1 00:00:08,456 --> 00:00:10,248 He'll be out of surgery soon, and then we'll know more. 2 00:00:10,249 --> 00:00:12,468 - What is the doctor saying? - Uh, nothing at the moment, 3 00:00:12,469 --> 00:00:14,094 but I'll get you an update as soon as I can. 4 00:00:14,095 --> 00:00:15,596 Just please hold tight, Father. 5 00:00:15,597 --> 00:00:17,758 - What happened? - An attack of some kind. 6 00:00:17,759 --> 00:00:19,217 The police don't know yet. 7 00:00:19,218 --> 00:00:21,435 They thought maybe a mugging, but nothing's been taken. 8 00:00:21,436 --> 00:00:23,804 - Oh. - David put up a fight. He, uh... 9 00:00:23,805 --> 00:00:25,306 You two don't have to stay. 10 00:00:25,307 --> 00:00:27,541 - I can call you if anything changes. - No, no, no, no, no. 11 00:00:27,542 --> 00:00:29,890 - We got this. - Do you know who would have done this? 12 00:00:30,879 --> 00:00:32,813 I'm not sure. 13 00:00:34,249 --> 00:00:35,816 Oh, it's the parish. 14 00:00:39,621 --> 00:00:41,155 I don't think it's a mugging. 15 00:00:41,156 --> 00:00:43,090 No. Too many crazies threatening him. 16 00:00:43,091 --> 00:00:45,192 We should talk to the cop. 17 00:00:45,193 --> 00:00:46,727 - Oh, God. - What? 18 00:00:46,728 --> 00:00:48,896 It's Detective Leder. 19 00:00:48,897 --> 00:00:50,331 I know him from the court. 20 00:00:50,332 --> 00:00:51,332 He's an idiot. 21 00:00:51,333 --> 00:00:53,300 What are you doing? 22 00:00:53,301 --> 00:00:54,902 I need to ask a favor. 23 00:01:00,074 --> 00:01:01,942 Thanks. 24 00:01:01,943 --> 00:01:03,343 How's he doing? 25 00:01:03,344 --> 00:01:05,276 Well, sounds like the surgery was successful, 26 00:01:05,277 --> 00:01:06,680 but he's in a lot of pain. 27 00:01:06,681 --> 00:01:08,482 This is the priest from your house? 28 00:01:08,483 --> 00:01:11,184 Yeah, the priest in training. 29 00:01:11,185 --> 00:01:12,619 Ah. 30 00:01:12,620 --> 00:01:14,121 To protect and serve. 31 00:01:15,523 --> 00:01:17,424 Nurse Allen to Radiology. 32 00:01:17,425 --> 00:01:19,693 Hey, Detective, I got it from here. 33 00:01:22,530 --> 00:01:24,664 Good luck. 34 00:01:25,700 --> 00:01:27,100 Did he question you? 35 00:01:27,101 --> 00:01:28,502 Not yet. Just the paramedics. 36 00:01:28,503 --> 00:01:29,870 Did David have any enemies? 37 00:01:29,871 --> 00:01:31,371 - Yes. - Who? 38 00:01:31,372 --> 00:01:33,874 - Leland Townsend. - How do I know that name? 39 00:01:33,875 --> 00:01:36,209 He's a forensic psychologist, works with the D.A.? 40 00:01:36,210 --> 00:01:37,711 - And he's an enemy? - Yes. 41 00:01:37,712 --> 00:01:39,913 Okay. Anybody else? 42 00:01:39,914 --> 00:01:42,449 Um, well, David's work, 43 00:01:42,450 --> 00:01:45,490 or our work, brings us into the circle 44 00:01:45,491 --> 00:01:47,287 of many ill people. 45 00:01:47,288 --> 00:01:48,455 Ill as in... ? 46 00:01:48,456 --> 00:01:50,690 - Psychopathic. - Who's Ghana? 47 00:01:52,627 --> 00:01:54,561 - Ghana? - Ghana. 48 00:01:54,562 --> 00:01:56,747 - The country? - The report says the EMT heard 49 00:01:56,748 --> 00:01:59,100 David saying "Ghana" over and over as he was brought in. 50 00:01:59,101 --> 00:02:00,849 Ghana... that's an old case. 51 00:02:00,850 --> 00:02:02,484 - Who are you? - I'm Ben Shakir. 52 00:02:02,485 --> 00:02:04,319 - Ben works... - I work on David's team. 53 00:02:04,320 --> 00:02:05,854 And what was this case? 54 00:02:05,855 --> 00:02:07,823 Well, six months ago, um, 55 00:02:07,824 --> 00:02:10,159 there was a coder who tried to kill himself. 56 00:02:10,160 --> 00:02:12,394 His, uh, roommate thought he was possessed. 57 00:02:12,395 --> 00:02:15,159 - And "Ghana" was his first name, last name? - Last. 58 00:02:15,160 --> 00:02:17,361 - Richard Ghana. - You have an address? 59 00:02:17,362 --> 00:02:20,698 No, but could probably get one. 60 00:02:20,699 --> 00:02:23,534 - Description? - Tall, Caucasian, you know, looked 61 00:02:23,535 --> 00:02:24,969 like a bad gym teacher. 62 00:02:24,970 --> 00:02:27,138 Any reason that he'd want to attack Acosta? 63 00:02:27,139 --> 00:02:28,873 I don't know. 64 00:02:28,874 --> 00:02:30,608 Okay, I'm going to the scene. 65 00:02:30,609 --> 00:02:32,009 I'll be back. 66 00:02:32,010 --> 00:02:33,878 Thanks, Mira. 67 00:02:33,879 --> 00:02:35,780 So was this a possession case? 68 00:02:35,781 --> 00:02:37,682 I mean, I wasn't that involved in it, 69 00:02:37,683 --> 00:02:40,484 but David thought it was, and Judy didn't, so... 70 00:02:40,485 --> 00:02:41,953 Who's Judy? 71 00:02:41,954 --> 00:02:44,021 Oh, she... she was you. 72 00:02:44,022 --> 00:02:45,723 Before you. 73 00:02:45,724 --> 00:02:47,970 M-Me before me? 74 00:02:47,971 --> 00:02:49,026 Well, what does that mean? 75 00:02:49,027 --> 00:02:51,329 She was the psychologist on the team 76 00:02:51,330 --> 00:02:53,164 before you came along. 77 00:03:10,315 --> 00:03:12,717 I've been wrong about Marie being dead. 78 00:03:27,432 --> 00:03:29,400 It's all right, David. 79 00:03:29,401 --> 00:03:31,602 They want you not to move. 80 00:03:31,603 --> 00:03:33,738 Your stitches. 81 00:03:33,739 --> 00:03:35,206 Are you in pain? 82 00:03:35,207 --> 00:03:36,674 I can get the nurse. 83 00:03:36,675 --> 00:03:39,210 - Aah. - It's all right. 84 00:03:39,211 --> 00:03:41,379 Just blink your eyes once if you're in pain. 85 00:03:42,381 --> 00:03:44,115 Got it. 86 00:03:44,116 --> 00:03:45,883 You can push this button any time 87 00:03:45,884 --> 00:03:47,351 to call the nurse. 88 00:03:47,352 --> 00:03:49,253 I'm Father Douglas. 89 00:03:49,254 --> 00:03:51,555 I'm leaving my rosary, David. 90 00:03:51,556 --> 00:03:54,025 All we have to do is find out who impersonated... 91 00:03:54,026 --> 00:03:55,693 I'll check in on you every day. 92 00:03:55,694 --> 00:03:57,328 And if you need anything, 93 00:03:57,329 --> 00:03:59,530 just turn the crucifix face down, 94 00:03:59,531 --> 00:04:01,565 and I'll be there for you. 95 00:04:01,566 --> 00:04:04,969 Now, I've got to go check on an old friend. 96 00:04:10,876 --> 00:04:12,376 Harlan Zephyr. 97 00:04:12,377 --> 00:04:14,478 Glad to see you still hanging in there. 98 00:04:14,479 --> 00:04:16,313 Are you feeling better today? 99 00:04:16,314 --> 00:04:20,418 Uh, Father, my right toe really itches. 100 00:04:20,419 --> 00:04:21,919 Can you reach it? 101 00:04:21,920 --> 00:04:24,088 Oh, sure. 102 00:04:28,927 --> 00:04:31,295 Thanks, Father. That feels much better. 103 00:04:31,296 --> 00:04:32,930 Stay well, my son. 104 00:04:32,931 --> 00:04:34,331 I'll come back on Sunday. 105 00:04:34,332 --> 00:04:36,200 Okay. 106 00:04:36,201 --> 00:04:38,302 Bye, David. 107 00:04:38,303 --> 00:04:39,837 Get some rest. 108 00:04:46,175 --> 00:04:47,599 Help! God! 109 00:04:47,600 --> 00:04:51,727 God! God! God! God! God! 110 00:04:51,728 --> 00:04:54,819 No. No. No. No, no, no, no, no. No, no. 111 00:04:54,820 --> 00:04:57,221 I'm fine. I'm fine. 112 00:04:57,222 --> 00:04:59,290 See, I... I-I... I stopped. 113 00:04:59,291 --> 00:05:01,025 Don't call her. It's her shift. 114 00:05:01,026 --> 00:05:03,961 The one with the squeaky shoes. 115 00:05:03,962 --> 00:05:06,263 Squeak, squeak, squeak. 116 00:05:08,200 --> 00:05:10,568 We call her "Nurse Plague". 117 00:05:10,569 --> 00:05:12,570 You're the guy who was mugged, right? 118 00:05:16,007 --> 00:05:17,808 Yes. 119 00:05:17,809 --> 00:05:19,877 Watch out for her. 120 00:05:19,878 --> 00:05:21,812 Crazy bitch. 121 00:05:21,813 --> 00:05:23,214 The squeaky shoes. 122 00:05:23,215 --> 00:05:25,616 You can hear them down the hallway. 123 00:05:25,617 --> 00:05:27,685 I'm Harlan. 124 00:05:27,686 --> 00:05:29,386 David. 125 00:05:29,387 --> 00:05:32,056 We got to stick together, David. 126 00:05:32,057 --> 00:05:35,459 Most black patients die in hospitals from... 127 00:05:35,460 --> 00:05:37,361 accidents. 128 00:05:37,362 --> 00:05:39,563 Bleeding out internally, 129 00:05:39,564 --> 00:05:42,333 complications after surgery, infections. 130 00:05:42,334 --> 00:05:44,635 But it's not random. 131 00:05:44,636 --> 00:05:47,271 It's because of nurses like Plague. 132 00:05:47,272 --> 00:05:49,073 They torture and kill us. 133 00:05:49,074 --> 00:05:50,732 And then she collects 134 00:05:50,733 --> 00:05:52,810 our hospital wristbands as trophies. 135 00:05:52,811 --> 00:05:54,578 Shh, shh. 136 00:06:09,561 --> 00:06:11,428 Shh. Shh. 137 00:06:11,429 --> 00:06:13,230 Don't say I said anything. 138 00:06:13,231 --> 00:06:14,732 Go to sleep fast! 139 00:06:46,464 --> 00:06:49,066 Ah, David, you're up. 140 00:06:49,067 --> 00:06:52,603 I'm Nurse Bloch, but you can call me "Linda". 141 00:06:52,604 --> 00:06:55,139 Linda. 142 00:06:55,140 --> 00:06:56,974 I know your throat hurts. 143 00:06:56,975 --> 00:06:59,443 That's from the endotracheal tube during surgery. 144 00:06:59,444 --> 00:07:01,545 I need you to sip water. 145 00:07:01,546 --> 00:07:03,547 Thank you. 146 00:07:03,548 --> 00:07:04,949 And you should be... 147 00:07:04,950 --> 00:07:07,051 talking non-stop by tomorrow. 148 00:07:07,052 --> 00:07:09,787 Good. 149 00:07:09,788 --> 00:07:11,655 There's a lot of people who need me tonight, 150 00:07:11,656 --> 00:07:13,224 so I'm a little rushed. 151 00:07:13,225 --> 00:07:16,760 I need to turn you on your side to avoid decubitus ulcers. 152 00:07:16,761 --> 00:07:18,395 Do you understand? 153 00:07:18,396 --> 00:07:19,964 Mm-hmm. 154 00:07:19,965 --> 00:07:21,332 You may feel this a little. 155 00:07:22,801 --> 00:07:24,401 I know. I'm so sorry. 156 00:07:30,304 --> 00:07:31,929 This is an epidural, David. 157 00:07:31,930 --> 00:07:33,087 It's for the pain. 158 00:07:33,088 --> 00:07:35,546 Just count down from five. 159 00:07:35,547 --> 00:07:37,348 Five. 160 00:07:42,454 --> 00:07:44,455 David, can you hear me? 161 00:07:50,495 --> 00:07:53,197 David. 162 00:07:55,834 --> 00:07:59,670 Good. I thought I lost you there for a second. 163 00:07:59,671 --> 00:08:00,729 David, can you tell me, 164 00:08:00,730 --> 00:08:03,307 on a scale of one to ten, your pain level? 165 00:08:03,308 --> 00:08:05,609 Nine. 166 00:08:05,610 --> 00:08:08,145 It's a good thing you're not German. 167 00:08:08,146 --> 00:08:10,381 I would think you were just saying "no". 168 00:08:17,506 --> 00:08:19,249 David, this is a gel ball. 169 00:08:19,250 --> 00:08:21,105 It's to exercise your hand. 170 00:08:21,106 --> 00:08:22,731 You had some pretty bad nerve damage. 171 00:08:22,732 --> 00:08:24,595 Can you grab it for me? 172 00:08:24,596 --> 00:08:26,830 Go on. You can grab it. 173 00:08:26,831 --> 00:08:28,332 Good. 174 00:08:28,333 --> 00:08:30,834 Now can you squeeze it for me three times? 175 00:08:32,804 --> 00:08:34,238 One. 176 00:08:34,239 --> 00:08:36,140 Good. 177 00:08:36,141 --> 00:08:37,541 Two. 178 00:08:37,542 --> 00:08:39,710 Come on. You can do it. 179 00:08:45,083 --> 00:08:47,384 That's fine. 180 00:08:47,385 --> 00:08:50,854 I'll leave it with you, and you just do the best you can, okay? 181 00:08:57,262 --> 00:08:58,696 David? 182 00:09:00,899 --> 00:09:02,866 She wrote a "2" on your board. 183 00:09:02,867 --> 00:09:05,443 You said your pain level was nine, but she wrote a two. 184 00:09:05,444 --> 00:09:07,335 She does that all the time 185 00:09:07,336 --> 00:09:09,573 so she can control the painkillers. 186 00:09:09,574 --> 00:09:11,442 And she drugs us to shut us up. 187 00:09:11,443 --> 00:09:13,711 If you don't believe me, just ask... Well... 188 00:09:18,383 --> 00:09:20,384 What are we talking about, Harlan? 189 00:09:20,385 --> 00:09:21,919 - Nothing. - No. 190 00:09:21,920 --> 00:09:24,521 You were saying something to David. Go on. What was it? 191 00:09:24,522 --> 00:09:27,858 I was just saying I hope he feels better. 192 00:09:27,859 --> 00:09:29,893 Yeah, I hope he feels better, too. 193 00:09:29,894 --> 00:09:32,463 Maybe you can help by not telling him stories. 194 00:09:34,366 --> 00:09:36,834 David, what is your pain level? 195 00:09:38,236 --> 00:09:39,937 Bad. 196 00:09:39,938 --> 00:09:42,206 Okay. Let's work on that. 197 00:09:45,510 --> 00:09:47,344 Count back from five, David. 198 00:09:47,345 --> 00:09:49,713 Five. 199 00:10:24,582 --> 00:10:26,550 Hi. 200 00:10:26,551 --> 00:10:29,019 Hey. 201 00:10:29,020 --> 00:10:31,255 You have a question? 202 00:10:31,256 --> 00:10:34,525 I... I do. 203 00:10:34,526 --> 00:10:37,094 Should I be afraid here? 204 00:10:37,095 --> 00:10:41,265 Anyone with God doesn't need to be afraid. 205 00:10:41,266 --> 00:10:44,334 But I don't know if God is with me. 206 00:10:44,335 --> 00:10:47,204 He is. He's there. 207 00:10:47,205 --> 00:10:50,174 Where? I don't see him. 208 00:10:50,175 --> 00:10:53,577 David, you have to remember Matthew 13. 209 00:10:53,578 --> 00:10:55,546 Why? 210 00:10:55,547 --> 00:10:58,449 You remember the Euler triangle? 211 00:11:01,519 --> 00:11:03,487 Uh-huh. 212 00:11:03,488 --> 00:11:05,789 But I don't understand it. 213 00:11:05,790 --> 00:11:09,993 Remember Matthew 13, verse 25. 214 00:11:11,996 --> 00:11:13,964 I have to go now. 215 00:11:13,965 --> 00:11:15,199 Why? 216 00:11:15,200 --> 00:11:16,400 Someone's coming. 217 00:11:16,401 --> 00:11:17,668 No! 218 00:11:17,669 --> 00:11:19,169 - No! No! Don't! - Don't! 219 00:11:19,170 --> 00:11:21,271 - No. No, no, no. Don't! Don't! - You can't. 220 00:11:21,272 --> 00:11:23,474 No! No! No! 221 00:11:24,676 --> 00:11:26,310 No! No! 222 00:11:30,014 --> 00:11:31,949 Wait a minute. 223 00:11:31,950 --> 00:11:33,851 No. No. 224 00:11:35,386 --> 00:11:37,387 It's no meteor. 225 00:11:37,388 --> 00:11:40,357 That's for sure. 226 00:11:40,358 --> 00:11:43,827 Darndest thing I ever saw, 227 00:11:43,828 --> 00:11:45,829 the way that's unscrewing. 228 00:11:53,238 --> 00:11:55,506 Let me get that button for you, David. 229 00:12:02,280 --> 00:12:04,548 Nighty night, David. 230 00:12:10,054 --> 00:12:12,289 Must be somebody in there. 231 00:12:12,290 --> 00:12:14,291 Who? 232 00:12:16,250 --> 00:12:19,273 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 233 00:12:19,274 --> 00:12:21,274 ♪ Evil 1x11 ♪ Room 320 234 00:12:33,136 --> 00:12:35,971 JJ, it's me! 235 00:12:35,972 --> 00:12:37,973 We need to talk. 236 00:12:45,081 --> 00:12:46,314 Judy? 237 00:12:46,315 --> 00:12:48,517 Who's your friend, Ben? 238 00:12:48,518 --> 00:12:51,086 Uh, she's your replacement. 239 00:12:51,087 --> 00:12:53,655 Come on. We need your help. 240 00:12:59,162 --> 00:13:02,798 Judy James. How are you? 241 00:13:02,799 --> 00:13:05,167 It's Friday. I don't open the door on Friday. 242 00:13:05,168 --> 00:13:06,935 You meditating? 243 00:13:06,936 --> 00:13:08,503 I'm observing the universe. 244 00:13:08,504 --> 00:13:10,939 - Ah, this is Kristen. - Hi. 245 00:13:12,575 --> 00:13:14,543 So you're me? 246 00:13:14,544 --> 00:13:16,144 I'm... ? 247 00:13:16,145 --> 00:13:18,613 You're David's type... smart, intellectual. 248 00:13:18,614 --> 00:13:20,248 Where did you go to school? 249 00:13:21,519 --> 00:13:24,519 Okay, um, why don't I wait outside? 250 00:13:24,520 --> 00:13:27,255 Judy... you're being a bitch. 251 00:13:27,256 --> 00:13:31,126 We're here to discuss Richard Ghana. 252 00:13:31,127 --> 00:13:32,394 What about him? 253 00:13:32,395 --> 00:13:35,063 Well... 254 00:13:35,064 --> 00:13:37,833 The police think he tried to kill David last night. 255 00:13:37,834 --> 00:13:39,401 - We need his address. - What?! 256 00:13:39,402 --> 00:13:41,837 David was stabbed last night. 257 00:13:41,838 --> 00:13:43,830 He is at Harbor. He's out of surgery. 258 00:13:43,831 --> 00:13:45,188 Well, my God. Why? 259 00:13:45,189 --> 00:13:46,608 Well, that's why we need your help. 260 00:13:46,609 --> 00:13:48,210 I'm sorry. 261 00:13:48,211 --> 00:13:50,278 Ever since I left this job, 262 00:13:50,279 --> 00:13:53,281 I have become more suspicious. 263 00:13:53,282 --> 00:13:55,016 It's an occupational hazard. 264 00:13:55,017 --> 00:13:57,486 - We need Richard Ghana's address. - I don't have it. 265 00:13:57,487 --> 00:13:59,521 Well, I might have his roommate's address. 266 00:13:59,522 --> 00:14:01,790 Did he have any more contact with David? 267 00:14:01,791 --> 00:14:03,650 Ghana? No. I recommended 268 00:14:03,651 --> 00:14:05,727 he get professional help, and I thought he was. 269 00:14:05,728 --> 00:14:07,295 But you didn't know if he was? 270 00:14:07,296 --> 00:14:09,664 No. He had an injury on his hand from what he thought 271 00:14:09,665 --> 00:14:11,700 was a ghost, and it became infected. 272 00:14:11,701 --> 00:14:15,103 PTSD from a violent assault with severe psychotic features? 273 00:14:15,104 --> 00:14:16,571 See, I thought schizoaffective, 274 00:14:16,572 --> 00:14:18,206 but he didn't have enough mood symptoms. 275 00:14:18,207 --> 00:14:19,908 These coder companies practically breed 276 00:14:19,909 --> 00:14:21,443 this dysfunctional behavior. 277 00:14:21,444 --> 00:14:23,645 - Any risk of violence? - None that I saw. 278 00:14:23,646 --> 00:14:25,480 - Well, look, let's go. - What do you mean? 279 00:14:25,481 --> 00:14:28,507 We can retrace the steps of the Ghana investigation. 280 00:14:28,508 --> 00:14:31,339 Or you can just give Kristen and me the information, 281 00:14:31,340 --> 00:14:32,387 and you can stay here. 282 00:14:32,388 --> 00:14:34,156 No, I'm gonna go, too. 283 00:14:34,157 --> 00:14:37,259 You're gonna leave here on a Friday? 284 00:14:37,260 --> 00:14:39,094 It's for David. Come on. 285 00:14:39,095 --> 00:14:41,229 Follow me. 286 00:14:46,202 --> 00:14:48,503 Hmm. 287 00:14:48,504 --> 00:14:51,106 Morning, sleeping beauty. 288 00:14:53,376 --> 00:14:55,644 Harlan? 289 00:14:55,645 --> 00:14:56,645 Yeah. 290 00:14:56,646 --> 00:14:58,213 You remember my name. 291 00:14:58,214 --> 00:15:01,016 You're alive. 292 00:15:01,017 --> 00:15:02,517 Yep. 293 00:15:02,518 --> 00:15:05,187 You have a nice nap? 294 00:15:07,056 --> 00:15:09,291 What happened to your legs? 295 00:15:09,292 --> 00:15:11,593 What do you mean? 296 00:15:11,594 --> 00:15:13,929 Are they purple? 297 00:15:13,930 --> 00:15:17,599 No, they're just, uh... 298 00:15:17,600 --> 00:15:18,934 W-Weren't they... 299 00:15:18,935 --> 00:15:20,702 What, purple from the fluid build-up? 300 00:15:20,703 --> 00:15:24,039 Yeah, they put a tap in it, like a... like a maple tree, 301 00:15:24,040 --> 00:15:26,408 and drain all the syrup out. 302 00:15:26,409 --> 00:15:27,576 It's good for pancakes. 303 00:15:29,478 --> 00:15:31,246 Are you in pain? 304 00:15:31,247 --> 00:15:35,283 No, I'm just, uh... 305 00:15:35,284 --> 00:15:36,985 What-what time is it? 306 00:15:36,986 --> 00:15:39,087 Noon. 307 00:15:42,058 --> 00:15:44,559 "Control". 308 00:15:48,598 --> 00:15:51,600 How do I get control of my pain medication? 309 00:15:53,135 --> 00:15:55,670 Oral medication. 310 00:15:55,671 --> 00:15:58,139 Not that drip you're sucking down through your veins. 311 00:15:58,140 --> 00:16:01,710 - Isn't that what keeps the pain away? - No. 312 00:16:01,711 --> 00:16:04,579 Oral medication. 313 00:16:04,580 --> 00:16:06,314 You're seeing half of everything in the world 314 00:16:06,315 --> 00:16:08,917 because Plague controls it. 315 00:16:08,918 --> 00:16:10,452 You need to control it. 316 00:16:10,453 --> 00:16:13,622 - That's why I can't trust anything I'm seeing. - Yep. 317 00:16:13,623 --> 00:16:15,423 How do you know if you're being killed or not? 318 00:16:16,759 --> 00:16:20,262 Follow the yellow brick road. 319 00:16:20,263 --> 00:16:23,398 The... What does that mean? 320 00:16:23,399 --> 00:16:25,300 Pull it out. 321 00:16:27,637 --> 00:16:29,638 Pull? 322 00:16:29,639 --> 00:16:31,940 Yep. 323 00:16:31,941 --> 00:16:34,276 You need to control it. 324 00:16:47,356 --> 00:16:49,891 Oh... 325 00:16:49,892 --> 00:16:52,594 Don't say anything. I didn't tell you what to do. 326 00:16:52,595 --> 00:16:55,030 I don't understand. Is she real or is she not? 327 00:16:55,031 --> 00:16:57,832 Everything is real. 328 00:17:02,538 --> 00:17:04,372 What happened here? 329 00:17:04,373 --> 00:17:06,007 I don't know. 330 00:17:06,008 --> 00:17:08,977 I think it came out when I was asleep. 331 00:17:08,978 --> 00:17:10,345 Oh. 332 00:17:12,648 --> 00:17:15,050 I think pills would be better, 333 00:17:15,051 --> 00:17:16,584 in case that happened again, Nurse. 334 00:17:16,585 --> 00:17:18,753 Oh, you're talking more, David. 335 00:17:18,754 --> 00:17:20,155 That's a good sign. 336 00:17:20,156 --> 00:17:23,058 Let's fix this. And call me Linda. 337 00:17:23,059 --> 00:17:26,094 I-I think it would be better if we go with oral medication. 338 00:17:27,530 --> 00:17:29,164 Ow! 339 00:17:30,333 --> 00:17:32,600 Sorry. 340 00:17:32,601 --> 00:17:35,337 Can you tell me, David, on a scale of one to ten, 341 00:17:35,338 --> 00:17:36,738 your pain level? 342 00:17:36,739 --> 00:17:37,806 Nine. 343 00:17:37,807 --> 00:17:39,941 Good thing you're not German. 344 00:17:39,942 --> 00:17:41,542 I would think you were just saying "no". 345 00:17:42,578 --> 00:17:45,113 It actually hurts a lot. 346 00:17:45,114 --> 00:17:49,284 Okay, well, let's make sure this IV doesn't come out again. 347 00:17:59,195 --> 00:18:00,729 Good. 348 00:18:08,771 --> 00:18:09,904 I'm so sorry. 349 00:18:09,905 --> 00:18:11,573 We're worried about an infection. 350 00:18:11,574 --> 00:18:12,941 If you just give him another few hours, 351 00:18:12,942 --> 00:18:13,975 he'll be ready for visitors. 352 00:18:13,976 --> 00:18:15,977 - Is he conscious? - Not right now. 353 00:18:15,978 --> 00:18:18,346 Can we speak to the doctor? 354 00:18:18,347 --> 00:18:20,148 Yes. I'll have him come out in an hour. 355 00:18:20,149 --> 00:18:21,216 Has he said anything? 356 00:18:21,217 --> 00:18:22,884 - David? - Yeah. 357 00:18:22,885 --> 00:18:24,285 Not yet. He drifts in and out. 358 00:18:24,286 --> 00:18:25,920 We're really just worried about an infection. 359 00:18:25,921 --> 00:18:27,756 That's why we're keeping a tight supervision. 360 00:18:27,757 --> 00:18:28,823 We'd like to see him now. 361 00:18:28,824 --> 00:18:30,792 Detective Mira Byrd. 362 00:18:32,828 --> 00:18:34,095 Okay. 363 00:18:36,832 --> 00:18:39,300 David, are you ready for visitors? 364 00:18:39,301 --> 00:18:41,069 Yes. Definitely. 365 00:18:41,070 --> 00:18:44,330 Good. Let's work on your pain level. 366 00:18:44,331 --> 00:18:45,607 I'm-I'm fine. 367 00:18:45,608 --> 00:18:47,976 I don't... 368 00:18:57,219 --> 00:19:00,288 Stop... 369 00:19:02,658 --> 00:19:05,527 David. 370 00:19:08,297 --> 00:19:11,466 Your Eminence. How are you? 371 00:19:12,868 --> 00:19:14,936 Judy! 372 00:19:14,937 --> 00:19:17,138 What are you doing here? 373 00:19:18,941 --> 00:19:19,941 Judy? 374 00:19:19,942 --> 00:19:22,277 Hey. 375 00:19:22,278 --> 00:19:24,145 David, can you hear me? 376 00:19:30,219 --> 00:19:31,786 David, the police are here. 377 00:19:31,787 --> 00:19:33,288 They have something to show to you. 378 00:19:33,289 --> 00:19:36,157 David, hi. I don't know if you remember me. 379 00:19:36,158 --> 00:19:37,992 I'm Detective Mira Byrd. 380 00:19:37,993 --> 00:19:40,562 We have surveillance video from a convenience store 381 00:19:40,563 --> 00:19:42,997 a block from where you were attacked. 382 00:19:42,998 --> 00:19:47,969 We want to know if this is the man who attacked you. 383 00:19:51,707 --> 00:19:53,708 Yes. That's Ghana. 384 00:19:53,709 --> 00:19:56,144 He attacked me. Something's wrong with... 385 00:19:58,681 --> 00:20:01,758 He's been in and out of consciousness. 386 00:20:01,759 --> 00:20:03,751 I can call you when he's feeling better. 387 00:20:03,752 --> 00:20:05,019 Yeah, do. 388 00:20:06,780 --> 00:20:08,857 God is with you, David. 389 00:20:12,261 --> 00:20:14,395 We think we're on the trail of Ghana. 390 00:20:14,396 --> 00:20:15,497 We'll stop him. 391 00:20:15,498 --> 00:20:17,832 He's dangerous, Kristen. Don't. 392 00:20:17,833 --> 00:20:19,334 He'll attack again. 393 00:20:19,335 --> 00:20:21,503 He's hopped up on something. 394 00:20:28,210 --> 00:20:31,579 Shh. Shh. 395 00:20:38,954 --> 00:20:41,189 How is your pain level, David? 396 00:20:42,925 --> 00:20:45,760 Well, I'll see if I can do a little something about that. 397 00:20:45,761 --> 00:20:47,395 We just have to be careful because 398 00:20:47,396 --> 00:20:49,430 we don't want you to become addicted. 399 00:21:24,600 --> 00:21:26,334 It's starting. 400 00:21:27,369 --> 00:21:28,736 What is? 401 00:21:28,737 --> 00:21:31,306 Don't let them see you. 402 00:21:44,119 --> 00:21:45,353 I'm sorry. 403 00:21:48,190 --> 00:21:50,024 I'm sorry. 404 00:21:50,025 --> 00:21:52,360 I'm sorry! I didn't mean it! 405 00:21:52,361 --> 00:21:54,629 I'm sorry. 406 00:21:54,630 --> 00:21:57,031 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 407 00:22:01,403 --> 00:22:02,604 Help me. 408 00:22:02,605 --> 00:22:04,339 Please! 409 00:22:04,340 --> 00:22:06,107 Help... ! 410 00:22:06,108 --> 00:22:07,942 I'm sorry. 411 00:22:20,823 --> 00:22:22,357 What about him? 412 00:22:22,358 --> 00:22:24,058 No, he's not ready. 413 00:22:24,059 --> 00:22:25,693 Skin's too tough. 414 00:22:25,694 --> 00:22:27,528 No, no, no, no. I'll be good. 415 00:22:27,529 --> 00:22:29,330 I'll be good. I'll be good. I'll be good. 416 00:22:29,331 --> 00:22:31,466 What are you doing with him? 417 00:22:31,467 --> 00:22:34,002 Taking him to X-ray. Go back to sleep. 418 00:22:34,003 --> 00:22:36,188 No, it's a black mass! They're gonna sacrifice me! 419 00:22:36,189 --> 00:22:38,132 - Come on. That's not a real thing. - They're gonna sacrifice me! 420 00:22:38,133 --> 00:22:39,474 - Just ignore him. - No! 421 00:22:39,475 --> 00:22:41,876 - Sick people are afraid of the cure. - No, no, no, no, no. 422 00:22:45,080 --> 00:22:47,415 No! 423 00:22:48,450 --> 00:22:50,852 Come on. 424 00:22:50,853 --> 00:22:52,153 David. 425 00:22:56,025 --> 00:22:57,425 Are you all right? 426 00:22:57,426 --> 00:22:59,427 No. They're killing people. 427 00:23:01,063 --> 00:23:02,330 You have a fever. 428 00:23:02,331 --> 00:23:04,532 I'm supposed to be getting better. 429 00:23:04,533 --> 00:23:06,167 But they're making it worse. 430 00:23:06,168 --> 00:23:07,402 They're drugging me. 431 00:23:10,039 --> 00:23:11,873 Wait until tomorrow. 432 00:23:11,874 --> 00:23:14,542 There's another shift at noon. A new nurse. 433 00:23:14,543 --> 00:23:17,545 Wait for her, and she'll give you oral medications. 434 00:23:17,546 --> 00:23:19,213 Remember, noon. 435 00:23:19,214 --> 00:23:20,314 Noon? 436 00:23:20,315 --> 00:23:21,382 Take out the IV? 437 00:23:21,383 --> 00:23:22,383 Yes. 438 00:23:22,384 --> 00:23:24,052 Don't do it before. 439 00:23:24,053 --> 00:23:25,753 Listen for the squeaky shoes to be gone. 440 00:23:25,754 --> 00:23:27,055 Can you remember that? 441 00:23:27,056 --> 00:23:29,090 Is this real? 442 00:23:29,091 --> 00:23:30,291 No. 443 00:23:30,292 --> 00:23:31,759 It's a dream. 444 00:23:31,760 --> 00:23:33,561 How can it be true? 445 00:23:33,562 --> 00:23:35,730 Not everything real is true. 446 00:23:35,731 --> 00:23:38,032 - And not every dream is false. - No! 447 00:23:38,033 --> 00:23:40,068 No! No... ! 448 00:23:49,244 --> 00:23:52,880 Now, close your eyes and they won't know you're here. 449 00:23:52,881 --> 00:23:54,282 You'll protect me? 450 00:23:54,283 --> 00:23:56,284 Yes. 451 00:23:57,920 --> 00:23:59,554 Feel how cool my hands are? 452 00:24:00,556 --> 00:24:03,424 Think of it when you sleep. 453 00:24:03,425 --> 00:24:05,760 Think of Matthew 13. 454 00:24:05,761 --> 00:24:07,762 You have to remember it. 455 00:24:18,048 --> 00:24:20,117 - Yeah. What do you need? - Chris Simmons. 456 00:24:20,118 --> 00:24:21,552 - No. He's in Europe. - Chris. 457 00:24:21,553 --> 00:24:24,055 I can recognize you. 458 00:24:24,056 --> 00:24:26,457 Oh, you guys. I thought you were process servers. 459 00:24:26,458 --> 00:24:28,392 I'm being sued by everybody. 460 00:24:28,393 --> 00:24:31,195 Everyone's jealous of my success. It's a nightmare. 461 00:24:31,196 --> 00:24:32,597 You know why we're here? 462 00:24:32,598 --> 00:24:34,031 Yeah, Ghana again, right? 463 00:24:34,032 --> 00:24:36,004 Yeah. Do you have his address? 464 00:24:36,005 --> 00:24:38,468 No, I want to forget about that whole nightmare, okay? 465 00:24:38,469 --> 00:24:40,155 We were roommates for only a few months. 466 00:24:40,156 --> 00:24:41,572 I tried to help him out, you know. 467 00:24:41,573 --> 00:24:44,408 Throw him a few crumbs, but then he started using. 468 00:24:44,409 --> 00:24:45,476 Using what? 469 00:24:45,477 --> 00:24:46,477 Flakka. 470 00:24:46,478 --> 00:24:47,912 It's like bath salts, but worse. 471 00:24:47,913 --> 00:24:49,548 He used it so he could stay up late and work. 472 00:24:49,549 --> 00:24:50,549 Then he got violent. 473 00:24:51,250 --> 00:24:52,450 Ugh. Wow. 474 00:24:52,451 --> 00:24:54,585 - Did he do that? - Yeah. 475 00:24:54,586 --> 00:24:56,420 Caught me while I was sleeping. 476 00:24:56,421 --> 00:24:59,060 He'd steal my contacts, my friends, even my game ideas. 477 00:24:59,061 --> 00:25:00,485 I had this A.R. simulator 478 00:25:00,486 --> 00:25:02,683 about a bunch of demonic girls. Babydoll Revenge. 479 00:25:02,684 --> 00:25:06,754 Chris, do you remember the name of Ghana's avatar? 480 00:25:06,755 --> 00:25:09,123 Yeah, it was terrible. It was Rose something. 481 00:25:11,126 --> 00:25:12,851 Rose390? 482 00:25:12,852 --> 00:25:14,528 Yeah. Why? 483 00:25:14,529 --> 00:25:16,163 From the Haunted Girl? 484 00:25:16,164 --> 00:25:17,965 Yeah, that was the name of the game he was working on. 485 00:25:17,966 --> 00:25:20,838 Haunted Girl. He said it was the future. 486 00:25:20,839 --> 00:25:22,503 The firm fired him because he was nuts. 487 00:25:22,504 --> 00:25:23,971 Yeah. But he didn't want to let it go? 488 00:25:23,972 --> 00:25:25,806 How do you guys know about it? 489 00:25:25,807 --> 00:25:26,841 - The goggles. - Yeah. 490 00:25:26,842 --> 00:25:27,842 Do you still have them? 491 00:25:27,843 --> 00:25:29,777 Locked in my room. 492 00:25:55,088 --> 00:25:57,788 _ 493 00:26:10,491 --> 00:26:14,371 _ 494 00:26:16,300 --> 00:26:20,761 _ 495 00:26:20,762 --> 00:26:24,965 "But while the man slept, his enemy came 496 00:26:24,966 --> 00:26:30,571 and sowed weeds among the wheat, 497 00:26:30,572 --> 00:26:31,972 and went away". 498 00:26:34,176 --> 00:26:36,177 What does that mean? 499 00:26:38,013 --> 00:26:40,014 I have to remember that. 500 00:26:41,683 --> 00:26:44,084 But how do I remember that? 501 00:27:24,960 --> 00:27:26,627 Oh, no. 502 00:27:26,628 --> 00:27:27,628 What happened here? 503 00:27:27,629 --> 00:27:30,231 Oh, I'm so sorry. I-I turned over 504 00:27:30,232 --> 00:27:32,666 and the, the IV caught in the drawer. 505 00:27:32,667 --> 00:27:35,402 I see that. 506 00:27:37,784 --> 00:27:39,707 - Hold that for me there. - I will. 507 00:27:39,708 --> 00:27:43,544 Um, could I can get my pain meds in pills? 508 00:27:43,545 --> 00:27:44,835 I hate needles. 509 00:27:44,836 --> 00:27:47,748 I know. Uh, let me check your chart. 510 00:27:47,749 --> 00:27:49,183 What's your pain level? 511 00:27:49,184 --> 00:27:50,284 Three. 512 00:27:54,322 --> 00:27:56,290 Yeah. Shouldn't be a problem. 513 00:27:56,291 --> 00:27:57,891 Thank you, Nurse, uh... 514 00:27:57,892 --> 00:28:00,227 Piper. 515 00:28:01,263 --> 00:28:03,230 Mm, you have a fever. 516 00:28:03,231 --> 00:28:04,632 I'm gonna get you something for that. 517 00:28:04,633 --> 00:28:06,100 Do you need anything else? 518 00:28:06,101 --> 00:28:07,534 No. 519 00:28:07,535 --> 00:28:09,236 Oh, my-my cell phone. 520 00:28:09,237 --> 00:28:12,106 - Where is it? - Uh, t-the closet. In my pants. 521 00:28:12,107 --> 00:28:13,307 Okay. 522 00:28:17,545 --> 00:28:20,062 I'll handle this. I know you haven't had a break today. 523 00:28:20,063 --> 00:28:23,250 Ah, thank you. His IV just got tugged out. 524 00:28:23,251 --> 00:28:24,485 Please, please. 525 00:28:24,486 --> 00:28:26,086 Don't-don't leave me. 526 00:28:26,087 --> 00:28:27,921 Oh, it's okay, David. 527 00:28:27,922 --> 00:28:30,024 Nurse Bloch will take care of everything. 528 00:28:30,025 --> 00:28:31,925 He wants his pain meds orally. 529 00:28:31,926 --> 00:28:33,460 Good. No problem. 530 00:28:36,731 --> 00:28:40,167 You got an infection 'cause you keep taking out your IV, David. 531 00:28:45,674 --> 00:28:48,642 I think you might need something a little stronger. 532 00:28:48,643 --> 00:28:50,878 I know you're in a lot of pain. 533 00:29:11,700 --> 00:29:13,767 Here we go. That'll protect you 534 00:29:13,768 --> 00:29:15,169 from any more accidents. 535 00:29:15,170 --> 00:29:16,870 We want you to get better, David. 536 00:29:19,441 --> 00:29:22,176 I'm on your side, David. 537 00:29:22,177 --> 00:29:23,711 I'm not the enemy. 538 00:29:23,712 --> 00:29:26,447 You want to get better, don't you? 539 00:29:26,448 --> 00:29:27,981 Good. 540 00:29:42,897 --> 00:29:44,598 So you think the girl 541 00:29:44,599 --> 00:29:46,400 in the goggles with my daughters, 542 00:29:46,401 --> 00:29:49,370 you think that's the guy who stabbed David? 543 00:29:49,371 --> 00:29:51,071 I am guessing. I just don't know. 544 00:29:51,072 --> 00:29:53,574 - These are you? - Yeah. 545 00:29:53,575 --> 00:29:54,900 So, what are you gonna do? 546 00:29:54,901 --> 00:29:56,565 I'm gonna lure him back into the game. 547 00:29:56,566 --> 00:29:59,947 Seems like he doesn't want to let this go. 548 00:29:59,948 --> 00:30:01,448 What are you doing? 549 00:30:01,449 --> 00:30:03,851 Creating an avatar. 550 00:30:03,852 --> 00:30:05,853 What are your daughters' names? Lynn? Lila? 551 00:30:05,854 --> 00:30:08,122 - Oh, no, no. You're not doing that. - No, no. They... uh... 552 00:30:08,123 --> 00:30:09,556 - T-They're gonna look completely different. - No, no. I don't care. 553 00:30:09,557 --> 00:30:11,458 I don't want you to use my daughters' names. 554 00:30:11,459 --> 00:30:14,501 - Use Ruth. - Ruth? What am I, an East Village lesbian? 555 00:30:14,502 --> 00:30:15,729 - Come on. - Ruth. 556 00:30:15,730 --> 00:30:16,897 - From the Bible. - No. 557 00:30:16,898 --> 00:30:19,066 No, that is way too on the nose. 558 00:30:19,067 --> 00:30:20,300 "Heather". 559 00:30:20,301 --> 00:30:22,169 - Fine with that. - Heather? Good. 560 00:30:22,170 --> 00:30:23,804 All right. Heather it is. 561 00:30:24,939 --> 00:30:26,914 Heather, light and stupid. 562 00:30:26,915 --> 00:30:29,328 - You need to add a voice modulator. - I'm on it. 563 00:30:29,329 --> 00:30:31,636 I think I'd like to play Haunted Girl. 564 00:30:31,637 --> 00:30:34,396 I think I'd like to play Haunted Girl. 565 00:30:34,397 --> 00:30:36,555 I think I'd like to play Haunted Girl. 566 00:30:36,556 --> 00:30:38,602 I think I'd like to play Haunted Girl. 567 00:30:38,603 --> 00:30:40,905 Maybe somebody will play with me. 568 00:30:43,158 --> 00:30:46,226 - Now what? - Well, now I play and I wait. 569 00:30:46,227 --> 00:30:47,661 What are you doing now? 570 00:30:47,662 --> 00:30:49,630 I'm opening myself up to Wi-Fi. 571 00:30:53,168 --> 00:30:54,401 How are you? 572 00:30:54,402 --> 00:30:56,521 Cute as a button. 573 00:30:56,522 --> 00:30:59,406 - So what do you do now? - Now we wait. 574 00:30:59,407 --> 00:31:04,144 If Rose390 is still out there, she'll find us. 575 00:31:28,375 --> 00:31:29,375 Psst. 576 00:31:29,376 --> 00:31:32,044 Harlan! Wake up. 577 00:31:32,045 --> 00:31:33,579 Hey. 578 00:31:46,260 --> 00:31:47,293 Psst. 579 00:31:47,294 --> 00:31:51,063 Hey. I need your help. 580 00:31:51,064 --> 00:31:53,099 I need you to get my... my pants. 581 00:31:58,038 --> 00:32:00,706 Hello, ma'am. 582 00:32:02,142 --> 00:32:03,543 Hello? 583 00:33:27,194 --> 00:33:28,194 Excuse me. 584 00:33:29,922 --> 00:33:31,213 Someone fell here. 585 00:33:53,654 --> 00:33:54,720 Ah! 586 00:34:19,346 --> 00:34:20,694 What do you need? 587 00:34:20,695 --> 00:34:22,682 Call Kristen Bouchard. 588 00:34:22,683 --> 00:34:24,150 Calling Kristen Bouchard. 589 00:34:26,219 --> 00:34:28,321 David, are you all right? 590 00:34:28,322 --> 00:34:31,891 Listen, help. Help... 591 00:34:31,892 --> 00:34:34,527 David, what is going on here? 592 00:34:36,496 --> 00:34:39,065 Just look at you. 593 00:34:39,066 --> 00:34:41,567 You're gonna kill yourself like this. 594 00:34:44,604 --> 00:34:48,474 Just push the call button if you need anything. 595 00:34:50,911 --> 00:34:54,580 You're only making this worse for yourself, David. 596 00:35:05,892 --> 00:35:07,460 What was that? 597 00:35:07,461 --> 00:35:08,694 David. 598 00:35:08,695 --> 00:35:10,563 What did he say? 599 00:35:10,564 --> 00:35:13,566 I think he said, "Help". Now he's not picking up. 600 00:35:15,869 --> 00:35:17,269 I'll be back. 601 00:35:17,270 --> 00:35:18,704 Oh, I got it, I got it, I got it. 602 00:35:18,705 --> 00:35:20,773 - Good luck with that. - Okay. 603 00:35:20,774 --> 00:35:22,375 Okay, get behind me. Get behind me 604 00:35:22,376 --> 00:35:24,110 so he can't see you. 605 00:35:24,111 --> 00:35:25,878 _ 606 00:35:26,880 --> 00:35:28,280 Hello. 607 00:35:28,281 --> 00:35:30,716 Hi. 608 00:35:30,717 --> 00:35:32,785 Do you know how to play this game? 609 00:35:34,654 --> 00:35:37,656 - Who are you? - I-I'm Heather. Um... 610 00:35:37,657 --> 00:35:39,158 My sister gave me these goggles, 611 00:35:39,159 --> 00:35:40,926 and I just want to know how to play. 612 00:35:42,496 --> 00:35:43,729 How old are you? 613 00:35:43,730 --> 00:35:46,565 Eight. How old are you? 614 00:35:46,566 --> 00:35:50,436 Ten. I've never seen you online before. 615 00:35:50,437 --> 00:35:55,141 Oh, because, uh, I had to create a new avatar 616 00:35:55,142 --> 00:35:58,144 because my mom found out, and she erased the old game. 617 00:35:59,780 --> 00:36:03,282 I-I was Lila, and my sister was Lynn in the old game. 618 00:36:03,283 --> 00:36:06,318 Oh. I have seen you online before. 619 00:36:06,319 --> 00:36:08,854 D-Do you have access to the spirit board? 620 00:36:08,855 --> 00:36:12,525 Every player in the game does. 621 00:36:12,526 --> 00:36:14,360 Look in your house. 622 00:36:14,361 --> 00:36:16,695 But my mom is home. 623 00:36:16,696 --> 00:36:20,065 I can't walk around the house to find it. 624 00:36:20,066 --> 00:36:22,268 I can't even leave this room. 625 00:36:39,085 --> 00:36:40,386 Hello. How may I help you? 626 00:36:40,387 --> 00:36:42,521 - I-I'm here to see David Acosta. - Kristen, 627 00:36:42,522 --> 00:36:43,789 it's not visiting hours. 628 00:36:43,790 --> 00:36:45,124 If you could wait until 5:00... 629 00:36:45,125 --> 00:36:46,292 No, I'm seeing him now. 630 00:36:46,293 --> 00:36:48,394 Kristen, it's not a good time. 631 00:36:48,395 --> 00:36:49,995 He fell out of his bed. 632 00:36:57,204 --> 00:36:58,337 David. 633 00:36:58,338 --> 00:37:01,474 As I said, he's been having difficulties. 634 00:37:01,475 --> 00:37:04,877 You called me. Why? 635 00:37:13,987 --> 00:37:15,855 You get well, David. 636 00:37:40,013 --> 00:37:41,614 What is it? 637 00:37:41,615 --> 00:37:45,150 You took a note from my patient in room 320. 638 00:37:45,151 --> 00:37:46,552 Is that a problem? 639 00:37:46,553 --> 00:37:48,687 I will need to see it. 640 00:37:48,688 --> 00:37:50,356 Why? 641 00:37:50,357 --> 00:37:52,925 I'm his nurse. If he has any concerns, 642 00:37:52,926 --> 00:37:55,094 I must be the first one to address them. 643 00:37:55,095 --> 00:37:56,495 You made a mistake. 644 00:37:56,496 --> 00:37:58,797 And why is that? 645 00:37:58,798 --> 00:38:01,233 Because... 646 00:38:01,234 --> 00:38:03,936 - David didn't have to tell me anything. - _ 647 00:38:03,937 --> 00:38:07,706 You following me told me everything. 648 00:38:10,544 --> 00:38:13,746 Kurt, I need your help at Harbor Hospital. 649 00:38:22,788 --> 00:38:26,257 So, where's the spirit board? 650 00:38:26,258 --> 00:38:28,259 Down this hallway. 651 00:38:28,260 --> 00:38:29,694 In the bedroom. 652 00:38:50,521 --> 00:38:53,403 No. Over here. 653 00:39:02,198 --> 00:39:04,490 Detective Byrd, this is a friend of David's. 654 00:39:04,491 --> 00:39:06,892 We think we have a location for Ghana. 655 00:39:17,159 --> 00:39:18,927 Excuse me, sir. 656 00:39:18,928 --> 00:39:21,496 It's Dr. Boggs, Nurse. 657 00:39:21,497 --> 00:39:23,464 I play golf every month with the board of nurses, 658 00:39:23,465 --> 00:39:25,566 so if you care about your license, 659 00:39:25,567 --> 00:39:26,901 I'd step aside. 660 00:39:37,313 --> 00:39:39,047 What the hell is going on here? 661 00:39:41,183 --> 00:39:42,917 He's been massively overmedicated. 662 00:39:42,918 --> 00:39:44,953 Excuse me. Who are you? 663 00:39:44,954 --> 00:39:46,871 Dr. Kurt Boggs. This is my patient. 664 00:39:46,872 --> 00:39:48,556 What is going on here? 665 00:39:48,557 --> 00:39:50,158 We were trying to make the patient feel comfortable. 666 00:39:50,159 --> 00:39:51,326 He's out of his mind. 667 00:39:51,327 --> 00:39:53,194 - How did this happen? - I'm sorry. 668 00:39:53,195 --> 00:39:54,729 - Let me find out what happened. - You better. 669 00:39:54,730 --> 00:39:56,731 Or you're gonna have a big lawsuit on your hands. 670 00:40:19,054 --> 00:40:21,489 I think we got the weapon! 671 00:40:28,163 --> 00:40:30,231 We're looking for a nurse. Bloch. 672 00:40:30,232 --> 00:40:32,433 Um, she-she was here a moment ago. 673 00:40:32,434 --> 00:40:33,835 Said she wasn't feeling well. 674 00:40:33,836 --> 00:40:35,937 Um, she's probably at her locker. 675 00:40:56,558 --> 00:40:57,558 Hey. 676 00:41:18,113 --> 00:41:20,648 Matthew 13. 677 00:41:28,424 --> 00:41:30,958 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -