1 00:00:11,081 --> 00:00:13,491 Is your husband still off climbing? 2 00:00:13,492 --> 00:00:15,092 Yes. Another few weeks. 3 00:00:15,093 --> 00:00:17,390 You take care of the kids, you pay the bills, 4 00:00:17,391 --> 00:00:20,133 you have the full-time job, and he's, what, off in Nepal. 5 00:00:38,438 --> 00:00:40,539 You took these photos? 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,541 I did. 7 00:00:42,542 --> 00:00:46,879 And did our Vatican guests know you took them? 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,213 No. 9 00:00:50,050 --> 00:00:51,750 And what do they mean? 10 00:00:51,751 --> 00:00:55,154 This is a map of evil. 11 00:00:55,155 --> 00:00:56,789 These are sigils, 12 00:00:56,790 --> 00:00:59,692 um, occult symbols representing 13 00:00:59,693 --> 00:01:02,161 a demonic hierarchy on Earth. 14 00:01:02,162 --> 00:01:03,729 And what do you want with it? 15 00:01:03,730 --> 00:01:07,926 You and I talked about evil becoming more organized, um, 16 00:01:07,927 --> 00:01:10,529 using technology, social media. 17 00:01:10,530 --> 00:01:13,098 - The 60? - Right. 18 00:01:13,099 --> 00:01:16,034 There are 60 sigils here. 19 00:01:16,035 --> 00:01:17,903 Some of them we've already encountered. 20 00:01:17,904 --> 00:01:19,304 Leland Townsend, 21 00:01:19,305 --> 00:01:21,139 Dwight Ferrell, the murderer 22 00:01:21,140 --> 00:01:22,607 of the three children. 23 00:01:22,608 --> 00:01:25,077 And the others? 24 00:01:26,379 --> 00:01:28,480 That's why we've come to you. 25 00:01:28,481 --> 00:01:31,049 We want to find the rest. 26 00:01:32,385 --> 00:01:35,220 Does your psychological adviser agree with all this? 27 00:01:36,789 --> 00:01:39,257 Look, when you talk about demonic evil, 28 00:01:39,258 --> 00:01:40,659 I'm out of my depth, 29 00:01:40,660 --> 00:01:43,454 but psychopaths seem to be aware of this document 30 00:01:43,455 --> 00:01:44,963 and organizing around it. 31 00:01:44,964 --> 00:01:47,566 These symbols seem to inspire them. 32 00:01:50,269 --> 00:01:51,903 All right. 33 00:01:51,904 --> 00:01:55,373 I'm going to approve some limited focus on this. 34 00:01:56,709 --> 00:01:59,244 Which of these symbols are you looking at next? 35 00:01:59,245 --> 00:02:01,446 Uh... 36 00:02:01,447 --> 00:02:03,615 This sigil 37 00:02:03,616 --> 00:02:05,517 was used in some recent paintings. 38 00:02:05,518 --> 00:02:07,786 The artist is local. 39 00:02:07,787 --> 00:02:09,621 I was going to talk to him. 40 00:02:14,127 --> 00:02:16,261 Good. Who is it? 41 00:02:20,433 --> 00:02:22,100 Your father? 42 00:02:23,536 --> 00:02:24,636 I'll wait outside. 43 00:02:24,637 --> 00:02:26,972 No. I'm fine with you going, 44 00:02:26,973 --> 00:02:28,807 but I want Kristen to go with you. 45 00:02:28,808 --> 00:02:31,209 - That's all right, I'll just wait in the car. - I don't need her to go with me. 46 00:02:31,210 --> 00:02:32,477 David, Kristen, you are both going. 47 00:02:32,478 --> 00:02:33,812 Now... 48 00:02:34,947 --> 00:02:37,182 One question: 49 00:02:37,183 --> 00:02:41,553 if he is one of the 60, what's your plan? 50 00:02:57,003 --> 00:02:59,171 So what is our plan? 51 00:02:59,172 --> 00:03:01,740 No idea. 52 00:03:01,741 --> 00:03:05,076 I'll stay out of your way. You talk to your dad. 53 00:03:05,077 --> 00:03:09,080 So I can find out whether he's sold his soul to the devil? 54 00:03:09,081 --> 00:03:12,884 No, he probably just saw the symbol somewhere. 55 00:03:12,885 --> 00:03:17,088 Just to warn you, my dad can be... a bit of a bastard. 56 00:03:17,089 --> 00:03:20,025 When's the last time you saw him? 57 00:03:20,026 --> 00:03:23,028 Five years ago. 58 00:03:24,397 --> 00:03:27,265 Oh. It's d'Artagnan. 59 00:03:27,266 --> 00:03:30,202 So are you officially abandoning us 60 00:03:30,203 --> 00:03:32,270 for reality TV? 61 00:03:32,271 --> 00:03:34,339 Yeah. That's right, I found my new calling. 62 00:03:34,340 --> 00:03:36,107 Let's try it again. 63 00:03:36,108 --> 00:03:39,237 Okay. Uh, look, it looks like this is gonna take forever, 64 00:03:39,238 --> 00:03:41,346 so I'm probably not gonna be able to meet you guys. 65 00:03:41,347 --> 00:03:44,015 That's all right. We're heading upstate. 66 00:03:44,016 --> 00:03:46,084 Is your friend there? 67 00:03:46,085 --> 00:03:48,620 No, luckily. 68 00:03:48,621 --> 00:03:50,188 Do you know what you'd say to her? 69 00:03:50,189 --> 00:03:51,590 No. 70 00:03:51,591 --> 00:03:55,360 Probably just, "Nice seeing you. Goodbye". 71 00:03:55,361 --> 00:03:56,862 Oh, you should call her again. 72 00:03:56,863 --> 00:03:59,631 No, three times is enough. 73 00:04:00,800 --> 00:04:02,767 Oh, okay. I-I got to go. 74 00:04:02,768 --> 00:04:05,437 You guys, uh, try not to get into too much trouble, 75 00:04:05,438 --> 00:04:08,139 and don't kill any demons without me. 76 00:04:08,140 --> 00:04:09,741 All right. Promise. 77 00:04:11,077 --> 00:04:12,744 So who's the friend? 78 00:04:12,745 --> 00:04:16,647 Oh, it's just an actress from the reality TV show he was on, 79 00:04:16,648 --> 00:04:17,649 Vanessa. 80 00:04:17,650 --> 00:04:20,285 She gave him her number, and he called her three times, 81 00:04:20,286 --> 00:04:22,254 but she never called back. 82 00:04:22,255 --> 00:04:23,455 Ouch. 83 00:04:23,456 --> 00:04:26,391 Everything we do, he'll check and recheck 84 00:04:26,392 --> 00:04:27,993 because we don't run from the truth. 85 00:04:27,994 --> 00:04:30,762 Yeah, I'm skeptical because this show 86 00:04:30,763 --> 00:04:32,163 will need to convince me 87 00:04:32,164 --> 00:04:34,299 that there are ghosts and demons. 88 00:04:34,300 --> 00:04:36,334 You got to do it in sync with your lips. 89 00:04:36,335 --> 00:04:37,802 Yeah, but that's not what I said. 90 00:04:37,803 --> 00:04:39,804 We had to trim for length. 91 00:04:39,805 --> 00:04:42,807 That's not shorter, that's stupider. 92 00:04:42,808 --> 00:04:46,244 I said something about your show being a piece of crap. 93 00:04:46,245 --> 00:04:48,813 Look, we're trying to create a story arc here, 94 00:04:48,814 --> 00:04:50,782 and we need to start with you as dismissive 95 00:04:50,783 --> 00:04:51,983 of ghosts, not the show. 96 00:04:51,984 --> 00:04:53,985 All right? Let's try it one more time. 97 00:04:53,986 --> 00:04:55,253 We don't want to be here all night. 98 00:04:55,254 --> 00:04:56,988 Yeah, I don't want to be here all night, either, 99 00:04:56,989 --> 00:04:58,189 but this is a lie. 100 00:04:58,190 --> 00:05:01,192 It's TV. Doesn't have to be exactly true. 101 00:05:04,697 --> 00:05:06,031 Hey. 102 00:05:06,032 --> 00:05:07,933 Look, let's try it again, okay? 103 00:05:10,202 --> 00:05:13,038 Everything we do, he'll check and recheck 104 00:05:13,039 --> 00:05:14,973 because we don't run from the truth. 105 00:05:14,974 --> 00:05:18,176 Yup, I'm skeptical because 106 00:05:18,177 --> 00:05:20,779 this show will need to convince me 107 00:05:20,780 --> 00:05:23,481 that there are ghosts and demons. 108 00:05:23,482 --> 00:05:24,716 You sound pissed. 109 00:05:24,717 --> 00:05:27,285 Let's try it again, not so angry. 110 00:05:27,286 --> 00:05:29,821 Sure. Why not? 111 00:05:45,538 --> 00:05:48,373 God, it's so great here. 112 00:05:48,374 --> 00:05:51,343 Not another house for ten miles. 113 00:05:51,344 --> 00:05:53,745 It's like the start of a horror movie. 114 00:05:53,746 --> 00:05:56,314 Oh, well, bad cell phone coverage. 115 00:05:56,315 --> 00:05:57,682 Guess all we need is car trouble, 116 00:05:57,683 --> 00:05:59,217 and we'll have won horror movie bingo. 117 00:05:59,218 --> 00:06:00,852 Son! 118 00:06:02,355 --> 00:06:04,656 Say it ain't so, say it ain't so. 119 00:06:04,657 --> 00:06:07,025 My son has returned. 120 00:06:07,026 --> 00:06:09,260 Dad. Hey. 121 00:06:09,261 --> 00:06:11,162 Um, this is Kristen. 122 00:06:11,163 --> 00:06:12,697 - Kristen, hello. - Hi. 123 00:06:12,698 --> 00:06:14,199 Welcome to The Gully. 124 00:06:17,703 --> 00:06:20,105 I want to paint a T-shirt for you. 125 00:06:20,106 --> 00:06:23,174 Something... red. 126 00:06:24,443 --> 00:06:26,444 Listen, we're having a party. Come on in. 127 00:06:26,445 --> 00:06:28,279 I want you to stay the night, introduce you 128 00:06:28,280 --> 00:06:29,781 - to some people. - We have to get back. 129 00:06:29,782 --> 00:06:31,282 Oh, no, you don't. 130 00:06:31,283 --> 00:06:32,584 Humor your old man, okay? 131 00:06:32,585 --> 00:06:34,285 I want you to meet my wife. 132 00:06:34,286 --> 00:06:36,454 You got... you got married? 133 00:06:36,455 --> 00:06:38,123 Yeah. Few years back. 134 00:06:38,124 --> 00:06:39,791 You know how much I love marriage. 135 00:06:39,792 --> 00:06:41,893 Tell me, 136 00:06:41,894 --> 00:06:44,929 are you convincing my son to not become a priest? 137 00:06:44,930 --> 00:06:46,131 - Dad. - Oh. 138 00:06:46,132 --> 00:06:48,225 I'll tell you right now: I want my seed 139 00:06:48,226 --> 00:06:49,567 spread far and wide. 140 00:06:49,568 --> 00:06:51,236 Is he talking about his seed again? 141 00:06:51,237 --> 00:06:53,905 Hey, I'm in my 60s. What else am I gonna do? 142 00:06:53,906 --> 00:06:57,435 This is Esther, the new Mrs. Acosta. 143 00:06:57,436 --> 00:07:00,211 Ah, it's so great to finally meet you. 144 00:07:00,212 --> 00:07:02,380 I want to hug you, but I'm still drying. 145 00:07:02,381 --> 00:07:03,882 Drying? 146 00:07:03,883 --> 00:07:06,051 Wow. Did you make that? 147 00:07:06,052 --> 00:07:08,386 Yeah. I usually do it on other people, 148 00:07:08,387 --> 00:07:11,556 but I decided to make myself the canvas for once. 149 00:07:11,557 --> 00:07:13,058 How far along, Dad? 150 00:07:13,059 --> 00:07:14,626 Six months. 151 00:07:15,728 --> 00:07:17,996 You always wanted a brother. 152 00:07:17,997 --> 00:07:19,731 David Acosta. 153 00:07:19,732 --> 00:07:21,666 You are welcome. 154 00:07:21,667 --> 00:07:23,234 And this is Cori. 155 00:07:23,235 --> 00:07:25,127 Someone's got to keep your father in line. 156 00:07:25,128 --> 00:07:26,471 Why not a priest? 157 00:07:26,472 --> 00:07:29,607 I love what Pope Francis said about global warming. 158 00:07:29,608 --> 00:07:30,909 This is David's girlfriend, Kristen. 159 00:07:30,910 --> 00:07:33,178 - Ah! - Oh, I'm actually just a friend... 160 00:07:33,179 --> 00:07:34,646 Cori's my other wife. 161 00:07:34,647 --> 00:07:35,947 - Your... ? - A throuple. 162 00:07:35,948 --> 00:07:37,949 Or, if we were Mormons, 163 00:07:37,950 --> 00:07:39,918 a marriage. 164 00:07:41,420 --> 00:07:42,687 Come. Come inside. 165 00:07:42,688 --> 00:07:44,155 I could use a hand with the punch. 166 00:07:44,156 --> 00:07:46,091 You have to stay for the Root Ceremony. 167 00:07:46,092 --> 00:07:49,027 - Yes. - We're calling on the ancestors. 168 00:07:49,028 --> 00:07:50,795 Everybody just suddenly started bleeding. 169 00:07:50,796 --> 00:07:52,697 Dougie is bleeding. 170 00:07:52,698 --> 00:07:55,934 Oh, my God. What is going on? 171 00:07:55,935 --> 00:07:57,936 Seriously? 172 00:07:57,937 --> 00:07:59,537 Yeah, that was good. 173 00:08:00,940 --> 00:08:02,207 Makes me look like an idiot. 174 00:08:02,208 --> 00:08:03,508 It helps with the story. 175 00:08:03,509 --> 00:08:05,210 Anyway, that's the last one. 176 00:08:05,211 --> 00:08:06,644 - We're done. - Good. 177 00:08:06,645 --> 00:08:08,880 - Hey. - Hey. 178 00:08:08,881 --> 00:08:10,715 How have you been? 179 00:08:10,716 --> 00:08:12,350 Good. How about you? 180 00:08:12,351 --> 00:08:13,518 - Fine. - Good. 181 00:08:13,519 --> 00:08:15,954 Okay. Well, see you. 182 00:08:18,190 --> 00:08:20,091 Hey, Ben. 183 00:08:20,092 --> 00:08:21,493 Yeah. 184 00:08:21,494 --> 00:08:23,628 I'm not sure what happened. 185 00:08:23,629 --> 00:08:25,897 What do you mean? 186 00:08:25,898 --> 00:08:27,699 Just so you know, one month is too long. 187 00:08:39,411 --> 00:08:41,579 - What is that supposed to mean? - What? 188 00:08:41,580 --> 00:08:43,715 You said one month is too long. 189 00:08:43,716 --> 00:08:45,783 - What does that mean? - Tony, can you turn off the internal mic? 190 00:08:45,784 --> 00:08:48,019 I thought we connected. 191 00:08:48,020 --> 00:08:49,317 That's why I gave you my number. 192 00:08:49,318 --> 00:08:51,347 Yeah, that is why I called it three times. 193 00:08:51,348 --> 00:08:53,549 - No, you didn't. - Yes, I did. Called it the next day. 194 00:08:53,550 --> 00:08:54,808 I called it the week after. 195 00:08:54,809 --> 00:08:55,916 - I called it the week after. - Then who were you calling? 196 00:08:55,917 --> 00:08:57,762 - 'Cause you weren't calling me. - Okay, I get it. 197 00:08:57,763 --> 00:08:59,531 You're an actress, and... 198 00:08:59,532 --> 00:09:01,523 this whole thing is a performance, 199 00:09:01,524 --> 00:09:03,316 - and, uh... - I wrote my number on your hand. 200 00:09:03,317 --> 00:09:05,236 - And I called it. - I didn't get it. 201 00:09:05,237 --> 00:09:06,404 We got to get to work here. 202 00:09:06,405 --> 00:09:07,805 - Shut up! - Shut up! 203 00:09:07,806 --> 00:09:09,440 Show me the number you were calling. 204 00:09:10,976 --> 00:09:13,244 There. That is the number you wrote on my hand. 205 00:09:13,245 --> 00:09:15,980 That's not my number. Those numbers are transposed. 206 00:09:15,981 --> 00:09:18,149 That is the number that you wrote on my hand. 207 00:09:19,552 --> 00:09:21,553 This was a bad beginning. 208 00:09:21,554 --> 00:09:23,588 This is what I suggest: just give me an hour 209 00:09:23,589 --> 00:09:25,256 to finish this ADR, and then... 210 00:09:25,257 --> 00:09:26,991 we should talk. 211 00:09:26,992 --> 00:09:28,726 Okay? Please? 212 00:09:34,767 --> 00:09:36,067 Glad you're here. 213 00:09:36,068 --> 00:09:37,635 So, a baby, huh? 214 00:09:37,636 --> 00:09:40,305 Yeah, but you'll always be my firstborn. 215 00:09:40,306 --> 00:09:42,907 Bouncing baby boy with the fat cheeks. 216 00:09:45,611 --> 00:09:48,079 Hey, don't be jealous, now. 217 00:09:48,080 --> 00:09:50,081 Congratulate me. 218 00:09:51,951 --> 00:09:54,586 Congratulations. 219 00:09:57,523 --> 00:09:59,490 What's this, Dad? 220 00:10:01,527 --> 00:10:03,328 New painting. 221 00:10:03,329 --> 00:10:05,530 Not quite sure what it is yet. 222 00:10:06,599 --> 00:10:09,693 No, this. This symbol. 223 00:10:09,694 --> 00:10:11,202 I don't know. You like it? 224 00:10:11,203 --> 00:10:13,638 Seen it in your books, too. 225 00:10:13,639 --> 00:10:16,007 I didn't know you had my books. 226 00:10:16,008 --> 00:10:18,009 This some Catholic thing? 227 00:10:18,010 --> 00:10:20,612 I'm just trying to understand your process. 228 00:10:20,613 --> 00:10:22,880 Look, I know we, uh... 229 00:10:22,881 --> 00:10:25,149 hit that fork in the road. 230 00:10:25,150 --> 00:10:26,951 You danced off towards religion. 231 00:10:26,952 --> 00:10:29,053 I got swallowed up with art. 232 00:10:29,054 --> 00:10:30,822 What you feel when you pray 233 00:10:30,823 --> 00:10:32,724 or get a whiff of that incense, 234 00:10:32,725 --> 00:10:35,793 I feel right here, with color. 235 00:10:35,794 --> 00:10:40,031 The way Saint John of the Cross talks about mysticism, 236 00:10:40,032 --> 00:10:42,634 that's how I feel about painting. 237 00:10:42,635 --> 00:10:45,336 Someone... paints through me. 238 00:10:45,337 --> 00:10:47,705 My hand is divinely guided. 239 00:10:48,907 --> 00:10:50,341 By who? 240 00:10:50,342 --> 00:10:52,844 I don't know. Spirit, perfect muse. 241 00:10:52,845 --> 00:10:55,313 All I know is, when I'm painting, it's crap, 242 00:10:55,314 --> 00:10:57,982 but when somebody else paints through me... 243 00:10:59,718 --> 00:11:01,853 ... that's when it all comes together. 244 00:11:01,854 --> 00:11:04,522 How do you know it's not some... 245 00:11:04,523 --> 00:11:06,090 bad spirit... 246 00:11:06,091 --> 00:11:08,092 painting through you? 247 00:11:08,093 --> 00:11:10,094 Now you're talking like a priest. 248 00:11:10,095 --> 00:11:12,497 There's no good or bad in art. 249 00:11:12,498 --> 00:11:15,166 The more years you put on you, you'll see. 250 00:11:15,167 --> 00:11:19,037 Duality doesn't exist; there's just what is. 251 00:11:19,038 --> 00:11:21,998 This symbol, it didn't appear in your paintings 252 00:11:21,999 --> 00:11:23,908 until three years ago. 253 00:11:23,909 --> 00:11:26,077 What happened three years ago? 254 00:11:26,078 --> 00:11:28,212 I don't know. 255 00:11:28,213 --> 00:11:30,281 I met Esther and Cori. 256 00:11:30,282 --> 00:11:32,684 They brought new life to me. 257 00:11:35,587 --> 00:11:37,588 So, how does a throuple work? 258 00:11:38,624 --> 00:11:40,625 With great delicacy. 259 00:11:40,626 --> 00:11:43,348 Um, Tuesdays and Thursdays are ladies only. 260 00:11:43,349 --> 00:11:46,130 And the rest of the time it's first come, first served. 261 00:11:46,131 --> 00:11:47,965 Nobody ever gets jealous? 262 00:11:47,966 --> 00:11:49,200 Well... 263 00:11:49,201 --> 00:11:51,969 maybe sometimes. 264 00:11:51,970 --> 00:11:54,272 But we're looking for a third, if you want. 265 00:11:55,803 --> 00:11:57,928 I'm sorry, I'm feeling 266 00:11:57,929 --> 00:11:59,711 - a little light-headed. - Sangria. 267 00:11:59,712 --> 00:12:02,880 When it's good, it's really good. 268 00:12:02,881 --> 00:12:04,801 Did you put something in it? 269 00:12:04,802 --> 00:12:07,218 Love. A lot of love. 270 00:12:07,219 --> 00:12:08,820 $750 an ounce 271 00:12:08,821 --> 00:12:11,456 - of hallucinogenic love. - Mm... 272 00:12:14,493 --> 00:12:16,427 What's that? 273 00:12:16,428 --> 00:12:17,795 Oh, it's my pottery. 274 00:12:17,796 --> 00:12:19,430 Do you like it? 275 00:12:19,431 --> 00:12:21,099 What's that symbol? 276 00:12:21,100 --> 00:12:23,901 I don't know. Something I saw and liked. 277 00:12:23,902 --> 00:12:25,737 Why? You don't like it? 278 00:12:27,139 --> 00:12:29,607 I saw the same thing in Leon's paintings. 279 00:12:29,608 --> 00:12:32,777 Yeah. He takes it from Esther's pottery. 280 00:12:32,778 --> 00:12:35,413 The power of symbols. 281 00:12:41,109 --> 00:12:44,132 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 282 00:12:44,133 --> 00:12:46,133 ♪ Evil 1x08 ♪ 2 Fathers 283 00:13:00,984 --> 00:13:03,352 Hello, girls! 284 00:13:03,353 --> 00:13:04,920 I'm home! 285 00:13:09,592 --> 00:13:11,593 Anybody home? 286 00:13:45,295 --> 00:13:46,929 Kristen? 287 00:13:56,784 --> 00:13:58,709 - Oh... - Oh. 288 00:13:58,710 --> 00:13:59,935 Hey. Hey. 289 00:13:59,936 --> 00:14:02,561 - Hi. Yeah. Yep. Okay, yeah. - Sheryl. Yep. See you inside. 290 00:14:02,562 --> 00:14:03,662 Yeah. See you in there. 291 00:14:06,818 --> 00:14:08,618 Just please stop hanging out with my friends. 292 00:14:08,618 --> 00:14:10,285 It's not my fault they like me. 293 00:14:10,286 --> 00:14:12,454 No, I didn't. And also, mind your own business 294 00:14:12,455 --> 00:14:14,556 and be quiet. 295 00:14:20,029 --> 00:14:21,563 Too much beard? 296 00:14:21,564 --> 00:14:23,832 Daddy! 297 00:14:23,833 --> 00:14:26,134 - Oh-ho-ho, my God, come to me! - Dad, you're finally home! 298 00:14:26,135 --> 00:14:28,003 - Oh, I am home! - Okay, Mommy didn't tell us. 299 00:14:28,004 --> 00:14:29,438 I know. I was gonna surprise you. 300 00:14:29,439 --> 00:14:31,007 Why I didn't tell Mom. Where is Mom? 301 00:14:31,008 --> 00:14:32,666 At work. 302 00:14:32,667 --> 00:14:35,033 Lynn-bo, come here, babe. 303 00:14:35,034 --> 00:14:37,059 Come here. Come here. 304 00:14:38,988 --> 00:14:41,642 Mm. I know I've been gone a while. 305 00:14:41,643 --> 00:14:42,877 Did you miss me? 306 00:14:42,878 --> 00:14:43,878 At least a little bit? 307 00:14:43,879 --> 00:14:45,938 You've never been gone this long before. 308 00:14:45,939 --> 00:14:47,263 - But I'm here now. - Dad... 309 00:14:47,264 --> 00:14:49,050 - We missed you so much. - Was it hard, climbing... ? 310 00:14:49,051 --> 00:14:50,518 - It was a little hard. - Do you still have all your toesies? 311 00:14:50,519 --> 00:14:52,352 - I have three toes left. - Are they presents for us? 312 00:14:52,353 --> 00:14:54,222 Yes, they are. From the snows of Tibet. 313 00:14:55,624 --> 00:14:57,516 You can open one each. One each. 314 00:14:57,517 --> 00:14:58,860 Whoo-hoo! 315 00:14:58,861 --> 00:14:59,985 Yeah! 316 00:14:59,986 --> 00:15:01,329 I call this one! 317 00:15:01,330 --> 00:15:03,498 - How cool! - Look at this... 318 00:15:03,499 --> 00:15:05,166 - Mine's better than yours. - No, mine's... 319 00:15:05,167 --> 00:15:08,469 ♪ I don't got no money ♪ 320 00:15:10,205 --> 00:15:13,441 ♪ And I don't got nobody ♪ 321 00:15:15,143 --> 00:15:17,378 ♪ And I ain't got no place ♪ 322 00:15:17,379 --> 00:15:20,848 ♪ To live no more ♪ 323 00:15:20,849 --> 00:15:24,218 ♪ 'Cause she took everything... ♪ 324 00:15:24,219 --> 00:15:26,921 Are you drinking the sangria? 325 00:15:26,922 --> 00:15:28,856 - Am I? - Yeah. 326 00:15:28,857 --> 00:15:30,057 Yes. 327 00:15:30,058 --> 00:15:31,826 How many cups? 328 00:15:31,827 --> 00:15:33,227 Two. 329 00:15:33,228 --> 00:15:34,729 Why? 330 00:15:35,998 --> 00:15:38,366 We're gonna take an Uber back. 331 00:15:38,367 --> 00:15:40,701 It's spiked with psilocybin. 332 00:15:41,937 --> 00:15:43,237 Damn. 333 00:15:43,238 --> 00:15:45,866 What did he say about the sigil? 334 00:15:45,867 --> 00:15:48,843 He said he had no idea what it means. 335 00:15:48,844 --> 00:15:51,579 He said he just started painting it. 336 00:15:51,580 --> 00:15:53,614 Do you believe him? 337 00:15:53,615 --> 00:15:55,110 No. 338 00:15:55,111 --> 00:15:58,185 He told me this was just sangria, too. 339 00:15:58,186 --> 00:16:01,789 Esther said the sigil came from her. 340 00:16:05,149 --> 00:16:08,696 She introduced my dad to the Root Ceremony. 341 00:16:08,697 --> 00:16:10,786 It's a weekly séance 342 00:16:10,787 --> 00:16:13,789 to conjure up the ghosts of their ancestors. 343 00:16:14,981 --> 00:16:17,282 I think we should keep an eye on her. 344 00:16:23,256 --> 00:16:24,889 There are no cameras. 345 00:16:24,890 --> 00:16:26,625 No one's filming this. 346 00:16:26,626 --> 00:16:28,493 Okay, your team did that. 347 00:16:30,096 --> 00:16:31,896 Don't be scared, Ben. I'm with you. 348 00:16:31,897 --> 00:16:34,156 Vanessa, are you messing with me? 349 00:16:34,157 --> 00:16:35,752 What was that, Tony? 350 00:16:35,753 --> 00:16:37,235 I was just clarifying a line. 351 00:16:37,236 --> 00:16:38,503 I didn't say that. 352 00:16:38,504 --> 00:16:39,504 You could have. 353 00:16:39,505 --> 00:16:40,739 But I didn't. 354 00:16:40,740 --> 00:16:42,340 Yeah, but why does my voice sound weird? 355 00:16:42,341 --> 00:16:45,524 Oh, come on! Tony, 356 00:16:45,525 --> 00:16:47,112 we talked about this. 357 00:16:47,113 --> 00:16:48,863 - What? - You're pitching 358 00:16:48,864 --> 00:16:51,483 Ben's voice up an octave to make him sound wimpy. 359 00:16:51,484 --> 00:16:54,019 No, I'm not. I'm separating the voice from the background. 360 00:16:54,020 --> 00:16:55,987 Which you always do when it's a person of color. 361 00:16:55,988 --> 00:16:57,455 - You're giving Ben the scaredy-cat edit... - Vanessa, 362 00:16:57,456 --> 00:17:00,086 - I'm gonna pretend you didn't say that. - Oh, then pretend this. 363 00:17:00,087 --> 00:17:02,107 What the hell? 364 00:17:02,108 --> 00:17:05,096 There goes my ADR. There goes Ben's. 365 00:17:05,097 --> 00:17:06,831 That's eight hours of work. 366 00:17:06,832 --> 00:17:08,700 You are replaceable, Vanessa! 367 00:17:08,701 --> 00:17:11,302 Then replace me. And let's see what HR says about it. 368 00:17:14,440 --> 00:17:16,675 Want to come over? 369 00:17:16,676 --> 00:17:17,976 Sure. 370 00:17:25,651 --> 00:17:27,886 Our ancestors are here. 371 00:17:27,887 --> 00:17:30,989 Their ghosts are among us. 372 00:17:30,990 --> 00:17:35,293 Let us lift up their spirits under those most high. 373 00:17:35,294 --> 00:17:36,828 We honor our fallen, 374 00:17:36,829 --> 00:17:38,630 remember our lost, 375 00:17:38,631 --> 00:17:42,500 and open ourselves up to their guidance. 376 00:17:42,501 --> 00:17:45,970 Let us call up their names to power! 377 00:17:49,175 --> 00:17:51,242 Call upon their names. 378 00:17:51,243 --> 00:17:52,544 Speak on their power. 379 00:17:52,545 --> 00:17:56,047 Join us here on this divine day! 380 00:17:56,048 --> 00:17:57,882 To walk among us! 381 00:17:57,883 --> 00:18:02,554 No fear in our hearts in this divine hour. 382 00:18:02,555 --> 00:18:04,422 To walk among us! 383 00:18:04,423 --> 00:18:06,391 Our divine guides! 384 00:18:06,392 --> 00:18:08,093 We honor you! 385 00:18:08,094 --> 00:18:11,029 Our divine guides! 386 00:18:11,030 --> 00:18:12,197 We honor you! 387 00:18:12,198 --> 00:18:14,923 We keep time now for the many who can't. 388 00:18:14,924 --> 00:18:19,037 As you feel the spirit of peace rise within you, 389 00:18:19,038 --> 00:18:20,271 join me now. 390 00:18:21,741 --> 00:18:23,541 With our hands! 391 00:18:23,542 --> 00:18:24,943 We honor you! 392 00:18:24,944 --> 00:18:26,578 And with our feet! 393 00:18:26,579 --> 00:18:29,013 We honor you! 394 00:18:30,750 --> 00:18:31,883 My turn, my turn, me next! 395 00:18:31,884 --> 00:18:33,084 My turn, my turn, my turn! 396 00:18:33,085 --> 00:18:34,619 Okay, wait. 397 00:18:34,620 --> 00:18:36,601 Wait, wait, wait. I got to call your mom. 398 00:18:36,602 --> 00:18:38,503 - I thought she'd be home by now. - Can we talk? 399 00:18:38,504 --> 00:18:39,688 Sure. Nothing more 400 00:18:39,689 --> 00:18:41,626 till I get back, okay? 401 00:18:41,627 --> 00:18:43,395 No, no, not without me. 402 00:18:49,635 --> 00:18:52,533 So, how fast are you planning to leave this time? 403 00:18:52,534 --> 00:18:55,039 - Who's your new boyfriend, Sheryl? - That's none of your business. 404 00:18:55,040 --> 00:18:57,710 I don't know, you know? When we, uh, clean the sheets 405 00:18:57,711 --> 00:18:59,944 - out there, it's gonna be someone's business. - Okay. 406 00:18:59,945 --> 00:19:01,479 This is what I need from you. 407 00:19:01,480 --> 00:19:02,947 Oh, you need something from me? 408 00:19:02,948 --> 00:19:04,449 Yeah, I don't want Kristen to know 409 00:19:04,450 --> 00:19:06,584 that I was back there. Getting laid. 410 00:19:08,721 --> 00:19:11,122 - Of course, that Andy charm. - Yeah. 411 00:19:11,123 --> 00:19:13,224 The frat boy way of looking at the world. 412 00:19:13,225 --> 00:19:14,926 Sorry, didn't you need something, Sheryl? 413 00:19:14,927 --> 00:19:18,227 Uh, yeah, yeah, I just... would rather Kristen not know 414 00:19:18,228 --> 00:19:20,765 - that I was back there with my boyfriend. - Why not? 415 00:19:20,766 --> 00:19:22,400 Because... 416 00:19:22,401 --> 00:19:24,569 - I don't think she likes him. - Why? 417 00:19:24,570 --> 00:19:27,238 Because she would rather I was single. 418 00:19:27,239 --> 00:19:29,274 Okay. So you want me to keep it secret? 419 00:19:29,275 --> 00:19:30,475 Exactly. 420 00:19:30,476 --> 00:19:32,510 Okay. 421 00:19:32,511 --> 00:19:34,813 So why is Lynn upset with me? 422 00:19:36,482 --> 00:19:38,216 Oh, my God. 423 00:19:39,748 --> 00:19:41,173 Why do you think, Andy? 424 00:19:41,174 --> 00:19:42,565 You've been away for three months, 425 00:19:42,566 --> 00:19:44,289 and your wife has had to deal with a lot: 426 00:19:44,290 --> 00:19:46,191 losing her job, getting a new one, 427 00:19:46,192 --> 00:19:48,760 and Laura's heart possibly stopping at any minute. 428 00:19:48,761 --> 00:19:50,094 That's why I came home early. 429 00:19:50,095 --> 00:19:52,130 What a prince you are. 430 00:19:52,131 --> 00:19:53,998 Yeah, thanks. 431 00:19:53,999 --> 00:19:55,873 - So? - So, 432 00:19:55,874 --> 00:19:57,784 uh, yes, sure, I'll keep your secret. 433 00:19:57,785 --> 00:20:00,338 I think it's probably good you're getting laid now and then. 434 00:20:00,339 --> 00:20:02,507 If only to remove the stick up your ass. 435 00:20:02,508 --> 00:20:04,382 Always such a joy to talk to you, Andy. 436 00:20:04,383 --> 00:20:06,410 - Isn't it, though? - Yeah. Who you calling? 437 00:20:06,411 --> 00:20:08,346 Kristen. But I think her cell's off. 438 00:20:08,347 --> 00:20:09,981 Okay, remember: shh. 439 00:20:09,982 --> 00:20:11,182 Yeah. 440 00:20:18,324 --> 00:20:22,193 I haven't been high in 15 years. 441 00:20:23,963 --> 00:20:27,198 I haven't been high in 15 days. 442 00:20:30,069 --> 00:20:34,572 ♪ I see the way she move, sent a rush to my body, uh-huh ♪ 443 00:20:34,573 --> 00:20:39,244 ♪ And I want that and I like that, girl, gimme, uh-huh ♪ 444 00:20:39,245 --> 00:20:42,413 ♪ And the night don't end till we say we're ready ♪ 445 00:20:42,414 --> 00:20:44,415 ♪ Uh-huh ♪ 446 00:20:44,416 --> 00:20:46,949 ♪ I don't want no girl unless she dark like my coffee ♪ 447 00:20:46,950 --> 00:20:48,007 ♪ Uh-huh... ♪ 448 00:20:48,008 --> 00:20:50,855 Do you know why this moment's special? 449 00:20:50,856 --> 00:20:53,591 Why? 450 00:20:53,592 --> 00:20:56,160 Because it'll never happen again. 451 00:20:56,161 --> 00:20:58,029 ♪ Girl, gimme, uh-huh ♪ 452 00:20:58,030 --> 00:20:59,697 ♪ And I want that ♪ 453 00:20:59,698 --> 00:21:02,635 ♪ And I like that, girl, gimme, uh-huh. ♪ 454 00:21:05,244 --> 00:21:07,618 Wait. Hold on. 455 00:21:07,619 --> 00:21:10,172 Th-Th-They don't dress like this all the time? 456 00:21:10,173 --> 00:21:13,109 - No. It's Comic-Con. - No. Okay. 457 00:21:13,110 --> 00:21:15,544 - People even thought I was a Vanessa copy. - Yeah. 458 00:21:15,545 --> 00:21:17,629 - They almost didn't let me into a panel. - Wow. 459 00:21:17,630 --> 00:21:19,849 Well, she looks more like you than you do, sure. 460 00:21:24,955 --> 00:21:27,523 Do you want to kiss me? 461 00:21:27,524 --> 00:21:29,091 I do. 462 00:21:38,619 --> 00:21:40,103 What? 463 00:21:40,104 --> 00:21:42,038 I'm sorry. Uh... 464 00:21:43,384 --> 00:21:45,409 You-you didn't really want me to call you, did you? 465 00:21:45,410 --> 00:21:48,068 You, you-you wrote a fake number. Oh, my God. 466 00:21:48,069 --> 00:21:50,317 - You wrote a fake number on my hand? - No, no. 467 00:21:50,318 --> 00:21:52,448 - I didn't. - Oh, what, then-then you just forgot 468 00:21:52,449 --> 00:21:54,617 - your number? You just... - No. I... 469 00:21:54,618 --> 00:21:57,119 Don't judge me, okay? 470 00:21:57,120 --> 00:21:59,455 - You're in a relationship. Oh... - No. 471 00:21:59,456 --> 00:22:01,223 No. 472 00:22:01,224 --> 00:22:02,224 Then? 473 00:22:04,828 --> 00:22:06,829 My sister. 474 00:22:06,830 --> 00:22:08,597 She gave you the wrong number. 475 00:22:08,598 --> 00:22:11,767 She didn't want us to be together. 476 00:22:14,337 --> 00:22:16,672 We were alone. 477 00:22:23,847 --> 00:22:26,015 I'm never really alone. 478 00:22:27,851 --> 00:22:31,187 My sister's grafted to my body. 479 00:22:31,188 --> 00:22:32,688 Here. 480 00:22:32,689 --> 00:22:35,858 Kind of like a phantom limb. 481 00:22:38,962 --> 00:22:41,030 My sister died when we were little, 482 00:22:41,031 --> 00:22:43,666 and she's been attached to me ever since. 483 00:22:43,667 --> 00:22:45,334 To my side. 484 00:22:45,335 --> 00:22:48,871 She's, uh, very protective. 485 00:22:53,944 --> 00:22:56,112 I should, um... 486 00:22:56,113 --> 00:22:57,346 Yeah. 487 00:22:57,347 --> 00:23:01,283 ♪ If you want to be my girl ♪ 488 00:23:01,284 --> 00:23:02,952 ♪ Then you got to be kind ♪ 489 00:23:02,953 --> 00:23:05,187 Want to dance? 490 00:23:05,188 --> 00:23:06,555 I do. 491 00:23:06,556 --> 00:23:09,558 ♪ Got too many troubles ♪ 492 00:23:09,559 --> 00:23:11,527 ♪ For a woman meeting ♪ 493 00:23:11,528 --> 00:23:13,996 ♪ All the time... ♪ 494 00:23:13,997 --> 00:23:17,066 Aren't you afraid someone's gonna step on your feet? 495 00:23:17,067 --> 00:23:19,335 No. 496 00:23:19,336 --> 00:23:21,070 ♪ Come on home ♪ 497 00:23:22,706 --> 00:23:25,708 ♪ And, Mama, hold me a while ♪ 498 00:23:25,709 --> 00:23:27,409 I'm David. 499 00:23:27,410 --> 00:23:28,677 Annie. 500 00:23:28,678 --> 00:23:30,246 Annie what? 501 00:23:30,247 --> 00:23:31,247 Commerce. 502 00:23:33,650 --> 00:23:35,818 That name sounds made-up. 503 00:23:37,654 --> 00:23:39,488 Do you like the ceremony? 504 00:23:39,489 --> 00:23:40,823 I don't know. 505 00:23:40,824 --> 00:23:42,992 I don't think I understand it. 506 00:23:42,993 --> 00:23:45,161 Do you believe in ghosts? 507 00:23:45,162 --> 00:23:47,163 No, I believe... 508 00:23:47,164 --> 00:23:49,198 ♪ But if you can do this... ♪ 509 00:23:49,199 --> 00:23:51,267 Sorry, my brain's a little foggy. 510 00:23:51,268 --> 00:23:54,703 I believe there is a life after death. 511 00:23:54,704 --> 00:23:58,908 So, I guess I do believe in ghosts. 512 00:23:58,909 --> 00:24:00,009 ♪ Angel, nah ♪ 513 00:24:00,010 --> 00:24:03,012 ♪ You can do what you please... ♪ 514 00:24:03,013 --> 00:24:06,015 I wanted to see your eyes. 515 00:24:06,016 --> 00:24:08,350 And? 516 00:24:08,351 --> 00:24:10,186 They're your father's. 517 00:24:10,187 --> 00:24:11,854 I'd better go. 518 00:24:11,855 --> 00:24:12,922 Why? 519 00:24:12,923 --> 00:24:15,591 Where? 520 00:24:15,592 --> 00:24:17,593 The barn. 521 00:24:20,463 --> 00:24:25,034 ♪ If you want to be my queen ♪ 522 00:24:25,035 --> 00:24:27,703 ♪ Baby, come on home ♪ 523 00:24:27,704 --> 00:24:30,039 ♪ Come on home, baby... ♪ 524 00:24:30,040 --> 00:24:33,042 I love fireflies. 525 00:24:41,418 --> 00:24:43,819 Hello? 526 00:24:54,464 --> 00:24:56,899 Hello? 527 00:25:05,976 --> 00:25:07,710 Hello? 528 00:25:12,415 --> 00:25:13,916 Are you all right? 529 00:25:39,442 --> 00:25:40,809 Esther? 530 00:25:47,384 --> 00:25:48,875 Oh, my God. 531 00:25:48,876 --> 00:25:50,686 I got you. I got you. You're all right. 532 00:25:50,687 --> 00:25:53,489 Just breathe. 533 00:25:53,490 --> 00:25:55,517 Help! 534 00:25:55,518 --> 00:25:57,710 We need help out here! 535 00:26:00,695 --> 00:26:03,332 Hold on. Just breathe. 536 00:26:03,333 --> 00:26:05,834 Just breathe... 537 00:26:05,835 --> 00:26:08,370 Help! 538 00:26:12,142 --> 00:26:13,642 It's coming. 539 00:26:13,643 --> 00:26:15,544 Coming. 540 00:26:24,321 --> 00:26:27,056 Is she okay? 541 00:26:47,877 --> 00:26:49,878 - Hello, little one. - Esther, 542 00:26:49,879 --> 00:26:51,880 uh, you should, uh... 543 00:26:51,881 --> 00:26:55,091 Let's go. You-you-you need a doctor. 544 00:26:55,092 --> 00:26:58,120 Welcome to the world, little one. Welcome. 545 00:26:58,121 --> 00:26:59,388 I should get back. 546 00:26:59,389 --> 00:27:01,023 Something's really... 547 00:27:01,024 --> 00:27:02,524 just not right here. 548 00:27:02,525 --> 00:27:04,727 Do you want to hold her? 549 00:27:13,870 --> 00:27:16,071 - Spit. And wipe your mouth. - Do we really have to... 550 00:27:16,072 --> 00:27:17,740 - go to school tomorrow? - Don't do it on the bedsheet. 551 00:27:17,741 --> 00:27:19,641 Yes, of course you have to go to school. 552 00:27:19,642 --> 00:27:21,110 Here we go, here we go. 553 00:27:21,111 --> 00:27:22,911 - Up into bed, monsters. - I think there's a holiday. 554 00:27:22,912 --> 00:27:24,980 - No, there's no holiday tomorrow. - Yes, there is. It's called Daddy's Day. 555 00:27:24,981 --> 00:27:26,982 Okay, yeah, Daddy's Day means you go to school. 556 00:27:26,983 --> 00:27:28,041 - That's what Daddy's... - No. 557 00:27:28,042 --> 00:27:29,551 - What is this? - We need to spend time with you, Dad. 558 00:27:29,552 --> 00:27:31,086 I thought we'd outgrown the bedwetting. 559 00:27:31,087 --> 00:27:32,821 It's in case he comes back. 560 00:27:32,822 --> 00:27:33,989 He who? 561 00:27:33,990 --> 00:27:35,824 The monster in my bed. 562 00:27:35,825 --> 00:27:37,726 - Oh, what? - He's in Mom's dreams, too. 563 00:27:37,727 --> 00:27:39,561 I've heard her call him George. 564 00:27:39,562 --> 00:27:41,330 Mommy showed us he's fake, 565 00:27:41,331 --> 00:27:43,332 but it's just in case he ever comes back. 566 00:27:43,333 --> 00:27:44,833 - Not coming back. - Oh, that's nothing. 567 00:27:44,834 --> 00:27:46,101 Just wait until we tell you about Halloween. 568 00:27:46,102 --> 00:27:47,436 Like, there was this girl with a mask, 569 00:27:47,437 --> 00:27:49,295 and we almost buried Laura alive. 570 00:27:49,296 --> 00:27:50,906 - Oh, yeah. You should've been there. - What? 571 00:27:50,907 --> 00:27:52,107 She, like, buried me 572 00:27:52,108 --> 00:27:53,609 in this big hole, and it was so... 573 00:27:53,610 --> 00:27:55,277 - What? - Oh, my gosh. We should play the game. 574 00:27:55,278 --> 00:27:57,279 You have to play! You have to play! You have to play, Dad! 575 00:27:57,280 --> 00:27:59,648 You don't have to play the game. Ben will play. 576 00:27:59,649 --> 00:28:01,917 - Ben? Who's Ben? - Oh, yeah. 577 00:28:01,918 --> 00:28:03,485 Ben the Magnificent. He's awesome. 578 00:28:03,486 --> 00:28:04,987 He comes here, like, all the time. 579 00:28:04,988 --> 00:28:06,955 He's so, so funny... 580 00:28:06,956 --> 00:28:08,824 He's really nice. And he's really funny, too. 581 00:28:08,825 --> 00:28:09,992 Ben's around a lot. 582 00:28:09,993 --> 00:28:12,428 He fixes things. For Mom. 583 00:28:12,429 --> 00:28:13,717 He'll fix the game, too, 584 00:28:13,718 --> 00:28:15,030 - next time he's here. - Yeah. 585 00:28:15,031 --> 00:28:17,699 - So what is this game? - Oh, we have to go back 586 00:28:17,700 --> 00:28:19,301 into the game and say goodbye, 587 00:28:19,302 --> 00:28:22,271 or else the monsters will never leave. 588 00:28:23,306 --> 00:28:24,973 And where is this game? 589 00:28:24,974 --> 00:28:26,642 In Mom's closet. 590 00:28:26,643 --> 00:28:28,377 Um, it's an A.R. game. 591 00:28:28,378 --> 00:28:30,145 We got it taken away. 592 00:28:30,146 --> 00:28:32,815 - Yeah. - Okay. So we just need to go in there and, what, 593 00:28:32,816 --> 00:28:34,817 - beat the monsters? - Yeah. 594 00:28:34,818 --> 00:28:38,454 Well, what say we do it, Bouchard family-style? 595 00:28:38,455 --> 00:28:39,655 - Yes! Let's do it! - Okay! 596 00:28:39,656 --> 00:28:41,857 Lynn-bo, what do you think? Up to you. 597 00:28:41,858 --> 00:28:43,525 You want to come help? 598 00:28:45,128 --> 00:28:46,862 Okay! 599 00:28:46,863 --> 00:28:49,665 - Yes! Let's go, let's go. - We're doing it. Come on. 600 00:28:49,666 --> 00:28:52,501 Annie? 601 00:29:04,647 --> 00:29:06,882 Annie? 602 00:29:10,370 --> 00:29:12,696 Annie, is that you? 603 00:29:14,991 --> 00:29:17,226 David. 604 00:29:17,227 --> 00:29:18,894 You escaping already? 605 00:29:18,895 --> 00:29:21,230 No, not yet. 606 00:29:22,265 --> 00:29:24,032 What are you doing? 607 00:29:24,033 --> 00:29:25,534 Uh, new painting. 608 00:29:25,535 --> 00:29:26,835 What do you think? 609 00:29:28,838 --> 00:29:30,339 I like it. 610 00:29:30,340 --> 00:29:33,375 It's not so... 611 00:29:33,376 --> 00:29:34,576 severe. 612 00:29:36,012 --> 00:29:38,413 I must have been in a good mood. 613 00:29:38,414 --> 00:29:40,682 Who's Annie? 614 00:29:40,683 --> 00:29:44,230 Uh, some friend of yours from the party. 615 00:29:44,231 --> 00:29:45,954 Said she was heading out here. 616 00:29:45,955 --> 00:29:48,090 Annie who? 617 00:29:49,125 --> 00:29:50,392 Commerce. 618 00:29:52,962 --> 00:29:55,297 Annie Commerce? 619 00:29:56,299 --> 00:29:57,633 Yes. 620 00:29:57,634 --> 00:29:58,634 What? 621 00:29:58,635 --> 00:30:00,903 She was in the party? 622 00:30:00,904 --> 00:30:03,405 Yeah. Why? 623 00:30:03,406 --> 00:30:05,474 What did she look like? 624 00:30:05,475 --> 00:30:07,809 Mid-20s. 625 00:30:07,810 --> 00:30:08,810 Black. 626 00:30:08,811 --> 00:30:10,245 About this tall. 627 00:30:10,246 --> 00:30:12,581 Did she have scars? 628 00:30:12,582 --> 00:30:14,816 Yeah. 629 00:30:14,817 --> 00:30:17,986 Don't tell me you're getting ready to marry her, too. 630 00:30:17,987 --> 00:30:20,489 You saw one. 631 00:30:20,490 --> 00:30:21,924 What? 632 00:30:21,925 --> 00:30:23,625 An ancestor. 633 00:30:23,626 --> 00:30:25,160 What do you mean? 634 00:30:25,161 --> 00:30:28,163 Annie is part of our family. 635 00:30:28,164 --> 00:30:31,099 Died in 1859. 636 00:30:31,100 --> 00:30:34,269 She was given the last name of the ship she was transported on. 637 00:30:34,270 --> 00:30:36,104 Commerce. 638 00:30:36,105 --> 00:30:39,107 She was enslaved. 639 00:30:47,384 --> 00:30:51,219 "June the seventh, 1836.. 640 00:30:51,220 --> 00:30:54,122 On this day I received of Thomas Isner, 641 00:30:54,123 --> 00:30:57,893 the sum of $275, for the purchase of a Negro woman 642 00:30:57,894 --> 00:30:59,794 named Annie 643 00:30:59,795 --> 00:31:01,630 from the ship Commerce. 644 00:31:01,631 --> 00:31:04,466 23 years of age and four months. 645 00:31:04,467 --> 00:31:07,636 Dark eyes. Sturdy and well-made. 646 00:31:07,637 --> 00:31:09,604 Given of my hand and seal. 647 00:31:09,605 --> 00:31:11,006 John Bertens". 648 00:31:14,911 --> 00:31:16,945 I don't believe this. 649 00:31:16,946 --> 00:31:19,915 There are records of her damages. 650 00:31:19,916 --> 00:31:23,084 The whipping of her arms for not letting go 651 00:31:23,085 --> 00:31:25,086 of the baby being snatched away from her. 652 00:31:25,087 --> 00:31:28,405 In 1850, 653 00:31:28,406 --> 00:31:30,458 some Harvard doctor went down south 654 00:31:30,459 --> 00:31:32,193 to photograph slaves. 655 00:31:33,882 --> 00:31:37,251 This is Annie Commerce. 656 00:31:40,469 --> 00:31:42,504 Is that the woman you saw? 657 00:31:42,505 --> 00:31:46,841 I... I don't know, I... 658 00:31:53,867 --> 00:31:55,268 This... ? 659 00:31:56,727 --> 00:31:58,053 The slave-owner's brand. 660 00:31:58,054 --> 00:32:00,288 You use this in your paintings. 661 00:32:00,289 --> 00:32:01,323 Yeah. 662 00:32:03,159 --> 00:32:04,793 You said this was intuitive. 663 00:32:04,794 --> 00:32:05,860 I lied. 664 00:32:05,861 --> 00:32:08,797 Why? 665 00:32:08,798 --> 00:32:12,000 Because I birthed you and I knew exactly what you'd say. 666 00:32:12,001 --> 00:32:14,869 But that seal... is mine. 667 00:32:14,870 --> 00:32:17,505 It's the seal of a racist who owned human beings. 668 00:32:17,506 --> 00:32:21,376 It's evil. 669 00:32:21,377 --> 00:32:24,713 It's not... It's not you that's evil. 670 00:32:24,714 --> 00:32:28,416 It's... It's about slavery. 671 00:32:30,186 --> 00:32:35,056 Dad, this symbol is nothing but pain. 672 00:32:35,057 --> 00:32:37,592 That's right. 673 00:32:37,593 --> 00:32:39,894 There's pain in my paintings. 674 00:32:39,895 --> 00:32:41,763 And in my DNA. 675 00:32:41,764 --> 00:32:44,232 And in yours. And in Annie's. 676 00:32:44,233 --> 00:32:46,401 But that's not all that I am. 677 00:32:46,402 --> 00:32:48,403 And not all you are. 678 00:32:48,404 --> 00:32:50,005 What I know 679 00:32:50,006 --> 00:32:54,275 is that I'm in charge of how I shoulder that weight. 680 00:32:54,276 --> 00:32:58,246 So I reached out and reclaimed that brand for myself. 681 00:32:58,247 --> 00:33:01,683 Made it my property, not the other way around. 682 00:33:01,684 --> 00:33:06,121 To me, that's a symbol of resilience. 683 00:33:06,122 --> 00:33:08,123 Of grace. 684 00:33:08,124 --> 00:33:09,691 Beyond all measure. 685 00:33:12,128 --> 00:33:14,396 That's just not what I see when I look at that. 686 00:33:14,397 --> 00:33:16,264 I leave you that room. 687 00:33:16,265 --> 00:33:17,732 You leave me mine. 688 00:33:17,733 --> 00:33:20,235 You carry your weight the way you need to carry it, 689 00:33:20,236 --> 00:33:23,905 and I'll carry mine my way. 690 00:33:23,906 --> 00:33:27,776 But what's true... is we're both gonna carry it. 691 00:33:37,787 --> 00:33:39,454 I missed you, Dad. 692 00:33:39,455 --> 00:33:41,723 I know. 693 00:33:41,724 --> 00:33:44,292 I missed you, too. 694 00:33:44,293 --> 00:33:45,994 Look, is this really that big of a deal? 695 00:33:45,995 --> 00:33:47,295 I just don't know what to make of you believing 696 00:33:47,296 --> 00:33:49,731 that your sister is... there. 697 00:33:49,732 --> 00:33:51,266 You just seem so sane. 698 00:33:51,267 --> 00:33:52,734 - Thanks a lot. - No, come on. I mean, 699 00:33:52,735 --> 00:33:54,069 what do you want me to do with this? 700 00:33:54,070 --> 00:33:56,504 All beliefs look weird from the outside. 701 00:33:56,505 --> 00:33:59,574 You believe in quantum entanglement? 702 00:33:59,575 --> 00:34:01,233 Yes, because it's proven. 703 00:34:01,234 --> 00:34:02,610 You have two different particles 704 00:34:02,611 --> 00:34:04,497 in two totally different locations, 705 00:34:04,498 --> 00:34:07,315 and they impact each other instantaneously, 706 00:34:07,316 --> 00:34:09,451 at 10,000 times the speed of light. 707 00:34:09,452 --> 00:34:11,019 How is that possible? 708 00:34:11,020 --> 00:34:12,420 Wait a minute. Are you seriously comparing 709 00:34:12,421 --> 00:34:14,717 quantum entanglement to you believing 710 00:34:14,718 --> 00:34:16,691 that your dead sister is grafted to your left side? 711 00:34:16,692 --> 00:34:17,759 My right side. 712 00:34:17,760 --> 00:34:20,628 Wow! Wow. 713 00:34:20,629 --> 00:34:22,964 Okay. Shall we call it a night? 714 00:34:32,374 --> 00:34:34,008 Okay. Uh, look. 715 00:34:34,009 --> 00:34:35,977 Hey, hey, hey, I'm sorry. 716 00:34:37,313 --> 00:34:40,115 You believe it, and... 717 00:34:41,817 --> 00:34:43,818 ... it's wrong for me to judge it. 718 00:34:46,455 --> 00:34:47,789 You're not just saying that? 719 00:34:51,961 --> 00:34:54,062 I'm not. 720 00:35:11,013 --> 00:35:12,547 What's wrong? 721 00:35:12,548 --> 00:35:14,682 Nothing. 722 00:35:18,420 --> 00:35:21,189 I-I, uh... I, uh... 723 00:35:21,190 --> 00:35:24,159 I got to go to the, uh, bathroom. 724 00:35:33,202 --> 00:35:35,003 What does it matter? 725 00:35:35,004 --> 00:35:36,337 Huh? What's the big deal? 726 00:35:36,338 --> 00:35:37,539 She's just a little nuts. 727 00:35:37,540 --> 00:35:39,507 What's wrong with that? 728 00:35:39,508 --> 00:35:42,443 Right? You don't have to argue about everything. 729 00:35:45,214 --> 00:35:47,415 Come on. 730 00:35:47,416 --> 00:35:49,684 It's fine. 731 00:36:03,899 --> 00:36:05,567 Hello. 732 00:36:05,568 --> 00:36:07,702 Who is this? 733 00:36:07,703 --> 00:36:09,204 Hey, it's Ben. 734 00:36:09,205 --> 00:36:10,538 Um, I-I, uh... 735 00:36:10,539 --> 00:36:12,373 The caller ID said "God". 736 00:36:12,374 --> 00:36:14,609 Oh, yes. Um, sorry. 737 00:36:14,610 --> 00:36:17,212 I, uh, I changed my name in your phone. 738 00:36:17,213 --> 00:36:19,881 Anyway, listen. I, I'm-I'm here with a, um, 739 00:36:19,882 --> 00:36:22,050 well... with-with a woman. 740 00:36:22,051 --> 00:36:24,118 The friend that Kristen was talking about? 741 00:36:24,119 --> 00:36:27,388 Yeah. She believes that 742 00:36:27,389 --> 00:36:30,291 a invisible woman 743 00:36:30,292 --> 00:36:33,761 is grafted to the side of her body. 744 00:36:35,564 --> 00:36:38,132 Right? Insane. 745 00:36:39,935 --> 00:36:44,105 Okay, but I really like her, so, I mean, what do I do? 746 00:36:44,106 --> 00:36:45,506 Ben, 747 00:36:45,507 --> 00:36:50,144 I just saw a woman who was dead 160 years. 748 00:36:50,145 --> 00:36:52,113 O-Okay. 749 00:36:52,114 --> 00:36:53,581 So, what? 750 00:36:53,582 --> 00:36:57,518 What, just... just ignore the weirdness? 751 00:36:57,519 --> 00:37:00,455 The world is weird. 752 00:37:05,043 --> 00:37:07,417 - You'll have to show me what to do. - Okay. 753 00:37:07,418 --> 00:37:09,245 - Okay. - Don't get scared, but look up there. 754 00:37:09,246 --> 00:37:10,878 Whoa! Come on. 755 00:37:10,879 --> 00:37:12,346 I know. You'll get used to it. 756 00:37:12,347 --> 00:37:14,027 Go in Mom's room, you might find something. 757 00:37:15,951 --> 00:37:17,285 Show him the creepy girl. 758 00:37:22,658 --> 00:37:24,480 - Okay, Dad, watch out. - Ho, ho, ho, ho, ho! 759 00:37:24,481 --> 00:37:26,100 Watch it, watch it. 760 00:37:29,131 --> 00:37:30,631 Now I see why your mom hid this stuff. 761 00:37:30,632 --> 00:37:32,400 You girls played this all by yourselves? 762 00:37:32,401 --> 00:37:34,502 Yeah, and almost beat it, too, before it just got weird. 763 00:37:34,503 --> 00:37:35,636 How much weirder can it get? 764 00:37:35,637 --> 00:37:37,171 - Oh, you have no idea. - A lot weirder. 765 00:37:37,172 --> 00:37:38,372 - Just wait for it. - Oh, great. 766 00:37:38,373 --> 00:37:40,675 - Dad, through here. - Okay. 767 00:37:40,676 --> 00:37:42,143 - Through here? - Mm-hmm. 768 00:37:42,144 --> 00:37:45,113 All right. Okay. 769 00:37:46,148 --> 00:37:47,482 Oh, come on! 770 00:37:47,483 --> 00:37:48,850 That's scary. 771 00:37:48,851 --> 00:37:50,885 - Use a fireball! Fireball! - Okay. H-How do I... how... ? 772 00:37:50,886 --> 00:37:53,026 Okay, you make a circular motion with your hand, like this. 773 00:37:53,027 --> 00:37:54,645 - Yeah. - And then, then throw it out. 774 00:37:54,646 --> 00:37:56,324 - Like... that? - Mm-hmm. 775 00:37:56,325 --> 00:37:58,192 Dad, hurry. He's coming, Dad, hurry. 776 00:37:58,193 --> 00:38:00,513 - It's not working. It's not working. - It's coming closer! 777 00:38:01,763 --> 00:38:04,398 Oh, you know what? I need, like, a cool catchphrase. 778 00:38:04,399 --> 00:38:06,002 - Dad, kill it! - Hey, long legs. 779 00:38:06,003 --> 00:38:07,568 How do you like your steak? 780 00:38:11,106 --> 00:38:12,440 Well done. 781 00:38:12,441 --> 00:38:14,375 That was the worst catchphrase ever. 782 00:38:14,376 --> 00:38:15,610 I think I did it. 783 00:38:15,611 --> 00:38:18,212 - I think I did it, it was pretty cool. - There it is, Dad, there. 784 00:38:20,883 --> 00:38:22,884 Okay, let's go. 785 00:38:26,288 --> 00:38:28,222 What are you doing? 786 00:38:28,223 --> 00:38:29,223 Who is she? 787 00:38:29,224 --> 00:38:31,192 Rose390. 788 00:38:31,193 --> 00:38:32,793 She opened it up for us. 789 00:38:32,794 --> 00:38:34,195 Well, then, we need to close it. 790 00:38:34,196 --> 00:38:36,864 You have to leave it open. 791 00:38:36,865 --> 00:38:38,399 Oh, really? Why is that? 792 00:38:38,400 --> 00:38:41,435 'Cause you won't be able to win if you close it. 793 00:38:41,436 --> 00:38:43,371 Okay. Then I guess we just won't win. 794 00:38:44,406 --> 00:38:46,441 Stop! 795 00:38:48,043 --> 00:38:49,210 Dad, she's dangerous. 796 00:38:49,211 --> 00:38:50,945 You know what? I think we can take her. 797 00:38:50,946 --> 00:38:52,280 Come up at me. 798 00:38:56,718 --> 00:38:58,452 - Dad? - It's okay. Here. Here, here, here. 799 00:38:58,453 --> 00:38:59,787 Here we go. 800 00:39:03,892 --> 00:39:07,061 Don't you dare! 801 00:39:07,062 --> 00:39:09,430 We are daring. Let's go. 802 00:39:17,906 --> 00:39:19,574 - Just right here, Dad, okay. - Yeah, yeah? 803 00:39:19,575 --> 00:39:20,575 - Huh? - Okay. 804 00:39:20,576 --> 00:39:21,776 Okay, just... 805 00:39:26,348 --> 00:39:28,076 - Just "goodbye". - Goodbye? 806 00:39:28,077 --> 00:39:29,745 Uh-huh, just goodbye. 807 00:39:33,755 --> 00:39:35,656 What now? 808 00:39:35,657 --> 00:39:36,958 I don't know. 809 00:39:36,959 --> 00:39:38,192 Good job, kiddo. 810 00:39:38,193 --> 00:39:39,812 Group hug! 811 00:39:39,813 --> 00:39:42,797 - Oh, Daddy, I knew you could do it. - There you go. 812 00:39:42,798 --> 00:39:45,666 - I missed you. - Oh, God, I missed you, too. 813 00:39:45,667 --> 00:39:49,036 Mmm. 814 00:39:50,372 --> 00:39:53,708 So I'm guessing we don't tell the monsignor 815 00:39:53,709 --> 00:39:55,710 about the sangria. 816 00:39:57,079 --> 00:39:58,679 I could entertain him with the story 817 00:39:58,680 --> 00:40:01,582 about how I helped a woman give birth to a ghoul. 818 00:40:07,723 --> 00:40:10,324 That sangria was dangerous. 819 00:40:32,214 --> 00:40:33,714 This is you. 820 00:40:33,715 --> 00:40:35,249 Already? 821 00:40:35,250 --> 00:40:36,884 Already. 822 00:40:48,397 --> 00:40:49,964 Bye. 823 00:40:52,229 --> 00:40:53,820 Oh. Your sweatshirt. 824 00:40:53,821 --> 00:40:55,202 Oh, keep it. 825 00:40:55,203 --> 00:40:57,738 I don't want you to catch a cold on the walk home. 826 00:40:57,739 --> 00:41:00,408 All five steps? 827 00:41:02,411 --> 00:41:04,645 Mm-hmm? 828 00:41:04,646 --> 00:41:08,149 - Good night. - Good night. 829 00:41:19,127 --> 00:41:20,761 Hey, stranger. 830 00:41:27,969 --> 00:41:29,570 Andy.