05:45,177 I'll meet you two in court. 137 00:05:49,183 --> 00:05:51,316 You've had a shock, Kristen. 138 00:05:51,385 --> 00:05:53,685 I understand your ambivalence, 139 00:05:53,754 --> 00:05:55,854 but you're not at a university, 140 00:05:55,923 --> 00:05:58,457 you're here cashing our checks. 141 00:05:58,525 --> 00:06:01,526 I'm here to tell the truth. 142 00:06:01,595 --> 00:06:04,329 Which is, I need you on the stand 143 00:06:04,398 --> 00:06:07,232 to confirm your earlier testimony. 144 00:06:07,301 --> 00:06:09,401 Or what? 145 00:06:09,470 --> 00:06:12,204 Or... 146 00:06:12,272 --> 00:06:15,273 we'll have to reconsider our relationship. 147 00:06:15,342 --> 00:06:17,442 That's all. 148 00:06:17,511 --> 00:06:19,611 I'll see you in court. 149 00:06:24,351 --> 00:06:28,720 Your Honor, if I could have just one more second of your time. 150 00:06:28,789 --> 00:06:30,255 Is there a problem? No. 151 00:06:30,324 --> 00:06:31,823 I know this is unorthodox, 152 00:06:31,892 --> 00:06:33,959 speaking to you outside of the courtroom... 153 00:06:34,027 --> 00:06:36,094 (continues indistinctly) 154 00:06:36,163 --> 00:06:38,096 You want someone to lie for you on the stand, 155 00:06:38,165 --> 00:06:40,332 you can get someone else, not me. 156 00:06:40,401 --> 00:06:41,433 Your Honor. 157 00:06:56,550 --> 00:06:58,450 (train chugging) 158 00:06:58,519 --> 00:07:00,318 (train whistle blowing) 159 00:07:02,923 --> 00:07:04,456 (classical music playing) (indistinct chatter) 160 00:07:04,525 --> 00:07:06,458 Mom! Mom! Thank God you're home! 161 00:07:06,527 --> 00:07:08,393 Daughters! 162 00:07:08,462 --> 00:07:10,462 (overlapping chatter) 163 00:07:13,834 --> 00:07:15,500 So what's this? 164 00:07:15,569 --> 00:07:17,068 The distance between the stars. 165 00:07:17,137 --> 00:07:18,203 Well, of course. What was I thinking? 166 00:07:18,272 --> 00:07:19,671 I was making a rocket ship. 167 00:07:19,740 --> 00:07:20,672 That's beautiful. (overlapping chatter) 168 00:07:20,741 --> 00:07:22,908 Where's Grandma? Have we eaten her? 169 00:07:22,976 --> 00:07:25,210 She's in the backyard. Laura wants it outside. 170 00:07:25,279 --> 00:07:26,912 What have you got behind your back? 171 00:07:26,980 --> 00:07:29,114 I've got nothing behind my back. Let's get this cleaned up. 172 00:07:29,183 --> 00:07:30,415 How long have you been on the laptop? 173 00:07:30,484 --> 00:07:31,883 It's homework. 174 00:07:31,952 --> 00:07:33,251 Are you sure? LEXIS: What happened to your arm? 175 00:07:33,320 --> 00:07:36,321 Nothing. Let's, um, let's clean this up. 176 00:07:36,390 --> 00:07:37,722 (overlapping chatter) 177 00:07:37,791 --> 00:07:39,458 How far off's dinner? Ten minutes. 178 00:07:39,526 --> 00:07:41,927 The oven's out, so we're getting Grubhub instead. 179 00:07:41,995 --> 00:07:43,328 What did happen to your arm? 180 00:07:43,397 --> 00:07:44,696 Oh, nothing. 181 00:07:44,765 --> 00:07:46,231 (playing "Happy Birthday to You" on violin) 182 00:07:46,300 --> 00:07:48,066 Oh, my gosh. (girls laughing) 183 00:07:48,135 --> 00:07:50,602 KRISTEN: So, what's wrong with the stove? 184 00:07:50,671 --> 00:07:52,237 SHERYL: It's just old like this house. 185 00:07:52,306 --> 00:07:55,273 Oh, but, luckily, your husband sent a check. 186 00:07:55,342 --> 00:07:57,075 Can I read it, please? 187 00:07:57,144 --> 00:07:58,477 $900. (sighs) 188 00:07:58,545 --> 00:08:00,212 That's how much Andy thinks you need for the month. 189 00:08:00,280 --> 00:08:01,646 He says he'll be home soon, 190 00:08:01,715 --> 00:08:03,381 because that's when he'll be done climbing. 191 00:08:03,450 --> 00:08:04,449 Isn't that nice of him? Mom. 192 00:08:04,518 --> 00:08:05,717 You take care of the kids, 193 00:08:05,786 --> 00:08:06,952 you pay the bills, 194 00:08:07,020 --> 00:08:08,386 you have the full-time job, and he's, what, 195 00:08:08,455 --> 00:08:10,222 off in Nepal climbing things. 196 00:08:10,290 --> 00:08:12,924 He's actually making money guiding people up Everest. 197 00:08:12,993 --> 00:08:15,126 Not as much as he could in an office in Manhattan. 198 00:08:15,195 --> 00:08:16,862 GIRL: Mom, pizza's here! 199 00:08:16,930 --> 00:08:18,230 GIRL 2: Pizza's here, Mom! 200 00:08:18,298 --> 00:08:19,931 Don't poison them against their father. 201 00:08:20,000 --> 00:08:21,833 I don't have to, honey, 202 00:08:21,902 --> 00:08:23,535 he's doing that all by himself. 203 00:08:25,806 --> 00:08:26,838 Thank you. You're welcome. 204 00:08:28,876 --> 00:08:30,175 Don't stay out too late. 205 00:08:30,244 --> 00:08:32,277 Never! Of course not. 206 00:08:32,346 --> 00:08:34,145 (screaming) (train chugging) 207 00:08:38,485 --> 00:08:39,818 Cake! 208 00:08:39,887 --> 00:08:42,487 ♪ Happy birthday to you ♪ 209 00:08:42,556 --> 00:08:45,357 ♪ You look like a monkey ♪ 210 00:08:45,425 --> 00:08:48,293 ♪ And you smell like one, too. ♪ 211 00:08:48,362 --> 00:08:50,662 KRISTEN: "The man in black was hanging in space", 212 00:08:50,731 --> 00:08:52,097 "clinging to the sheer rock face, 213 00:08:52,165 --> 00:08:54,299 "700 feet above the water. 214 00:08:54,368 --> 00:08:56,535 "The Sicilian watched, fascinated. 215 00:08:56,603 --> 00:08:58,169 "'You know, ' he said, 216 00:08:58,238 --> 00:09:00,572 'since I've made a study of death and dying...'" 217 00:09:00,641 --> 00:09:02,607 No, do the voice. 218 00:09:02,676 --> 00:09:04,509 (with Sicilian accent): "'You know, ' he said, 219 00:09:04,578 --> 00:09:07,579 "'since I've made a study of a-death and a-dying, 220 00:09:07,648 --> 00:09:09,381 and am a great expert...'" 221 00:09:09,449 --> 00:09:10,949 (train chugging nearby) 222 00:09:11,018 --> 00:09:13,351 LILA: Mom. 223 00:09:13,420 --> 00:09:15,987 A man called wanting me to give you a message. 224 00:09:16,056 --> 00:09:17,622 Okay. 225 00:09:17,691 --> 00:09:20,191 He said we'd be homeless if you didn't repay the loan. 226 00:09:20,260 --> 00:09:21,626 I left the number by the phone. 227 00:09:21,695 --> 00:09:25,230 Can we get Dad to call him? 228 00:09:25,299 --> 00:09:27,299 It's just what's left of my student loan. 229 00:09:27,367 --> 00:09:30,001 They always say scary things to scare family members. 230 00:09:30,070 --> 00:09:31,336 Just ignore them. 231 00:09:31,405 --> 00:09:33,338 Okay. Okay. (kisses) 232 00:09:33,407 --> 00:09:35,540 Good night. Good night, Mom. 233 00:09:35,609 --> 00:09:38,310 ♪ ♪ 234 00:09:38,378 --> 00:09:39,811 Don't you dare call my kids. 235 00:09:39,880 --> 00:09:42,113 You want to scare me, you scare me. 236 00:09:42,182 --> 00:09:44,449 Or I swear, I'm gonna take that money I still owe you 237 00:09:44,518 --> 00:09:46,251 and burn it on my lawn. 238 00:09:55,963 --> 00:09:58,229 (train chugging) 239 00:09:58,298 --> 00:09:59,598 (exhales sharply) 240 00:10:00,834 --> 00:10:03,335 (doorbell buzzing) 241 00:10:03,403 --> 00:10:04,869 Hello? Oh. 242 00:10:04,938 --> 00:10:06,471 Sorry. 243 00:10:06,540 --> 00:10:08,607 Your work gave me this as your office address. 244 00:10:08,675 --> 00:10:11,142 Oh, yeah, it's... uh, my home address, too. 245 00:10:11,211 --> 00:10:14,913 I heard about your encounter with Mr. LeRoux. 246 00:10:14,982 --> 00:10:16,715 I'm sorry. It's okay. 247 00:10:16,783 --> 00:10:17,816 Are you all right? 248 00:10:17,884 --> 00:10:18,950 Yeah, I'm-I'm fine. 249 00:10:19,019 --> 00:10:21,286 I, uh... thank you. 250 00:10:21,355 --> 00:10:23,588 I also heard that the prosecution 251 00:10:23,657 --> 00:10:25,824 isn't using you as an expert witness anymore, 252 00:10:25,892 --> 00:10:28,259 and I, uh, 253 00:10:28,328 --> 00:10:31,997 wanted to discuss an opportunity. 254 00:10:32,065 --> 00:10:34,132 Sorry, I don't get much heat out here. 255 00:10:34,201 --> 00:10:36,301 Oops. 256 00:10:36,370 --> 00:10:38,103 Oh... (chuckles) 257 00:10:38,171 --> 00:10:39,371 That's okay. 258 00:10:41,908 --> 00:10:43,775 (Kristen clears throat) 259 00:10:43,844 --> 00:10:45,176 Is this you? 260 00:10:45,245 --> 00:10:46,611 Yeah. 261 00:10:46,680 --> 00:10:48,213 You're a climber? 262 00:10:48,281 --> 00:10:50,148 I was. 263 00:10:53,120 --> 00:10:54,352 Seven Summits? 264 00:10:54,421 --> 00:10:56,087 Yes. 265 00:10:56,156 --> 00:10:57,922 Oh. I count five. 266 00:10:57,991 --> 00:10:59,290 I gave up. 267 00:10:59,359 --> 00:11:01,159 Why? 268 00:11:01,228 --> 00:11:03,094 Children. 269 00:11:04,531 --> 00:11:06,598 This your climbing partner? 270 00:11:06,667 --> 00:11:07,832 My husband. 271 00:11:10,771 --> 00:11:12,570 Thanks a lot for the job offer, 272 00:11:12,639 --> 00:11:14,406 but I can't work for the defense. 273 00:11:14,474 --> 00:11:16,307 I'm not with the defense. 274 00:11:16,376 --> 00:11:18,076 I don't understand. 275 00:11:19,379 --> 00:11:21,279 I work for the Catholic Church. 276 00:11:21,348 --> 00:11:23,682 David Acosta. 277 00:11:23,750 --> 00:11:25,984 Why were you in with LeRoux? 278 00:11:26,053 --> 00:11:27,886 I was interviewing him to see whether he was possessed. 279 00:11:29,289 --> 00:11:31,556 So you're a priest? No. 280 00:11:31,625 --> 00:11:32,924 An assessor. 281 00:11:32,993 --> 00:11:34,759 (laughing): I don't know what that is. 282 00:11:34,828 --> 00:11:39,064 Well, the church has a backlog of about 500,000 requests 283 00:11:39,132 --> 00:11:41,332 for exorcisms and, uh, miracle appraisals. 284 00:11:41,401 --> 00:11:44,269 And my colleague Ben and I are hired by the church 285 00:11:44,337 --> 00:11:46,271 to investigate unexplained phenomenon 286 00:11:46,339 --> 00:11:48,440 and to recommend whether there should be an exorcism 287 00:11:48,508 --> 00:11:50,108 or further research. 288 00:11:51,411 --> 00:11:53,511 I didn't know that was a job. 289 00:11:53,580 --> 00:11:55,780 It is. 290 00:11:59,019 --> 00:12:00,852 I'm sorry. It was a really 291 00:12:00,921 --> 00:12:02,487 long day, and I... 292 00:12:02,556 --> 00:12:04,956 Mrs. LeRoux, uh, asked us to assess her husband Orson. 293 00:12:05,025 --> 00:12:06,958 She thinks he's possessed. 294 00:12:07,027 --> 00:12:09,794 Unfortunately, he won't talk with us anymore, 295 00:12:09,863 --> 00:12:11,930 but he will talk to you. 296 00:12:11,998 --> 00:12:13,798 Um, he seems to like you. 297 00:12:13,867 --> 00:12:16,201 We want to hire you to help us assess him. 298 00:12:17,771 --> 00:12:19,671 Just to be up front with you, Mr., um... 299 00:12:19,740 --> 00:12:20,905 Acosta. Acosta. 300 00:12:20,974 --> 00:12:22,440 I don't believe in all that... 301 00:12:22,509 --> 00:12:23,875 devils and possession. 302 00:12:23,944 --> 00:12:26,010 That's okay. 303 00:12:26,079 --> 00:12:27,679 See, the problem with my job is 304 00:12:27,748 --> 00:12:31,349 that possession looks a lot like insanity, and... 305 00:12:31,418 --> 00:12:34,252 insanity looks a lot like possession. 306 00:12:34,321 --> 00:12:37,722 I need someone to help me distinguish between the two. 307 00:12:37,791 --> 00:12:40,158 You don't care that I don't believe? 308 00:12:40,227 --> 00:12:42,494 I do not. 309 00:12:47,300 --> 00:12:49,834 How much do you pay? 310 00:12:49,903 --> 00:12:51,636 ♪ ♪ 311 00:13:04,151 --> 00:13:06,684 EMILY: I woke up in the middle of the night, 312 00:13:06,753 --> 00:13:08,520 and Orson wasn't in bed, 313 00:13:08,588 --> 00:13:10,688 so I went downstairs. 314 00:13:12,793 --> 00:13:14,859 He had just gotten back from the hospital 315 00:13:14,928 --> 00:13:18,229 after he fell at work, so I was worried. 316 00:13:18,298 --> 00:13:20,498 He was talking to himself. 317 00:13:20,567 --> 00:13:22,600 I shook him, but he didn't wake up. 318 00:13:22,669 --> 00:13:24,869 And this is what led you to believe he was possessed? 319 00:13:24,938 --> 00:13:28,640 No. He always talked to himself, 320 00:13:28,708 --> 00:13:31,042 but this time, someone talked back. 321 00:13:31,111 --> 00:13:32,710 That's why 322 00:13:32,779 --> 00:13:34,612 I called your parish. BEN: What did this, 323 00:13:34,681 --> 00:13:36,815 uh, voice... sound like? 324 00:13:36,883 --> 00:13:38,383 Quiet. 325 00:13:38,452 --> 00:13:42,320 Like a whisper. I recorded it if that helps. 326 00:13:44,458 --> 00:13:46,491 Yes, it-it does. 327 00:13:46,560 --> 00:13:48,860 This was a few nights in a row, so I recorded 328 00:13:48,929 --> 00:13:51,262 the last one. 329 00:13:52,466 --> 00:13:54,299 EMILY: Orson? 330 00:13:54,367 --> 00:13:55,633 Baby, what's wrong? 331 00:13:56,736 --> 00:13:58,670 Orson? 332 00:14:00,807 --> 00:14:02,640 (guttural whispering) 333 00:14:08,215 --> 00:14:09,347 (guttural breathing) 334 00:14:12,219 --> 00:14:14,018 (whispering continuing) 335 00:14:27,300 --> 00:14:28,566 ORSON: Turn that off. 336 00:14:28,635 --> 00:14:30,068 I'm gonna need your new pass... 337 00:14:30,137 --> 00:14:31,970 (phone beeps off) 338 00:14:33,573 --> 00:14:35,507 So, uh, 339 00:14:35,575 --> 00:14:38,676 this is what... a haunting? 340 00:14:38,745 --> 00:14:40,111 It's an infestation. 341 00:14:40,180 --> 00:14:41,980 What's that? 342 00:14:43,183 --> 00:14:44,182 A haunting. 343 00:14:46,786 --> 00:14:48,820 I thought this was about possession. 344 00:14:48,889 --> 00:14:50,488 Well, the theory is 345 00:14:50,557 --> 00:14:52,390 that an infestation leads to a possession. 346 00:14:52,459 --> 00:14:55,527 First, the, uh, demon takes over the house, 347 00:14:55,595 --> 00:14:57,395 and then it takes over the person. 348 00:14:57,464 --> 00:14:58,796 Supposedly. 349 00:14:58,865 --> 00:15:00,231 You don't believe in it? 350 00:15:02,669 --> 00:15:04,602 I believe it pays the rent. 351 00:15:06,573 --> 00:15:07,906 (clears throat) 352 00:15:10,110 --> 00:15:11,709 Are you good? 353 00:15:11,778 --> 00:15:13,578 (door closes) 354 00:15:13,647 --> 00:15:15,580 Why do you want me doing this? 355 00:15:15,649 --> 00:15:17,215 I want your honest opinion. 356 00:15:17,284 --> 00:15:18,816 I want your skepticism. 357 00:15:18,885 --> 00:15:20,818 Well, then... 358 00:15:20,887 --> 00:15:22,153 You're leading her on. 359 00:15:22,222 --> 00:15:24,355 In what way? 360 00:15:24,424 --> 00:15:25,924 Well, she's desperate for these killings 361 00:15:25,992 --> 00:15:28,059 to have some supernatural meaning, 362 00:15:28,128 --> 00:15:29,761 but he didn't murder seven people 363 00:15:29,829 --> 00:15:31,129 because there's whispering in his house. 364 00:15:31,198 --> 00:15:32,463 Then we'll find that out. 365 00:15:32,532 --> 00:15:33,932 Yeah, you keep saying that, 366 00:15:34,000 --> 00:15:35,767 but I don't need to check every broomstick 367 00:15:35,835 --> 00:15:37,535 to know that broomsticks don't fly. 368 00:15:37,604 --> 00:15:39,237 (chuckles) 369 00:15:39,306 --> 00:15:41,272 Do you think science can answer every question? 370 00:15:42,409 --> 00:15:44,142 Yes, I do. 371 00:15:44,211 --> 00:15:45,977 I do. Just not all at once. 372 00:15:46,046 --> 00:15:48,947 So there are no mysteries? No miracles? 373 00:15:50,617 --> 00:15:52,817 A doctor creates a hearing aid for a deaf man 374 00:15:52,886 --> 00:15:54,519 who hears music for the first time. 375 00:15:54,588 --> 00:15:56,487 That's a miracle. 376 00:15:56,556 --> 00:15:59,691 Philae probe lands on a comet 100 million miles away, 377 00:15:59,759 --> 00:16:02,260 a comet traveling at 11,000 miles per hour. 378 00:16:02,329 --> 00:16:03,695 That is a miracle. 379 00:16:03,763 --> 00:16:05,063 They just happen to exist. 380 00:16:05,131 --> 00:16:06,731 They're real. 381 00:16:06,800 --> 00:16:10,468 But ghosts and demons and that thing on her phone 382 00:16:10,537 --> 00:16:12,604 or whatever it was... 383 00:16:12,672 --> 00:16:14,706 I don't know what to do with that. 384 00:16:16,843 --> 00:16:20,044 Ten years ago I decided to drop out and travel the world, 385 00:16:20,113 --> 00:16:21,813 and the farther I got from America, 386 00:16:21,881 --> 00:16:25,116 the more I realized how little I knew. 387 00:16:25,185 --> 00:16:28,886 I saw a shaman in Kyzyl transfer his soul to a dying child. 388 00:16:30,457 --> 00:16:32,757 I saw a woman in the Indus Plains come back to life 389 00:16:32,826 --> 00:16:34,759 after drowning for 20 minutes. 390 00:16:34,828 --> 00:16:37,862 Science is only good for repeatable phenomenon. 391 00:16:37,931 --> 00:16:39,697 And most of life... 392 00:16:39,766 --> 00:16:42,267 the most interesting parts... 393 00:16:42,335 --> 00:16:43,768 don't repeat. 394 00:16:43,837 --> 00:16:46,004 So science doesn't recognize it. 395 00:16:47,207 --> 00:16:49,073 Hmm. 396 00:16:54,514 --> 00:16:56,047 You think it's medical? 397 00:16:56,116 --> 00:16:58,549 Well, he had a fall that put him in the hospital 398 00:16:58,618 --> 00:16:59,917 right before the killings. 399 00:16:59,986 --> 00:17:01,286 That was news to me. 400 00:17:01,354 --> 00:17:03,454 Meaning? There are injuries 401 00:17:03,523 --> 00:17:05,390 to the frontal lobe that can result in violent behavior. 402 00:17:05,458 --> 00:17:06,958 And seizures that look like possession. 403 00:17:08,128 --> 00:17:10,161 I don't know. 404 00:17:11,264 --> 00:17:13,331 I'm checking into it. 405 00:17:14,834 --> 00:17:16,801 (man shouting in Latin) 406 00:17:16,870 --> 00:17:18,670 (continues shouting) 407 00:17:42,429 --> 00:17:44,996 The most dangerous situations are never the ones you'd think. 408 00:17:45,065 --> 00:17:47,131 (jet whooshes past) It's never the, uh, 409 00:17:47,200 --> 00:17:50,968 Mexican drug war or being embedded in Afghanistan. 410 00:17:51,037 --> 00:17:54,138 It's the food poisoning in Pakistan. 411 00:17:55,375 --> 00:17:56,607 (taps keyboard) 412 00:17:57,744 --> 00:17:59,677 (soft whooshing) 413 00:17:59,746 --> 00:18:01,546 (gentle clattering) 414 00:18:11,825 --> 00:18:13,858 (whispering) 415 00:18:29,943 --> 00:18:31,743 (rain falling outside) 416 00:18:44,624 --> 00:18:46,424 Oh, this is stupid. 417 00:18:48,128 --> 00:18:49,961 (whispering) 418 00:18:59,305 --> 00:19:01,072 (whispering) 419 00:19:17,457 --> 00:19:18,556 (low, guttural growling) 420 00:19:26,699 --> 00:19:28,833 It's not real. 421 00:19:28,902 --> 00:19:31,702 It's just a dream. 422 00:19:32,705 --> 00:19:34,238 (growling continuing) 423 00:19:58,531 --> 00:20:00,765 Your eyes are open. 424 00:20:00,834 --> 00:20:02,934 That's a weird way to dream... 425 00:20:03,002 --> 00:20:04,535 Kristen. 426 00:20:05,672 --> 00:20:07,505 It's a night terror. 427 00:20:07,574 --> 00:20:09,073 Oh. 428 00:20:09,142 --> 00:20:11,042 Of course I am. 429 00:20:11,110 --> 00:20:13,845 Tell me, can a night terror do this? 430 00:20:15,615 --> 00:20:17,315 (urinating) 431 00:20:17,383 --> 00:20:19,450 Just close your eyes. 432 00:20:19,519 --> 00:20:21,219 Just press your eyes shut. 433 00:20:21,287 --> 00:20:22,587 You'll wake up. 434 00:20:23,890 --> 00:20:25,456 Not yet. 435 00:20:25,525 --> 00:20:27,959 Keep them open. 436 00:20:30,697 --> 00:20:31,996 Hi. 437 00:20:32,065 --> 00:20:34,432 George is the name. Good to meet you. 438 00:20:34,501 --> 00:20:37,201 (gasps) Are you wearing any underwear? 439 00:20:37,270 --> 00:20:39,904 For your new boss, David? 440 00:20:42,976 --> 00:20:45,209 Hey, you got a scar down here. 441 00:20:45,278 --> 00:20:46,744 What is that, a cesarean? 442 00:20:46,813 --> 00:20:49,180 (yelling) 443 00:20:49,249 --> 00:20:50,615 (yelling continues) 444 00:20:50,683 --> 00:20:51,916 Mom? Mom, wake up! Mom? Mom? Mom, wake up! 445 00:20:51,985 --> 00:20:53,351 (all clamoring) 446 00:20:53,419 --> 00:20:54,652 (grunts) Mom, wake up! 447 00:20:54,721 --> 00:20:56,254 You were screaming. 448 00:20:56,322 --> 00:20:57,989 You woke us up. Oh, my gosh. 449 00:20:58,057 --> 00:21:00,224 I'm sorry. I... I had a nightmare. 450 00:21:00,293 --> 00:21:02,927 What a horrible... 451 00:21:02,996 --> 00:21:05,096 LYNN: What's wrong? What is it? 452 00:21:13,640 --> 00:21:15,840 (sighs) Nothing. 453 00:21:15,909 --> 00:21:17,808 I just left the window open. 454 00:21:17,877 --> 00:21:20,344 LAURA: I get nightmares, too, sometimes. 455 00:21:20,413 --> 00:21:23,281 And my teacher punches me in the face, and... 456 00:21:23,349 --> 00:21:24,715 That doesn't happen. Also, it does... 457 00:21:24,784 --> 00:21:26,551 Yes, it does! Yeah, it does. 458 00:21:26,619 --> 00:21:28,653 (overlapping chatter) LAURA: I'm seven years old, 459 00:21:28,721 --> 00:21:31,088 so what's the point?! (overlapping chatter) 460 00:21:31,157 --> 00:21:33,157 (indistinct, overlapping chatter) 461 00:21:33,226 --> 00:21:35,126 All right. I'm okay, guys. 462 00:21:35,194 --> 00:21:36,627 Back to bed. No. 463 00:21:36,696 --> 00:21:38,062 I'm sleeping here. 464 00:21:38,131 --> 00:21:40,197 Me, too! I'm so tired, Mom. 465 00:21:40,266 --> 00:21:41,799 (overlapping chatter) 466 00:21:41,868 --> 00:21:43,334 Come on, Mom. Yeah, right here. 467 00:21:43,403 --> 00:21:45,636 All right, but just one night. 468 00:21:45,705 --> 00:21:47,038 Okay. Yes! 469 00:21:47,106 --> 00:21:48,639 (roars) (girls scream) 470 00:21:48,708 --> 00:21:51,342 (all laughing) Mom! 471 00:21:51,411 --> 00:21:53,144 LAURA: Mom. (overlapping chatter) 472 00:21:54,681 --> 00:21:56,514 (shushing) 473 00:22:15,895 --> 00:22:17,494 A night terror? Hmm. KRISTEN: Yeah. 474 00:22:17,563 --> 00:22:19,696 You ever had a night terror before? No, never. 475 00:22:19,765 --> 00:22:21,698 How do you know it wasn't just a nightmare? 476 00:22:21,767 --> 00:22:23,667 My eyes were open and I had sleep paralysis. 477 00:22:23,736 --> 00:22:25,335 I also saw a shadow figure. 478 00:22:25,404 --> 00:22:27,371 In the literature, there's always talk of shadow figures. 479 00:22:27,439 --> 00:22:28,639 Incubus? 480 00:22:28,707 --> 00:22:30,174 He took off my underwear, 481 00:22:30,242 --> 00:22:33,410 talked about my cesarean and my... 482 00:22:33,479 --> 00:22:35,879 relationship with my boss, so yeah. 483 00:22:35,948 --> 00:22:38,749 Your boss at the D.A.'s office? Yes. 484 00:22:38,818 --> 00:22:40,651 No. It's a different job. 485 00:22:42,555 --> 00:22:44,154 What job? 486 00:22:44,223 --> 00:22:47,457 Well, I'm working with someone who's, um... 487 00:22:49,295 --> 00:22:50,727 looking into demonic possession 488 00:22:50,796 --> 00:22:52,429 and its effect on crime. 489 00:22:52,498 --> 00:22:54,264 Really? Yeah. 490 00:22:54,333 --> 00:22:55,833 How does that work? 491 00:22:55,901 --> 00:22:57,334 I'm not sure. 492 00:22:57,403 --> 00:22:59,369 I'm, uh, only doing it temporarily 493 00:22:59,438 --> 00:23:01,004 to pay off my student loans. Okay. 494 00:23:01,073 --> 00:23:04,041 Uh, look, I-it's very odd for night terrors 495 00:23:04,109 --> 00:23:05,776 to start in your 30s, all right? My guess 496 00:23:05,845 --> 00:23:09,179 is it's a momentary disruption in N3 sleep cycles. 497 00:23:09,248 --> 00:23:10,948 I'm gonna prescribe you some diazepam, 498 00:23:11,016 --> 00:23:12,649 and I just want you to take it if... 499 00:23:12,718 --> 00:23:15,385 Here is how it works. 500 00:23:15,454 --> 00:23:18,956 The soap clogs the dishwasher filter. 501 00:23:19,024 --> 00:23:21,792 That creates what's, uh, called an embouchure hole. 502 00:23:21,861 --> 00:23:23,594 That's kind of what you see in a flute. 503 00:23:23,662 --> 00:23:25,596 And when that hole gets smaller, 504 00:23:25,664 --> 00:23:26,864 it creates a sound. 505 00:23:26,932 --> 00:23:28,298 So you're saying that the dishwasher 506 00:23:28,367 --> 00:23:29,900 caused the whispering? 507 00:23:29,969 --> 00:23:31,935 I'm saying that the dishwasher 508 00:23:32,004 --> 00:23:35,038 created this sound. 509 00:23:37,309 --> 00:23:39,109 (guttural whispering) 510 00:23:41,747 --> 00:23:43,247 Is that what you heard? 511 00:23:47,820 --> 00:23:50,320 You killed Santa Claus for her. 512 00:23:50,389 --> 00:23:51,989 Yeah. They never like it, none of them. 513 00:23:52,057 --> 00:23:54,725 You do this a lot? Kill Santa? More now 514 00:23:54,793 --> 00:23:56,293 since Ghost Hunters. 515 00:23:56,362 --> 00:23:58,929 People watch that show, they jump at every sound. 516 00:23:58,998 --> 00:24:01,131 I never heard whispering in my house until last night. 517 00:24:01,200 --> 00:24:02,299 That's the power of suggestion. 518 00:24:02,368 --> 00:24:04,101 There's an explanation for everything, 519 00:24:04,169 --> 00:24:07,170 but people would rather believe in ghosts, demons. 520 00:24:07,239 --> 00:24:08,672 So, how'd you get connected to this job? 521 00:24:08,741 --> 00:24:10,207 David. 522 00:24:10,276 --> 00:24:11,842 I was a contractor at the rectory. 523 00:24:11,911 --> 00:24:13,343 He asked me to help. 524 00:24:13,412 --> 00:24:15,312 Why's he do it? 525 00:24:15,381 --> 00:24:17,047 BEN: David? 526 00:24:17,116 --> 00:24:18,482 He is a believer. 527 00:24:18,550 --> 00:24:20,350 He's bought the whole thing. 528 00:24:20,419 --> 00:24:22,986 Uh, devils, angels, demons, Satan. 529 00:24:23,055 --> 00:24:24,788 Hmm. He's training to be a priest. 530 00:24:24,857 --> 00:24:26,323 Really? 531 00:24:26,392 --> 00:24:29,860 Yeah. Two years into a five-year program. 532 00:24:29,929 --> 00:24:31,929 Mm-hmm, okay. Don't give up. 533 00:24:34,033 --> 00:24:35,198 (grunts) 534 00:24:35,267 --> 00:24:37,000 I don't know if I like this... 535 00:24:37,069 --> 00:24:38,902 you two working together. 536 00:24:38,971 --> 00:24:40,370 I feel ganged up on. 537 00:24:40,439 --> 00:24:42,639 Yeah, that's too bad. Wow. 538 00:24:42,708 --> 00:24:43,874 You're in a bad mood. 539 00:24:43,943 --> 00:24:45,943 No, I'm just not working with the court anymore, 540 00:24:46,011 --> 00:24:48,578 so I don't have to pretend to be impartial. 541 00:24:50,382 --> 00:24:52,115 Kristen and I have a lot in common. 542 00:24:52,184 --> 00:24:54,351 She likes to walk up to the edge of the cliff 543 00:24:54,420 --> 00:24:56,219 and stare off into the abyss. 544 00:24:56,288 --> 00:24:57,921 She said you spoke Latin last time. 545 00:24:57,990 --> 00:24:59,189 I don't speak Latin. 546 00:24:59,258 --> 00:25:00,424 Does Roy? 547 00:25:00,492 --> 00:25:01,858 Who's Roy? 548 00:25:01,927 --> 00:25:04,661 The demon that speaks through you. 549 00:25:04,730 --> 00:25:06,129 Never heard of him. 550 00:25:09,268 --> 00:25:10,667 Do you remember this from last time? 551 00:25:14,840 --> 00:25:15,772 Aah! 552 00:25:15,841 --> 00:25:18,075 (laughs) 553 00:25:18,143 --> 00:25:21,278 Was that scary enough for you? 554 00:25:21,347 --> 00:25:23,347 What's this, another test? Write out the alphabet 555 00:25:23,415 --> 00:25:25,148 until you get to the 14th letter. 556 00:25:25,217 --> 00:25:26,650 Why? 557 00:25:26,719 --> 00:25:28,285 Humor me. Or don't. 558 00:25:28,354 --> 00:25:29,453 We'll just go home early. 559 00:25:29,521 --> 00:25:31,088 You like having an audience. 560 00:25:31,156 --> 00:25:33,657 The worst thing would be for you to lose your audience. 561 00:25:38,063 --> 00:25:39,596 DAVID: What does this tell us? 562 00:25:39,665 --> 00:25:41,531 KRISTEN: Well, there's some drooping in the penmanship. 563 00:25:41,600 --> 00:25:43,867 That could be from inflammation or... 564 00:25:43,936 --> 00:25:45,402 nothing. 565 00:25:45,471 --> 00:25:47,004 I'd need more tests. 566 00:25:47,072 --> 00:25:49,873 Okay. I'll arrange for some more time tomorrow. 567 00:25:49,942 --> 00:25:51,341 Good. Good work. 568 00:25:51,410 --> 00:25:53,276 Thanks. 569 00:25:54,346 --> 00:25:56,513 So, you're, uh... 570 00:25:56,582 --> 00:25:59,683 you're training to be a-a priest? 571 00:25:59,752 --> 00:26:01,685 I am. 572 00:26:01,754 --> 00:26:03,920 Does that surprise you? 573 00:26:03,989 --> 00:26:07,290 I don't know, you... just don't seem like the type. 574 00:26:07,359 --> 00:26:09,159 Well, I kicked around the world a lot. 575 00:26:09,228 --> 00:26:11,528 Felt like the right time to commit to something. 576 00:26:11,597 --> 00:26:13,397 And you? 577 00:26:13,465 --> 00:26:16,033 You don't seem like a thrill-seeking type. 578 00:26:16,101 --> 00:26:18,568 Oh, I'm... I'm not. 579 00:26:18,637 --> 00:26:20,971 That's not what Climbing magazine says. 580 00:26:21,040 --> 00:26:22,973 Oh. (chuckles) 581 00:26:23,042 --> 00:26:24,941 You did a little googling? It says you're one of the first women 582 00:26:25,010 --> 00:26:27,677 to climb El Capitan's nose in one day. 583 00:26:27,746 --> 00:26:29,713 And you, uh... 584 00:26:29,782 --> 00:26:32,182 you don't like the food in Pakistan, I hear. 585 00:26:32,251 --> 00:26:33,984 (laughs): Oh, God. 586 00:26:34,053 --> 00:26:35,819 That interview. 587 00:26:41,727 --> 00:26:45,162 You know I'm just doing this to pay off my student loans, right? 588 00:26:45,230 --> 00:26:46,530 I do. 589 00:26:46,598 --> 00:26:48,365 (keys jingle) 590 00:26:49,501 --> 00:26:50,734 See you tomorrow? 591 00:26:50,803 --> 00:26:52,436 Yeah, absolutely. 592 00:26:56,041 --> 00:26:57,874 ♪ ♪ 593 00:27:11,223 --> 00:27:13,023 ♪ ♪ 594 00:27:34,313 --> 00:27:36,113 (low, guttural growling) 595 00:27:51,497 --> 00:27:53,463 It's George. 596 00:27:53,532 --> 00:27:55,298 Did I wake you? 597 00:28:02,808 --> 00:28:04,274 You're not real. 598 00:28:04,343 --> 00:28:07,744 I have 567 true or false statements. 599 00:28:07,813 --> 00:28:09,446 Answer as honestly as you can. 600 00:28:09,515 --> 00:28:10,947 There are no wrong answers, 601 00:28:11,016 --> 00:28:13,617 but just to make this fun... 602 00:28:13,685 --> 00:28:16,253 a finger for every wrong answer. 603 00:28:16,321 --> 00:28:17,587 These are my thoughts. 604 00:28:17,656 --> 00:28:19,656 I'm scaring myself with my thoughts. 605 00:28:19,725 --> 00:28:21,958 "I like mechanics magazines." You're not here. 606 00:28:22,027 --> 00:28:23,593 I'm scaring myself. Kristen, 607 00:28:23,662 --> 00:28:24,694 you have to answer. 608 00:28:24,763 --> 00:28:27,898 "I like mechanics magazines." 609 00:28:30,569 --> 00:28:32,469 Okay. 610 00:28:32,538 --> 00:28:35,138 (screams) 611 00:28:35,207 --> 00:28:36,973 (whimpers) False. 612 00:28:38,143 --> 00:28:39,876 Good. 613 00:28:40,979 --> 00:28:42,812 (gasps) 614 00:28:42,881 --> 00:28:45,482 "I have diarrhea once or more a month." 615 00:28:45,551 --> 00:28:46,516 False. 616 00:28:46,585 --> 00:28:49,753 "I was flirting with David Acosta today 617 00:28:49,821 --> 00:28:52,222 even though I'm married." 618 00:28:52,291 --> 00:28:53,723 False. 619 00:28:53,792 --> 00:28:55,759 Sorry, Kristen. 620 00:28:55,827 --> 00:28:57,961 Wrong answer. 621 00:28:58,030 --> 00:28:59,129 (whimpers) 622 00:29:00,199 --> 00:29:02,599 Oh. 623 00:29:02,668 --> 00:29:04,868 "Oh, boo-hoo, 624 00:29:04,937 --> 00:29:06,570 my finger's gone." 625 00:29:06,638 --> 00:29:08,738 Poor baby. 626 00:29:08,807 --> 00:29:10,373 Lightning round. 627 00:29:12,211 --> 00:29:14,678 "I am attracted to Acosta... 628 00:29:14,746 --> 00:29:16,079 sexually." 629 00:29:16,148 --> 00:29:18,281 True. 630 00:29:18,350 --> 00:29:20,250 "I'm a lapsed Catholic, 631 00:29:20,319 --> 00:29:22,118 "a lapsed mountain climber, 632 00:29:22,187 --> 00:29:23,486 "a lapsed psychologist. 633 00:29:23,555 --> 00:29:27,023 Everything I do, I quit." 634 00:29:28,527 --> 00:29:30,427 Kristen? 635 00:29:30,495 --> 00:29:32,662 Come on. 636 00:29:32,731 --> 00:29:34,097 I can't read it. 637 00:29:35,300 --> 00:29:37,133 What? Wernicke's area 638 00:29:37,202 --> 00:29:38,535 is a region in the brain responsible 639 00:29:38,604 --> 00:29:40,704 for interpreting language, and it's dormant during sleep. 640 00:29:40,772 --> 00:29:43,740 That's why you can't read text in a dream. 641 00:29:43,809 --> 00:29:45,775 This is a dream, 642 00:29:45,844 --> 00:29:47,477 and you don't exist. 643 00:29:49,281 --> 00:29:50,947 Well, 644 00:29:51,016 --> 00:29:52,616 if I don't exist, then... 645 00:29:52,684 --> 00:29:55,085 this won't hurt. 646 00:29:55,153 --> 00:29:57,120 (gasps) 647 00:30:08,967 --> 00:30:10,800 Goodbye, George. 648 00:30:12,271 --> 00:30:14,070 (sighs) 649 00:30:18,705 --> 00:30:19,904 KRISTEN: Take your time. Just reproduce the drawing 650 00:30:19,973 --> 00:30:21,106 as best you can. 651 00:30:23,176 --> 00:30:25,276 Your wife asked us to assess 652 00:30:25,345 --> 00:30:28,046 whether a supernatural force was influencing you, Orson. 653 00:30:28,115 --> 00:30:29,948 We're here to help you. 654 00:30:32,719 --> 00:30:34,385 Look, we can always go home, 655 00:30:34,454 --> 00:30:35,854 but then you've lost your audience. 656 00:30:48,869 --> 00:30:50,668 (whispering): What's he doing? 657 00:30:54,741 --> 00:30:56,674 Roy? 658 00:30:56,743 --> 00:30:59,611 Non solus sum. 659 00:30:59,679 --> 00:31:02,547 Sexaginta nostri sunt. 660 00:31:02,616 --> 00:31:05,116 60 other than yourself? 661 00:31:05,185 --> 00:31:07,452 Yes. 662 00:31:07,521 --> 00:31:09,854 And you know one of them. 663 00:31:09,923 --> 00:31:11,322 I do? 664 00:31:11,391 --> 00:31:13,191 No, not you, idiot. 665 00:31:15,695 --> 00:31:17,729 Her. 666 00:31:17,798 --> 00:31:20,031 Oh, well, that's too bad, 'cause I don't believe in demons. 667 00:31:21,201 --> 00:31:23,334 Well, they believe in you. 668 00:31:25,272 --> 00:31:27,639 Especially the one last night. 669 00:31:31,144 --> 00:31:32,944 What are you talking about? 670 00:31:34,080 --> 00:31:35,814 George. 671 00:31:36,917 --> 00:31:38,783 How was he? 672 00:31:40,253 --> 00:31:42,153 Yes. 673 00:31:42,222 --> 00:31:45,456 David doesn't know about George, does he? 674 00:31:46,693 --> 00:31:49,460 But I do. 675 00:31:49,529 --> 00:31:52,897 Your little late-night visitor. 676 00:31:52,966 --> 00:31:55,300 Red eyes. 677 00:31:55,368 --> 00:31:58,236 The bad teeth. 678 00:31:58,305 --> 00:32:01,873 Kissing your little cesarean scar. 679 00:32:01,942 --> 00:32:03,775 Your panties. 680 00:32:03,844 --> 00:32:06,344 How cute. 681 00:32:06,413 --> 00:32:09,547 And he's going to visit you tonight 682 00:32:09,616 --> 00:32:12,917 and every single night. 683 00:32:12,986 --> 00:32:15,253 Collos filiarum 684 00:32:15,322 --> 00:32:18,389 tuarum jugulabit Georgiu... 685 00:32:20,360 --> 00:32:21,893 What was that about? 686 00:32:21,962 --> 00:32:23,695 Who's George? I don't know. 687 00:32:23,763 --> 00:32:24,896 How could he have known? 688 00:32:24,965 --> 00:32:26,097 Known what? 689 00:32:26,166 --> 00:32:28,466 A shadow figure was in my dream. 690 00:32:28,535 --> 00:32:30,068 Called himself George. 691 00:32:30,136 --> 00:32:33,204 He talked about my underwear, my scar. 692 00:32:33,273 --> 00:32:34,405 Did you tell anybody about this? 693 00:32:34,474 --> 00:32:35,773 No. 694 00:32:35,842 --> 00:32:37,242 No one. 695 00:32:39,646 --> 00:32:41,079 What'd he say in Latin at the end? 696 00:32:43,783 --> 00:32:46,751 Tell me. 697 00:32:46,820 --> 00:32:48,553 "George will slash the throats of your daughters." 698 00:32:51,825 --> 00:32:54,692 Sometimes the devil just says things to provoke. 699 00:32:57,063 --> 00:32:58,997 It just doesn't make sense. 700 00:33:00,200 --> 00:33:01,566 I know you believe in this stuff. 701 00:33:01,635 --> 00:33:03,167 I don't. 702 00:33:03,236 --> 00:33:05,370 How could he have known? 703 00:33:11,278 --> 00:33:13,278 I think I know what happened. 704 00:33:13,346 --> 00:33:15,179 ♪ ♪ 705 00:33:23,490 --> 00:33:26,024 (indistinct chatter nearby) 706 00:33:26,092 --> 00:33:27,525 Who'd you talk to? 707 00:33:27,594 --> 00:33:29,160 Kristen. Wh... 708 00:33:29,229 --> 00:33:30,528 E-Excuse me. Could you come back? 709 00:33:30,597 --> 00:33:32,263 No, I need to know now. 710 00:33:32,332 --> 00:33:34,032 Who'd you talk to about my session yesterday? 711 00:33:34,100 --> 00:33:37,635 Excuse me, Judy. I'm sorry. 712 00:33:37,704 --> 00:33:39,704 I never told anyone about our session. 713 00:33:39,773 --> 00:33:41,639 Well, someone knew what I told you about... the shadow figure, 714 00:33:41,708 --> 00:33:43,474 my thoughts on my boss... and you're the only one I've told. 715 00:33:43,543 --> 00:33:44,676 Well, it didn't come from me. 716 00:33:44,744 --> 00:33:46,644 I-I have... would never say anything 717 00:33:46,713 --> 00:33:48,313 to anybody about that kind of thing. 718 00:33:48,381 --> 00:33:50,615 You take notes during our sessions. Where are they? 719 00:33:50,684 --> 00:33:52,750 They're locked in my file cabinets, they always are. 720 00:33:52,819 --> 00:33:54,752 I'd like to see them. That's not really necessary. 721 00:33:54,821 --> 00:33:57,622 Kurt. I need to see them now. 722 00:34:09,469 --> 00:34:10,835 (horns honking) 723 00:34:10,904 --> 00:34:12,270 Randy. 724 00:34:12,339 --> 00:34:14,005 Who else visited LeRoux in the last two days? 725 00:34:14,074 --> 00:34:16,774 Why? Because someone slipped him stolen information. 726 00:34:16,843 --> 00:34:19,310 I don't know. Just you two. 727 00:34:19,379 --> 00:34:20,912 We have to sign in every time we see him. 728 00:34:20,981 --> 00:34:22,046 Who else signed in? 729 00:34:22,115 --> 00:34:24,549 You know I can't show you that. 730 00:34:24,617 --> 00:34:26,617 Well, I have to sign in again. 731 00:34:32,792 --> 00:34:34,158 Seriously? 732 00:34:34,227 --> 00:34:35,326 Almost done. 733 00:34:38,064 --> 00:34:39,530 Who's I. Townsend? 734 00:34:39,599 --> 00:34:42,133 I couldn't tell you even if I knew. 735 00:34:50,710 --> 00:34:53,411 BOUTELLA: Your Honor, we've already been through this. 736 00:34:53,480 --> 00:34:55,113 Overruled again. 737 00:34:55,181 --> 00:34:56,748 And you've seen this demonic possession 738 00:34:56,816 --> 00:34:57,882 when you interviewed Orson LeRoux? 739 00:34:57,951 --> 00:34:58,883 On three occasions. 740 00:34:58,952 --> 00:35:00,385 And what did he say? 741 00:35:00,453 --> 00:35:01,486 He said... 742 00:35:10,497 --> 00:35:12,530 He said that a demon named Roy 743 00:35:12,599 --> 00:35:14,699 had committed the murders. 744 00:35:14,768 --> 00:35:16,968 We've seen your report, but if you could summarize 745 00:35:17,037 --> 00:35:18,536 your conclusion, Dr. Townsend. 746 00:35:18,605 --> 00:35:20,171 LELAND: Certainly. 747 00:35:20,240 --> 00:35:21,806 In my professional opinion... 748 00:35:21,875 --> 00:35:23,808 ♪ ♪ 749 00:35:23,877 --> 00:35:26,077 Kurt, do you know a forensic psychologist named Townsend? 750 00:35:26,146 --> 00:35:27,979 Robin. 751 00:35:28,048 --> 00:35:29,781 Do we know a Dr. Townsend? 752 00:35:29,849 --> 00:35:31,115 Is that the guy who was here yesterday 753 00:35:31,184 --> 00:35:32,917 about an appointment? 754 00:35:32,986 --> 00:35:35,286 Kristen, there was a man here who wanted to pay for a session, 755 00:35:35,355 --> 00:35:36,788 but he left before we could get his contact info. 756 00:35:36,856 --> 00:35:37,955 What'd he look like? 757 00:35:38,024 --> 00:35:39,090 Brown hair, glasses. 758 00:35:39,159 --> 00:35:40,291 About five-eight. 759 00:35:40,360 --> 00:35:41,359 He broke into your filing cabinet, 760 00:35:41,428 --> 00:35:42,593 took your notes, Kurt. 761 00:35:42,662 --> 00:35:44,595 He's got everything I ever told you. 762 00:35:54,240 --> 00:35:55,373 Dr. Townsend. 763 00:35:55,442 --> 00:35:57,909 Ah. Ms. Bouchard. 764 00:35:57,977 --> 00:35:59,477 My loyal opposition. 765 00:35:59,546 --> 00:36:02,046 Why did you give my therapy notes to a serial killer? 766 00:36:10,223 --> 00:36:13,458 You're in way over your head, Ms. Bouchard. 767 00:36:13,526 --> 00:36:16,928 Why don't you leave this to the professionals? 768 00:36:16,996 --> 00:36:18,096 Who are the professionals? 769 00:36:18,164 --> 00:36:19,931 Your boy toy Acosta. 770 00:36:19,999 --> 00:36:21,165 LeRoux. 771 00:36:21,234 --> 00:36:22,366 The 60. 772 00:36:22,435 --> 00:36:23,734 Who are the 60? 773 00:36:23,803 --> 00:36:26,471 People who know who you are now. 774 00:36:26,539 --> 00:36:30,041 Hey, that session number 37 was a juicy one, wasn't it? 775 00:36:30,110 --> 00:36:32,510 "I just want my daughters gone so I can have my freedom." 776 00:36:32,579 --> 00:36:35,913 Just say the word, Kristen, and, poof, they're gone. 777 00:36:35,982 --> 00:36:38,116 No one blames you, no guilt, 778 00:36:38,184 --> 00:36:40,518 just four little caskets. 779 00:36:40,587 --> 00:36:42,019 Go to hell. With pleasure. 780 00:36:42,088 --> 00:36:44,188 In fact, I'll make room for your daughters. 781 00:36:44,257 --> 00:36:45,623 Well, what do we have here? 782 00:36:45,692 --> 00:36:46,991 The priest in training. 783 00:36:47,060 --> 00:36:48,626 Don't you have altar boys to rape? 784 00:36:48,695 --> 00:36:49,694 Leland. 785 00:36:49,762 --> 00:36:51,329 You have no power here. 786 00:36:51,397 --> 00:36:52,597 She doesn't believe. 787 00:36:52,665 --> 00:36:54,932 That's when I'm at my best. 788 00:36:55,001 --> 00:36:57,201 Don't you remember? 789 00:36:57,270 --> 00:36:58,369 Julia. 790 00:36:58,438 --> 00:37:00,771 Crying on her knees. 791 00:37:00,840 --> 00:37:02,773 Weepy little bitch. 792 00:37:02,842 --> 00:37:03,808 (grunts) 793 00:37:03,877 --> 00:37:05,676 (laughing) 794 00:37:07,747 --> 00:37:10,148 (groans) What was that? 795 00:37:10,216 --> 00:37:12,683 Whatever happened to nonviolence? 796 00:37:12,752 --> 00:37:14,919 It's provisional. 797 00:37:14,988 --> 00:37:18,222 Oh, is that what Jesus said? 798 00:37:18,291 --> 00:37:20,224 (laughs) 799 00:37:28,697 --> 00:37:30,097 Now it's my turn. 800 00:37:30,165 --> 00:37:31,832 Are you good? 801 00:37:35,471 --> 00:37:37,137 Who's Julia? 802 00:37:38,874 --> 00:37:40,707 A friend. 803 00:37:43,846 --> 00:37:45,612 This guy Townsend... you know him? 804 00:37:47,416 --> 00:37:50,417 I've seen him. 805 00:37:50,486 --> 00:37:52,419 In other... 806 00:37:52,488 --> 00:37:54,488 guises. 807 00:37:54,556 --> 00:37:55,956 I don't... W-W... 808 00:37:56,025 --> 00:37:57,524 What does that mean? 809 00:38:04,133 --> 00:38:05,899 There are people in this world 810 00:38:05,968 --> 00:38:09,236 who are... connectors. 811 00:38:09,304 --> 00:38:11,071 They influence people. 812 00:38:11,140 --> 00:38:14,741 They have day jobs. Uh, teachers, stockbrokers, 813 00:38:14,810 --> 00:38:17,444 uh... expert witnesses. 814 00:38:17,513 --> 00:38:19,212 They pretend to be normal, 815 00:38:19,281 --> 00:38:21,114 but their real pursuit is... 816 00:38:23,852 --> 00:38:25,185 evil. 817 00:38:25,254 --> 00:38:28,288 Encouraging others to do evil. 818 00:38:28,357 --> 00:38:30,791 Y-You don't have to believe in the supernatural 819 00:38:30,859 --> 00:38:33,126 to know that there are people out there who do bad things 820 00:38:33,195 --> 00:38:35,228 and encourage others to do bad things 821 00:38:35,297 --> 00:38:37,130 for the sheer pleasure of it. 822 00:38:37,199 --> 00:38:39,666 Psychopaths. Yes. 823 00:38:39,735 --> 00:38:42,703 This is where our beliefs overlap. 824 00:38:42,771 --> 00:38:44,671 Because that man is a psychopath 825 00:38:44,740 --> 00:38:46,440 who feels less alone 826 00:38:46,508 --> 00:38:49,342 when he gets others to do what he does. 827 00:38:53,682 --> 00:38:56,183 The world is getting worse 828 00:38:56,251 --> 00:38:59,152 because evil is no longer isolated. 829 00:38:59,221 --> 00:39:01,021 Bad people are talking to each other. 830 00:39:02,491 --> 00:39:04,858 They're connected. 831 00:39:04,927 --> 00:39:06,126 Through social media. 832 00:39:06,195 --> 00:39:07,227 Yes. 833 00:39:10,499 --> 00:39:13,500 So you think Townsend connected with LeRoux online? 834 00:39:13,569 --> 00:39:17,337 And encouraged him to kill. 835 00:39:17,406 --> 00:39:18,472 But the police had LeRoux's computer. 836 00:39:18,540 --> 00:39:19,906 There was nothing there. 837 00:39:26,148 --> 00:39:28,915 What did LeRoux say on that recording? 838 00:39:28,984 --> 00:39:30,584 ORSON (on recording): Turn that off. 839 00:39:30,652 --> 00:39:32,352 I'm gonna need your new pass... 840 00:39:32,421 --> 00:39:35,355 "Password." That's what he was saying. 841 00:39:35,424 --> 00:39:36,857 He needs your new log-in password. 842 00:39:36,925 --> 00:39:38,525 That has nothing to do with possession. 843 00:39:38,594 --> 00:39:40,393 Emily, we think someone was in touch with Orson, 844 00:39:40,462 --> 00:39:42,028 through social media, 845 00:39:42,097 --> 00:39:43,163 encouraging him to do these crimes. 846 00:39:43,232 --> 00:39:44,598 Someone... 847 00:39:44,666 --> 00:39:46,533 demonic. 848 00:39:55,377 --> 00:39:57,544 Ah, just the woman I want to see. 849 00:39:59,515 --> 00:40:00,814 Good afternoon, Mr. LeRoux. 850 00:40:00,883 --> 00:40:03,450 I have 567 true or false statements. 851 00:40:03,519 --> 00:40:04,818 That again? 852 00:40:04,887 --> 00:40:06,286 I like the picture of the dog better. 853 00:40:06,355 --> 00:40:07,587 DAVID: It's your last test. 854 00:40:07,656 --> 00:40:09,723 Well, hello to you, too, David. 855 00:40:09,792 --> 00:40:11,658 I should tell you that Kristen 856 00:40:11,727 --> 00:40:13,627 thinks about you all the time. 857 00:40:13,695 --> 00:40:16,463 Dirty, disgusting sexual fantasies. 858 00:40:16,532 --> 00:40:17,798 True or false? "I wake up every morning 859 00:40:17,866 --> 00:40:18,999 feeling refreshed and optimistic." 860 00:40:19,067 --> 00:40:21,501 Answer it or we'll leave. 861 00:40:21,570 --> 00:40:24,871 True, but I prefer the diarrhea question. 862 00:40:24,940 --> 00:40:27,607 "I use my wife's e-mail account to avoid detection." 863 00:40:30,846 --> 00:40:32,612 True or false, Orson? 864 00:40:34,249 --> 00:40:35,382 Where are you getting this? 865 00:40:35,450 --> 00:40:36,683 DAVID: Your wife's computer. 866 00:40:36,752 --> 00:40:38,819 She gave us your password. 867 00:40:40,122 --> 00:40:41,655 False. "I logged on 868 00:40:41,723 --> 00:40:44,691 "to 4chan and talked about my fantasies of killing 869 00:40:44,760 --> 00:40:46,960 and necrophilia." False. 870 00:40:47,029 --> 00:40:49,462 "That's where Leland Townsend found me and sent me 871 00:40:49,531 --> 00:40:50,697 these photos." 872 00:40:50,766 --> 00:40:52,799 None of this is true. 873 00:40:52,868 --> 00:40:54,968 I want back in my cell. Guard! 874 00:40:55,037 --> 00:40:56,636 You get used to that cell, Orson. 875 00:40:56,705 --> 00:40:58,839 You didn't black out, you knew what you were doing. 876 00:40:58,907 --> 00:41:00,640 You just wanted to get away with rape and murder. 877 00:41:00,709 --> 00:41:02,209 I said I want out! 878 00:41:02,277 --> 00:41:04,211 Oh, you're never getting out. (door opening) 879 00:41:04,279 --> 00:41:06,680 You're 48 years old and prisons have good health care, 880 00:41:06,748 --> 00:41:08,748 so you'll die when you're 100. 881 00:41:08,817 --> 00:41:12,219 That's 18,980 sunrises and sunsets. 882 00:41:12,287 --> 00:41:14,888 And you'll miss every single one of them. 883 00:41:14,957 --> 00:41:16,590 You're a bitch. 884 00:41:16,658 --> 00:41:19,392 Oh, boy, do you have that right. 885 00:41:24,199 --> 00:41:25,732 CORMIER: Where are these from? 886 00:41:25,801 --> 00:41:27,167 His wife's account. 887 00:41:27,236 --> 00:41:29,402 These are e-mails from the defense expert Townsend, 888 00:41:29,471 --> 00:41:31,504 coaching LeRoux on how to win an insanity plea. 889 00:41:31,573 --> 00:41:33,907 How he could use Latin to fake possession. 890 00:41:33,976 --> 00:41:36,776 So this proves I was right, then. 891 00:41:36,845 --> 00:41:39,112 I was right and you were wrong. 892 00:41:39,181 --> 00:41:41,081 Yep. Good job. 893 00:41:41,149 --> 00:41:43,717 (train whistle blows) 894 00:41:46,188 --> 00:41:48,755 By the way, I fixed your whispering problem. 895 00:41:48,824 --> 00:41:50,957 Your pilot light was out on your stove. 896 00:41:51,026 --> 00:41:52,325 Thank you. 897 00:41:52,394 --> 00:41:53,426 You're welcome. 898 00:41:54,596 --> 00:41:55,795 What is this and why? 899 00:41:55,864 --> 00:41:58,465 These are margaritas. 900 00:41:58,533 --> 00:42:00,667 Why would anyone drink this? 901 00:42:00,736 --> 00:42:01,668 KRISTEN: They're fast. 902 00:42:01,737 --> 00:42:03,336 Yeah, so are horse tranquilizers. 903 00:42:03,405 --> 00:42:05,705 Uh. So, Ben. 904 00:42:05,774 --> 00:42:07,274 I've got our next assignment. 905 00:42:07,342 --> 00:42:08,375 Hmm. 906 00:42:08,443 --> 00:42:09,776 And it's not demonic possession. 907 00:42:09,845 --> 00:42:10,977 What is it? 908 00:42:11,046 --> 00:42:12,579 A miracle. 909 00:42:12,648 --> 00:42:13,914 And there's video. 910 00:42:13,982 --> 00:42:15,248 There's a video of the miracle? 911 00:42:15,317 --> 00:42:17,384 Mm. Of course there is. 912 00:42:17,452 --> 00:42:18,885 Where is this? 913 00:42:18,954 --> 00:42:20,320 A hospital. 914 00:42:20,389 --> 00:42:21,454 So it's a medical miracle. 915 00:42:21,523 --> 00:42:22,555 Yeah, you could say that. 916 00:42:22,624 --> 00:42:24,891 Mm. Is she joining us? 917 00:42:24,960 --> 00:42:25,926 I don't know. 918 00:42:25,994 --> 00:42:27,360 Are you joining us? 919 00:42:30,432 --> 00:42:33,900 I mean, I could have a look. 920 00:42:33,969 --> 00:42:35,969 Captioning sponsored by CBS