1 00:00:02,741 --> 00:00:05,005 [Kristen gasping and panting loudly] 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,311 DAVID: Repeat after me. I am firmly resolved, 3 00:00:07,355 --> 00:00:10,793 -with the help of Thy grace... -[crying] 4 00:00:10,836 --> 00:00:14,666 to sin no more and to avoid the near occasion of sin. 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,320 I firmly resolve to sin no more 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,757 and to avoid the near occasion of sin. [crying] 7 00:00:18,801 --> 00:00:20,324 -Amen. -Amen. 8 00:00:20,368 --> 00:00:22,326 I absolve you from your sins 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,850 in the name of the Father, 10 00:00:24,894 --> 00:00:28,202 and of the Son and of the Holy Spirit. 11 00:00:28,245 --> 00:00:29,768 [crying] 12 00:00:29,812 --> 00:00:31,857 Amen. 13 00:00:35,470 --> 00:00:37,428 [sobbing] 14 00:00:37,472 --> 00:00:38,908 It's okay. 15 00:00:38,951 --> 00:00:41,084 Shh... 16 00:00:41,128 --> 00:00:43,521 -[Kristen breathes loudly] -[David inhales] 17 00:00:43,565 --> 00:00:46,263 It's okay. 18 00:00:46,307 --> 00:00:48,526 -[sighs] -DAVID: It's over. 19 00:00:50,659 --> 00:00:52,617 DAVID: Hmm. 20 00:00:52,661 --> 00:00:55,272 [David breathing deeply] 21 00:01:32,396 --> 00:01:34,616 [Kristen breathes shakily] 22 00:01:39,403 --> 00:01:41,840 [Kristen sighs] 23 00:01:42,798 --> 00:01:45,235 [both panting] 24 00:01:58,205 --> 00:02:00,120 [panting] 25 00:02:06,213 --> 00:02:08,258 I'm sorry. 26 00:02:09,303 --> 00:02:11,218 No, no, no, it's... 27 00:02:11,261 --> 00:02:13,263 -It's my fault. -I'm so sorry. 28 00:02:13,307 --> 00:02:15,004 -I'm so sorry. -It's my fault. No. 29 00:02:15,047 --> 00:02:16,875 Wait. 30 00:02:16,919 --> 00:02:18,529 Kristen! 31 00:02:31,325 --> 00:02:33,414 [panting] 32 00:02:36,025 --> 00:02:38,723 -[yelling] -[glass breaking, clattering] 33 00:02:42,118 --> 00:02:44,164 [whispering]: Oh, help me, God. 34 00:02:45,774 --> 00:02:47,819 Help me, God. 35 00:02:47,863 --> 00:02:49,952 [inhales sharply] 36 00:02:54,304 --> 00:02:56,350 [panting] 37 00:02:58,743 --> 00:03:01,181 Help me. 38 00:03:03,879 --> 00:03:05,924 Oh, God. 39 00:03:08,492 --> 00:03:10,625 [quietly]: Help me. 40 00:03:14,281 --> 00:03:16,674 Help me. 41 00:03:17,762 --> 00:03:19,895 Don't look. 42 00:03:19,938 --> 00:03:22,419 Don't turn. 43 00:03:22,463 --> 00:03:24,552 We're doing this. 44 00:03:24,595 --> 00:03:26,597 We won't talk about it. 45 00:03:26,641 --> 00:03:29,296 We won't mention it, ever. 46 00:03:29,339 --> 00:03:32,081 We won't act on it again. 47 00:03:32,124 --> 00:03:33,778 We can't. 48 00:03:33,822 --> 00:03:35,780 I want you, David. 49 00:03:35,824 --> 00:03:38,957 I want you more than anyone I've ever wanted. 50 00:03:39,001 --> 00:03:41,830 And I'm not leaving here until you fuck me. 51 00:03:42,787 --> 00:03:44,485 [Kristen sighs] 52 00:03:44,528 --> 00:03:46,617 [David panting] 53 00:03:48,271 --> 00:03:50,230 Just this once. 54 00:03:50,273 --> 00:03:52,362 [David moans] 55 00:03:52,406 --> 00:03:54,495 Shh. 56 00:04:04,200 --> 00:04:06,202 [train whistle blows] 57 00:04:09,510 --> 00:04:10,641 -Mom! -Ready, Mom! 58 00:04:10,685 --> 00:04:12,252 -Mom! -Where's Mom? 59 00:04:12,295 --> 00:04:13,731 -Mom! -Let us in. 60 00:04:13,775 --> 00:04:15,472 -Mom! -Will you sign my paper...? 61 00:04:15,516 --> 00:04:16,995 -LAURA: I got her... -[indistinct chatter] 62 00:04:19,389 --> 00:04:21,609 What's wrong? What did Lexis do? 63 00:04:21,652 --> 00:04:23,219 Nothing. We were just talking. 64 00:04:23,263 --> 00:04:24,655 -Well, she's the favorite child. -[overlapping chatter] 65 00:04:24,699 --> 00:04:26,135 Okay, shh. I need you 66 00:04:26,178 --> 00:04:27,876 to listen to me for a second. 67 00:04:27,919 --> 00:04:29,312 -But we'll be late. -Well, then, 68 00:04:29,356 --> 00:04:30,705 Grandma can drive you. This is important. 69 00:04:30,748 --> 00:04:33,316 -Okay. -Lexis and I have made a pact. 70 00:04:33,360 --> 00:04:35,362 And we need your help to make it come true. 71 00:04:35,405 --> 00:04:39,496 Leland Townsend has been approaching Lexis after school. 72 00:04:40,454 --> 00:04:43,674 None of you look surprised, so my guess is you knew about this? 73 00:04:43,718 --> 00:04:45,197 [overlapping chatter] 74 00:04:45,241 --> 00:04:46,677 Okay, okay, it's a new day. It's okay. 75 00:04:46,721 --> 00:04:48,810 I want you all to understand: 76 00:04:48,853 --> 00:04:50,812 this man intends to hurt us. 77 00:04:50,855 --> 00:04:54,337 He's a bad man, and he's declared a war on us. 78 00:04:54,381 --> 00:04:57,514 And I need the four of you to work together to stop him. 79 00:04:57,558 --> 00:04:59,734 Now Leland gave Lexis this note. 80 00:04:59,777 --> 00:05:01,649 Do any of you know what this means? 81 00:05:01,692 --> 00:05:03,694 -LAURA: Daffodil? No. -LILA: Isn't it a flower, Mom? 82 00:05:03,738 --> 00:05:05,348 -I think it's a... -I have no idea... 83 00:05:05,392 --> 00:05:08,351 Shh. I'm talking to you like more mature girls now 84 00:05:08,395 --> 00:05:10,005 because I need you all to be. 85 00:05:10,048 --> 00:05:13,791 Okay? If Leland approaches Lexis again, 86 00:05:13,835 --> 00:05:16,272 or any of you, you tell me. 87 00:05:16,316 --> 00:05:17,969 Not in a week, not in a day. 88 00:05:18,013 --> 00:05:20,407 You call me that very instant. 89 00:05:20,450 --> 00:05:22,757 Do you understand? 90 00:05:22,800 --> 00:05:24,541 -Yeah. -KRISTEN: Okay. 91 00:05:24,585 --> 00:05:25,977 Good. Then give me a hug. 92 00:05:26,021 --> 00:05:27,501 Hey, but we have to be quick. 93 00:05:27,544 --> 00:05:29,241 -[chattering] -I love you. Now get to school. 94 00:05:29,285 --> 00:05:30,721 -All right. Go, go, go, go. -[overlapping chatter] 95 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 Let's get to school. I love you all so much. 96 00:05:32,419 --> 00:05:33,724 -So much. -LILA: Grandma? 97 00:05:33,768 --> 00:05:34,943 -LEXIS: Thank you. Bye, Mom. -Bye. 98 00:05:34,986 --> 00:05:37,075 [footsteps running] 99 00:05:37,119 --> 00:05:39,469 -Mom? -Yeah? 100 00:05:39,513 --> 00:05:42,646 I might have something for you. 101 00:05:42,690 --> 00:05:45,562 [loud beep, rhythmic rattling] 102 00:05:50,350 --> 00:05:52,961 Wow. I didn't know you were this far along. 103 00:05:53,004 --> 00:05:54,963 Yes. We're ready. Tonight. 104 00:05:55,006 --> 00:05:57,618 We keep it at 43 degrees in here. 105 00:05:57,661 --> 00:05:59,663 Are they looking for money from the Church? 106 00:05:59,707 --> 00:06:01,186 No. They want a body. 107 00:06:01,230 --> 00:06:03,101 -[beep, door rattling] -Where's Kristen? 108 00:06:03,145 --> 00:06:05,408 -Thought she'd be here. -Probably running late. 109 00:06:05,452 --> 00:06:07,410 Getting the girls off to school. 110 00:06:07,454 --> 00:06:09,412 BEVERLY: Up ahead, you'll notice the capsule 111 00:06:09,456 --> 00:06:11,327 where the subject's body will go. 112 00:06:11,371 --> 00:06:14,199 The lab environment is so large to prevent outside heat 113 00:06:14,243 --> 00:06:16,071 or radiation from interfering with our results. 114 00:06:16,114 --> 00:06:17,638 BEN: It all seems a bit inexact. 115 00:06:17,681 --> 00:06:19,596 It's all thermo-insulated to eliminate the exchange 116 00:06:19,640 --> 00:06:21,163 of radiant energy and radiation. 117 00:06:21,206 --> 00:06:23,165 And underneath the capsule-- what's this? 118 00:06:23,208 --> 00:06:25,602 A mass spectrometer, 119 00:06:25,646 --> 00:06:28,344 sensitive down to one septillionth of a gram. 120 00:06:28,388 --> 00:06:30,868 So you're weighing the body at the moment of death? 121 00:06:30,912 --> 00:06:32,566 And that'll tell you what? 122 00:06:32,609 --> 00:06:34,872 You believe a human body just ends at death, correct? 123 00:06:34,916 --> 00:06:36,396 -BEN: Yup. -Then, in theory, 124 00:06:36,439 --> 00:06:37,658 there should be no loss of mass or energy 125 00:06:37,701 --> 00:06:38,746 when a person dies. 126 00:06:38,789 --> 00:06:39,964 The first law of thermodynamics: 127 00:06:40,008 --> 00:06:41,313 the body should weigh the same 128 00:06:41,357 --> 00:06:42,619 immediately after death as before. 129 00:06:42,663 --> 00:06:43,664 Well, except for an exhalation 130 00:06:43,707 --> 00:06:45,013 of breath and other fluids. 131 00:06:45,056 --> 00:06:46,536 Feces, urine. 132 00:06:46,580 --> 00:06:48,277 But they'll all be trapped in this container, 133 00:06:48,320 --> 00:06:49,931 and weighed before and after death. 134 00:06:49,974 --> 00:06:52,150 My experiment is about the loss of mass or energy 135 00:06:52,194 --> 00:06:53,543 that there is no explanation for. 136 00:06:53,587 --> 00:06:56,024 You want to measure for the soul? 137 00:06:56,067 --> 00:06:58,200 BEVERLY: I am not a religious person. 138 00:06:58,243 --> 00:06:59,723 You call it a soul, 139 00:06:59,767 --> 00:07:02,726 but I am measuring for... consciousness. 140 00:07:02,770 --> 00:07:05,207 If there is a loss of body weight when a person dies, 141 00:07:05,250 --> 00:07:06,556 what is it? 142 00:07:06,600 --> 00:07:08,732 What does it weigh? Where does it go? 143 00:07:08,776 --> 00:07:10,908 Hmm. And if it weighs the same? 144 00:07:11,953 --> 00:07:14,521 Then there's nothing else to discuss. 145 00:07:14,564 --> 00:07:16,653 There is nothing after death. 146 00:07:20,483 --> 00:07:22,877 BEN: In 1901, a physician 147 00:07:22,920 --> 00:07:25,445 named Duncan MacDougall conducted an experiment 148 00:07:25,488 --> 00:07:28,056 into the weight of the... 149 00:07:28,099 --> 00:07:29,623 soul. 150 00:07:29,666 --> 00:07:33,757 He conducted an experiment with dying subjects 151 00:07:33,801 --> 00:07:35,498 and weighed them before and after death. 152 00:07:35,542 --> 00:07:38,501 He found a difference of 21 grams. 153 00:07:38,545 --> 00:07:41,722 And has this experiment been retried since? 154 00:07:41,765 --> 00:07:43,463 -BEN: No. -KORECKI: Why not? 155 00:07:43,506 --> 00:07:45,856 BEN: It was seen as scientifically unserious. 156 00:07:45,900 --> 00:07:47,597 KORECKI: Because it was about the soul? 157 00:07:47,641 --> 00:07:49,730 No. Because science doesn't have a religious agenda. 158 00:07:49,773 --> 00:07:51,514 DAVID: If it doesn't have a religious agenda, then 159 00:07:51,558 --> 00:07:53,603 why doesn't it try to replicate the experiment? 160 00:07:53,647 --> 00:07:56,258 Because you're trying to use science as a crutch. 161 00:07:56,301 --> 00:07:58,434 You're trying to use it to prove there's life after death. 162 00:07:58,478 --> 00:08:00,175 DAVID: No, but why isn't it treated the same way 163 00:08:00,218 --> 00:08:01,524 -as quantum physics? -Quantum physics? 164 00:08:01,568 --> 00:08:03,047 It doesn't have a religious agenda. 165 00:08:03,091 --> 00:08:04,701 It's not trying to prove there's religion. 166 00:08:04,745 --> 00:08:05,876 -All right, all right, stop. -Yes, but that's why... 167 00:08:05,920 --> 00:08:07,835 Stop. This Dr. Swan-- 168 00:08:07,878 --> 00:08:09,401 she doesn't want money from us? 169 00:08:09,445 --> 00:08:11,012 No. She-she wants people who are dying. 170 00:08:11,055 --> 00:08:12,535 [door opens] 171 00:08:13,623 --> 00:08:15,799 [footsteps approaching] 172 00:08:16,844 --> 00:08:18,802 Don't stop on my account. 173 00:08:18,846 --> 00:08:20,891 Go ahead, David. 174 00:08:20,935 --> 00:08:23,459 I have, uh... I don't have anything else to say. 175 00:08:23,503 --> 00:08:26,418 Well, there is a priest in hospice care. 176 00:08:26,462 --> 00:08:28,986 He has ASPS, a very rare cancer. 177 00:08:29,030 --> 00:08:31,554 The doctors say he has 24 hours to live. 178 00:08:31,598 --> 00:08:36,516 I talked to him about this experiment, and he volunteered. 179 00:08:37,517 --> 00:08:38,909 Thoughts? 180 00:08:38,953 --> 00:08:40,607 [Leland clears throat] 181 00:08:40,650 --> 00:08:44,306 Let me try to clear the air here, if you don't mind, 182 00:08:44,349 --> 00:08:46,047 -Your Eminence. -Please. 183 00:08:46,090 --> 00:08:49,224 David, I know that you and I got off on the wrong foot, 184 00:08:49,267 --> 00:08:50,617 but I've been asked by the cardinal 185 00:08:50,660 --> 00:08:52,444 to look over your shoulder 186 00:08:52,488 --> 00:08:54,534 for issues of liability. 187 00:08:54,577 --> 00:08:58,363 Liability is a cross we all have to bear. 188 00:09:02,846 --> 00:09:04,892 Hi. 189 00:09:04,935 --> 00:09:07,808 -I'm sorry I'm late. -KORECKI: That's perfectly fine. 190 00:09:07,851 --> 00:09:10,680 We've been discussing this soul scale experiment. 191 00:09:10,724 --> 00:09:12,377 LELAND: And the need for a signed release 192 00:09:12,421 --> 00:09:13,901 from the participating priest. 193 00:09:13,944 --> 00:09:16,599 Yes, Ms. Bouchard? 194 00:09:16,643 --> 00:09:18,601 -Hello. -Hello. 195 00:09:18,645 --> 00:09:21,169 Would you mind backing up a few feet? 196 00:09:21,212 --> 00:09:23,519 [Leland laughs] 197 00:09:27,654 --> 00:09:29,612 -What is this? -A restraining order. 198 00:09:29,656 --> 00:09:31,614 You've been served. 199 00:09:31,658 --> 00:09:36,010 Monsignor, can't we settle our disagreements 200 00:09:36,053 --> 00:09:37,881 without these ad hominem attacks? 201 00:09:37,925 --> 00:09:39,230 Ms. Bouchard, this is not necessary. 202 00:09:39,274 --> 00:09:40,797 Oh, it's not a restraining order for me. 203 00:09:40,841 --> 00:09:43,234 I can take care of myself. 204 00:09:43,278 --> 00:09:44,714 It's for my 11-year-old daughter. 205 00:09:44,758 --> 00:09:47,587 -Excuse me? -KRISTEN: Mr. Townsend 206 00:09:47,630 --> 00:09:48,979 has approached my daughter at school 207 00:09:49,023 --> 00:09:50,590 on four separate occasions, 208 00:09:50,633 --> 00:09:52,069 and he's asked her to keep it a secret from me. 209 00:09:52,113 --> 00:09:53,723 No, this is... 210 00:09:53,767 --> 00:09:55,551 And he's also made her uncomfortable with his touch. 211 00:09:55,595 --> 00:09:57,640 I did not. What are you talking about? This is insane. 212 00:09:57,684 --> 00:10:00,164 Luckily, one of my daughters took a photo, 213 00:10:00,208 --> 00:10:03,472 and that is why the court granted me this injunction. 214 00:10:03,515 --> 00:10:07,345 That... that is a misinterpretation. 215 00:10:07,389 --> 00:10:08,825 Well, I guess it's a good thing 216 00:10:08,869 --> 00:10:10,305 that the Catholic Church has no issues 217 00:10:10,348 --> 00:10:11,698 with older men touching children. 218 00:10:11,741 --> 00:10:13,351 [clears throat] 219 00:10:13,395 --> 00:10:15,876 Leland, let's step outside for a second. 220 00:10:15,919 --> 00:10:18,443 No, this is... this is a lie, Your Eminence. 221 00:10:18,487 --> 00:10:20,271 -This is just... -Like you said, Leland, 222 00:10:20,315 --> 00:10:22,665 liability is a cross we all have to bear. 223 00:10:22,709 --> 00:10:24,928 [plays opening notes of "Beethoven's 5th Symphony"] 224 00:10:24,972 --> 00:10:27,104 Let's just talk for a second. 225 00:10:30,194 --> 00:10:31,631 -You okay? -Yeah. 226 00:10:31,674 --> 00:10:33,154 Is everything all right with Lexis? 227 00:10:33,197 --> 00:10:35,547 We're getting back on track. 228 00:10:37,071 --> 00:10:39,639 And everything else? 229 00:10:40,683 --> 00:10:42,250 Yeah, we're good. 230 00:10:43,251 --> 00:10:45,035 Good. 231 00:10:48,822 --> 00:10:51,302 Ms. Bouchard, I've asked Leland 232 00:10:51,346 --> 00:10:53,348 to take a step back until we can investigate. 233 00:10:53,391 --> 00:10:55,045 KRISTEN: Thank you, Your Eminence. 234 00:10:55,089 --> 00:10:57,395 No, thank you for your patience. 235 00:10:57,439 --> 00:10:59,528 And, David, if you have a moment, 236 00:10:59,571 --> 00:11:01,138 I need you to hear a confession. 237 00:11:02,096 --> 00:11:04,359 How are you? 238 00:11:04,402 --> 00:11:06,970 Embarrassed at everybody making a fuss. 239 00:11:07,014 --> 00:11:09,364 Who's that? 240 00:11:09,407 --> 00:11:14,151 Our newest priest, David Acosta. 241 00:11:14,195 --> 00:11:15,631 I wanted him to hear your confession. 242 00:11:15,675 --> 00:11:17,024 Well, you can. 243 00:11:17,067 --> 00:11:19,417 No, no, we're too good of friends. 244 00:11:19,461 --> 00:11:21,724 So what's the word? 245 00:11:21,768 --> 00:11:24,727 -Have I been approved? -You have. 246 00:11:24,771 --> 00:11:27,295 But it's going to be a very isolated death, 247 00:11:27,338 --> 00:11:29,514 I wanted to warn you. 248 00:11:29,558 --> 00:11:31,168 You have to lie alone in a chamber. 249 00:11:31,212 --> 00:11:33,301 I'll be fine. 250 00:11:33,344 --> 00:11:38,045 How much do you think my soul will weigh? 251 00:11:38,088 --> 00:11:39,786 [laughs] 252 00:11:39,829 --> 00:11:41,918 [whispering]: You'll be a heavyweight. 253 00:11:41,962 --> 00:11:44,181 [chuckles] 254 00:11:44,225 --> 00:11:46,314 David? 255 00:11:52,581 --> 00:11:56,019 Father, forgive me, for I have sinned. 256 00:11:56,063 --> 00:11:59,675 I've had... I've had impure thoughts. 257 00:11:59,719 --> 00:12:02,504 Celibacy has been difficult for me. 258 00:12:04,811 --> 00:12:07,770 It's difficult for everyone. 259 00:12:07,814 --> 00:12:11,905 IGNATIUS: No, my mind is full of lust. 260 00:12:13,254 --> 00:12:17,780 Thoughts of being held, holding, 261 00:12:17,824 --> 00:12:21,175 that my life was pointless without love. 262 00:12:23,786 --> 00:12:26,006 You have God's love. 263 00:12:26,963 --> 00:12:30,140 I never felt it. 264 00:12:30,184 --> 00:12:32,403 I prayed for it. 265 00:12:32,447 --> 00:12:35,232 But what if there's just darkness, and 266 00:12:35,276 --> 00:12:39,759 I spent my life being an idiot? 267 00:12:42,283 --> 00:12:44,372 I don't want to die. 268 00:12:44,415 --> 00:12:47,114 [exhales] 269 00:12:50,682 --> 00:12:54,425 God will defend and protect you. 270 00:13:12,966 --> 00:13:14,706 [train cars chugging] 271 00:13:43,474 --> 00:13:45,563 [upbeat, whimsical instrumental music plays] 272 00:14:04,887 --> 00:14:07,324 GAME VOICE: Congratulations, Lynda the Lizard. 273 00:14:07,368 --> 00:14:09,370 There are other animals who want to be your friend. 274 00:14:09,413 --> 00:14:11,502 Do you want to meet them? 275 00:14:14,636 --> 00:14:18,422 [two dings] 276 00:14:19,946 --> 00:14:22,122 Hello, Lynda. I'm Pollie the Pig. 277 00:14:22,165 --> 00:14:25,865 And I welcome you. Have you built your house yet? 278 00:14:30,086 --> 00:14:32,262 No. 279 00:14:33,524 --> 00:14:35,613 Let me show you where you should build. 280 00:14:37,267 --> 00:14:38,878 How old are you, Lynda? 281 00:14:45,797 --> 00:14:48,931 -11. What about you? -I'm 12. 282 00:14:48,975 --> 00:14:51,586 My parents are divorced. Are yours? 283 00:14:53,544 --> 00:14:56,069 LYNDA: No, but my dad is away a lot. 284 00:14:57,287 --> 00:14:58,985 That sucks. 285 00:14:59,028 --> 00:15:01,988 I like having someone to talk to. How about you? 286 00:15:02,031 --> 00:15:03,641 -Me, too. -SHERYL: Hello? 287 00:15:03,685 --> 00:15:05,252 Your mom just called. 288 00:15:05,295 --> 00:15:07,950 -Hey, where are the girls? -I'm a girl. 289 00:15:07,994 --> 00:15:10,083 Yes, but where are the other girls? Your sisters. 290 00:15:10,126 --> 00:15:12,085 Backyard? 291 00:15:12,128 --> 00:15:14,087 Okay. Well, come on. I'm ordering pizza. 292 00:15:14,130 --> 00:15:15,523 -Your mom has to work late. -Doing what? 293 00:15:15,566 --> 00:15:17,655 I don't know. Demon stuff. Let's go. 294 00:15:17,699 --> 00:15:19,657 ♪ 295 00:15:21,703 --> 00:15:25,141 I have to go. I'll see you tomorrow. 296 00:15:25,185 --> 00:15:27,927 I can't wait. I'm lonely. 297 00:15:29,363 --> 00:15:31,452 LYNDA: Me, too. 298 00:15:33,497 --> 00:15:36,979 LYON: What do you have? Give me a signal. 299 00:15:38,676 --> 00:15:39,634 Let's go. Here he comes. Let's get ready. 300 00:15:39,677 --> 00:15:40,635 I'm sorry. Excuse me. 301 00:15:40,678 --> 00:15:42,071 Vitals are online. 302 00:15:42,115 --> 00:15:43,377 -I need a reading. -BEVERLY: To the right. 303 00:15:43,420 --> 00:15:44,987 -To the right. -MAN: Let's go! 304 00:15:45,031 --> 00:15:46,728 LYON: He is alert, oriented to self only. 305 00:15:46,771 --> 00:15:49,339 This is feeling very Frankenstein. 306 00:15:49,383 --> 00:15:52,038 Yeah? Well, welcome to fringe science. 307 00:15:52,081 --> 00:15:54,518 Okay, the respirations are still irregular. 308 00:15:54,562 --> 00:15:56,303 Pulse 110. His lungs are shutting down. 309 00:15:56,346 --> 00:15:58,305 -The breathing is labored... -We have to go, Father. 310 00:15:58,348 --> 00:16:00,524 Through this holy anointing, may the Lord through his love 311 00:16:00,568 --> 00:16:02,439 and mercy help you with the grace of the Holy Spirit. 312 00:16:02,483 --> 00:16:04,137 Tachycardia to the 130s, hypertensive to the 80s... 313 00:16:04,180 --> 00:16:06,487 What? Where-where...? What is this? 314 00:16:06,530 --> 00:16:08,576 -We're here, Frank. -Monsignor, we don't have time. 315 00:16:08,619 --> 00:16:09,881 -Then make time. -We don't have time. 316 00:16:09,925 --> 00:16:10,970 -LYON: He's losing consciousness. 317 00:16:11,013 --> 00:16:12,232 -Father? -LYON: Pulse 110. 318 00:16:12,275 --> 00:16:13,320 -His organs are shutting down. -Ah. 319 00:16:13,363 --> 00:16:14,321 Do you still want to do this? 320 00:16:14,364 --> 00:16:16,236 -The experiment. -Ah. 321 00:16:16,279 --> 00:16:17,846 Do you want to go forward? 322 00:16:17,889 --> 00:16:19,500 I don't want to die. 323 00:16:19,543 --> 00:16:21,806 I know. 324 00:16:21,850 --> 00:16:23,852 But do you want this experiment? 325 00:16:23,895 --> 00:16:25,636 The weight of the soul. 326 00:16:25,680 --> 00:16:27,682 [rhythmic beeping and whooshing, indistinct chatter] 327 00:16:27,725 --> 00:16:29,466 Uh-huh. 328 00:16:29,510 --> 00:16:31,947 You approve? 329 00:16:31,991 --> 00:16:34,123 Yeah. 330 00:16:38,084 --> 00:16:40,129 You were a good friend. 331 00:16:41,522 --> 00:16:44,090 [soft whimpering] 332 00:16:44,133 --> 00:16:46,614 LYON: We're running out of time! Let's go! Let's go! 333 00:16:46,657 --> 00:16:48,790 -Good. Push him in. Let's go. -[groans softly] 334 00:16:48,833 --> 00:16:50,618 BEVERLY: Great. Lower it slowly. 335 00:16:50,661 --> 00:16:51,619 Slowly. Be careful. 336 00:16:51,662 --> 00:16:52,620 -Thank you. -Yeah. 337 00:16:52,663 --> 00:16:54,274 Bring it down slowly. 338 00:16:54,317 --> 00:16:56,406 -Okay, let's go. -WOMAN: Clear the floor! 339 00:16:57,320 --> 00:16:59,366 Let's go! 340 00:17:00,541 --> 00:17:03,674 -MAN: Cardiac stats are live. -WOMAN: Stats live. 341 00:17:04,632 --> 00:17:06,634 -Is the equipment in place? -MAN: Almost. 342 00:17:06,677 --> 00:17:08,418 -Where are we on the vitals? -LYON: Dropping. 343 00:17:08,462 --> 00:17:10,377 You have less than five. BP has plummeted. 344 00:17:10,420 --> 00:17:13,510 O2 saturation is poor. He's in respiratory distress. 345 00:17:13,554 --> 00:17:15,164 Heart rate is irregular. 346 00:17:15,208 --> 00:17:16,774 He's going to go into cardiac arrest. 347 00:17:16,818 --> 00:17:18,298 -BEVERLY: House lights! -House lights! 348 00:17:18,341 --> 00:17:19,951 -MAN: House lights! -[lights clack off loudly] 349 00:17:19,995 --> 00:17:21,649 BEVERLY: Seal turrets. 350 00:17:21,692 --> 00:17:24,652 -[clacking] -[whirring] 351 00:17:26,523 --> 00:17:28,003 How do I talk to him? 352 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 [indistinct chatter] 353 00:17:32,312 --> 00:17:34,183 Frank, can you hear me? 354 00:17:34,227 --> 00:17:37,186 Nah. [mutters] 355 00:17:37,230 --> 00:17:38,970 Frank? 356 00:17:39,014 --> 00:17:40,842 Where are you? 357 00:17:40,885 --> 00:17:43,758 I'm watching you on a screen. 358 00:17:43,801 --> 00:17:45,194 First ring-- check. 359 00:17:45,238 --> 00:17:46,935 -MAN: Check! -Second ring-- 360 00:17:46,978 --> 00:17:48,806 -check. -Check! 361 00:17:48,850 --> 00:17:50,765 -BEVERLY: Third ring? -MAN: Check. 362 00:17:50,808 --> 00:17:52,158 BEVERLY: Fourth ring? 363 00:17:52,201 --> 00:17:53,681 "When this body contained a spirit, 364 00:17:53,724 --> 00:17:56,118 a kingdom was too small to hold it." 365 00:17:56,162 --> 00:17:57,815 -BEVERLY: Seventh ring? -MAN: Check. 366 00:17:57,859 --> 00:18:00,514 "Now two paces to the vilest earth..." 367 00:18:00,557 --> 00:18:01,950 KRISTEN: "...is room enough." 368 00:18:01,993 --> 00:18:03,386 -BEVERLY: Tenth ring? -MAN: Check! 369 00:18:03,430 --> 00:18:04,822 What are you guys talking about? 370 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 -It is cold. -[beeping] 371 00:18:07,173 --> 00:18:08,348 -I know. -BEVERLY: All right, 372 00:18:08,391 --> 00:18:09,653 everybody, we're close. 373 00:18:09,697 --> 00:18:11,481 You've done everything you could. 374 00:18:11,525 --> 00:18:13,614 Let God take you. 375 00:18:13,657 --> 00:18:17,139 But if He won't? 376 00:18:17,183 --> 00:18:19,185 He will, Frank. 377 00:18:19,228 --> 00:18:22,057 BEVERLY: Ready? Any second now. 378 00:18:22,101 --> 00:18:24,712 Where is your hand? 379 00:18:24,755 --> 00:18:26,279 Where are you? 380 00:18:26,322 --> 00:18:27,497 I'm here. 381 00:18:27,541 --> 00:18:28,716 LYON: Vitals are dropping rapidly. 382 00:18:28,759 --> 00:18:30,021 I'm holding you. 383 00:18:30,065 --> 00:18:32,415 Can't feel you. 384 00:18:32,459 --> 00:18:34,200 MAN: Up one bar! 385 00:18:34,243 --> 00:18:35,766 BEVERLY: Engage the scale. 386 00:18:35,810 --> 00:18:37,246 [tone sounds] 387 00:18:38,639 --> 00:18:41,032 Look sharp, guys. This is it! 388 00:18:42,295 --> 00:18:45,776 61,008.66 grams pre-death. 389 00:18:45,820 --> 00:18:48,257 -Do I have confirmation? -WOMAN: Confirmation. 390 00:18:48,301 --> 00:18:52,783 BEVERLY: The radiation efflux: .055578. 391 00:18:52,827 --> 00:18:54,350 -Status? -Pulse 130, climbing; 392 00:18:54,394 --> 00:18:56,352 BP, 70/150. 393 00:18:56,396 --> 00:18:59,050 EEG irregular. Get ready. 394 00:18:59,094 --> 00:19:00,226 -[electrical pop] -BEVERLY: What was that? 395 00:19:00,269 --> 00:19:01,270 DR. LYON: Check his weight. 396 00:19:01,314 --> 00:19:02,271 Everybody, get ready. 397 00:19:02,315 --> 00:19:03,446 We're about to go. 398 00:19:03,490 --> 00:19:05,579 15 seconds tops. 399 00:19:05,622 --> 00:19:08,321 Frank, can you hear me? 400 00:19:08,364 --> 00:19:09,365 LYONS: Pulse is continuing to climb. 401 00:19:09,409 --> 00:19:10,453 [quiet breathing] 402 00:19:10,497 --> 00:19:12,499 LYONS: We are ten seconds away. 403 00:19:12,542 --> 00:19:14,109 Frank? 404 00:19:16,285 --> 00:19:18,113 [exhales] 405 00:19:18,157 --> 00:19:20,420 -[loud, droning beep] -MAN: Yeah. Cardiac arrest. 406 00:19:20,463 --> 00:19:23,031 WOMAN: Got a flatline. Check on our time. 407 00:19:23,074 --> 00:19:25,381 [droning beep continues] 408 00:19:28,079 --> 00:19:30,125 [indistinct chatter] 409 00:19:32,519 --> 00:19:34,564 -Look. -MAN: We got movement, people. 410 00:19:34,608 --> 00:19:36,479 We've got movement on the scale. 411 00:19:36,523 --> 00:19:38,525 Can somebody check energy? 412 00:19:38,568 --> 00:19:40,570 What's going on? 413 00:19:44,835 --> 00:19:47,011 BEVERLY: 24 grams. 414 00:19:47,055 --> 00:19:48,970 MAN: Lock it in. 24.63. 415 00:19:49,013 --> 00:19:51,581 -That's the difference. -[applause, whooping] 416 00:19:55,368 --> 00:19:57,065 You got an issue, Doctor. 417 00:19:57,108 --> 00:19:58,762 -WOMAN: Oh, my God. -WOMAN 2: Detecting power grid. 418 00:19:58,806 --> 00:20:01,025 Yeah, you've got a power surge. Your particle sensors. 419 00:20:01,069 --> 00:20:03,332 No, that's not possible. Did we maintain the efflux? 420 00:20:03,376 --> 00:20:05,334 WOMAN: Condition of the container maintained 421 00:20:05,378 --> 00:20:07,989 and providing vital and accurate readings. 422 00:20:08,032 --> 00:20:10,470 [overlapping chatter] 423 00:20:10,513 --> 00:20:12,211 -MAN: Okay. -MAN 2: Okay, track that. 424 00:20:12,254 --> 00:20:14,125 WOMAN: Now the contraction chamber coming in. 425 00:20:14,169 --> 00:20:15,866 -None of this makes sense. -Oh, my God. 426 00:20:15,910 --> 00:20:17,303 BEN: What the hell? 427 00:20:17,346 --> 00:20:18,913 MAN: This doesn't look right. 428 00:20:18,956 --> 00:20:20,654 Can someone give me an accurate reading, please? 429 00:20:20,697 --> 00:20:22,090 -WOMAN: This can't be right. -WOMAN 2: Vitals are not... 430 00:20:22,133 --> 00:20:24,266 Am I dead? 431 00:20:24,310 --> 00:20:26,312 F-Frank? 432 00:20:26,355 --> 00:20:29,010 Hello? 433 00:20:29,053 --> 00:20:31,665 Hello?! 434 00:20:33,406 --> 00:20:35,495 ♪ 435 00:20:43,720 --> 00:20:46,070 [roaring] 436 00:20:48,377 --> 00:20:50,466 ♪ 437 00:21:20,366 --> 00:21:22,411 ♪ 438 00:21:51,048 --> 00:21:53,355 ♪ 439 00:22:08,936 --> 00:22:11,286 [car engine idling] 440 00:22:11,330 --> 00:22:13,984 [sighs] 441 00:22:14,028 --> 00:22:16,422 [car door closes] 442 00:22:16,465 --> 00:22:18,554 [car engine retreating] 443 00:22:24,691 --> 00:22:26,083 Hey, it's Dad. 444 00:22:26,127 --> 00:22:28,434 [train engines rattling on tracks] 445 00:22:28,477 --> 00:22:30,436 I'll huff, and I'll puff. 446 00:22:30,479 --> 00:22:32,655 [train whistle blowing] 447 00:22:32,699 --> 00:22:34,135 Turn that off, Lexis. 448 00:22:34,178 --> 00:22:35,484 I can't hear. 449 00:22:35,528 --> 00:22:36,964 -[woman screaming on screen] -Whoa! 450 00:22:37,007 --> 00:22:39,314 You cannot see that. 451 00:22:39,358 --> 00:22:41,403 [train whistle blowing, train cars rattling on tracks] 452 00:22:49,716 --> 00:22:52,806 ♪ If you could read my mind, love♪ 453 00:22:52,849 --> 00:22:56,723 ♪ What a tale my thoughts could tell♪ 454 00:22:56,766 --> 00:22:59,769 ♪ Just like an old time movie♪ 455 00:22:59,813 --> 00:23:01,423 Hello? Sheryl? 456 00:23:01,467 --> 00:23:03,512 ♪ 'Bout a ghost from a wishing well...♪ 457 00:23:03,556 --> 00:23:05,949 [metallic squeak on tracks, train whistle blowing] 458 00:23:05,993 --> 00:23:09,910 ♪ Dark or a fortress strong♪ 459 00:23:09,953 --> 00:23:13,130 ♪ With chains upon my feet♪ 460 00:23:13,174 --> 00:23:16,220 ♪ You know that ghost is me♪ 461 00:23:16,264 --> 00:23:18,701 -[roaring] -♪ And I will never♪ 462 00:23:18,745 --> 00:23:21,182 -♪ Be set free...♪ -[groaning] 463 00:23:21,225 --> 00:23:22,575 -Dad? -Hey. 464 00:23:22,618 --> 00:23:24,620 -Are you okay? -Hey, Lynn. 465 00:23:24,664 --> 00:23:26,796 -What? -Just a second. 466 00:23:27,797 --> 00:23:29,712 ♪ 467 00:23:29,756 --> 00:23:33,716 ♪ If I could read your mind, love♪ 468 00:23:33,760 --> 00:23:35,762 ♪ What a tale my thoughts could tell...♪ 469 00:23:35,805 --> 00:23:37,285 -Hi. -[laughing]: Hi. 470 00:23:37,328 --> 00:23:39,461 -Hi. How are you? -Good. 471 00:23:39,505 --> 00:23:41,811 -You're home early. -Yeah, I wanted to... 472 00:23:41,855 --> 00:23:44,205 -Well, where were you guys? -Uh, upstairs watching TV. 473 00:23:44,248 --> 00:23:46,337 Why are the locks changed? 474 00:23:46,381 --> 00:23:48,383 Mom was worried about someone harassing Lexis. 475 00:23:49,384 --> 00:23:51,778 What? 476 00:23:51,821 --> 00:23:53,475 -[indistinct chatter] -What happened? 477 00:23:53,519 --> 00:23:55,651 We're trying to figure that out. 478 00:23:55,695 --> 00:23:58,524 I'm not dead! [laughs] 479 00:23:58,567 --> 00:24:00,874 Okay, maybe we should get you off there. 480 00:24:00,917 --> 00:24:02,353 -Come on. Come on. -Oh. 481 00:24:02,397 --> 00:24:04,486 Mwah. 482 00:24:04,530 --> 00:24:07,707 I always wanted to do that, 483 00:24:07,750 --> 00:24:10,710 and now I have. [laughs] 484 00:24:10,753 --> 00:24:12,799 [loud chewing] 485 00:24:12,842 --> 00:24:14,496 Let's put that down, please. 486 00:24:14,540 --> 00:24:16,237 No. I'm hungry. 487 00:24:16,280 --> 00:24:18,065 What happened? 488 00:24:18,108 --> 00:24:20,502 I don't know, but he was medically dead for 56 seconds, 489 00:24:20,546 --> 00:24:21,851 with a loss of 24 grams. 490 00:24:21,895 --> 00:24:23,549 His soul left his body? 491 00:24:23,592 --> 00:24:25,551 No, he's still 24 grams lighter. 492 00:24:25,594 --> 00:24:28,249 Uh, so he's walking around without a soul? 493 00:24:28,292 --> 00:24:30,120 Well, obviously, he can't be without a soul, 494 00:24:30,164 --> 00:24:32,209 because there he is. 495 00:24:33,167 --> 00:24:34,647 What are you all whispering about? 496 00:24:34,690 --> 00:24:37,476 Just happy to have you back. 497 00:24:37,519 --> 00:24:39,042 Ah. 498 00:24:39,086 --> 00:24:41,044 There's obviously a malfunction in your system. 499 00:24:41,088 --> 00:24:42,263 -Mm-mm. -Okay, the explosion, 500 00:24:42,306 --> 00:24:43,612 the lights out there. 501 00:24:43,656 --> 00:24:46,136 No. We need a greater sample size. 502 00:24:46,180 --> 00:24:49,618 I'm a medical mystery. [laughs] 503 00:24:49,662 --> 00:24:51,141 -ANDY: So what is this? -LAURA: Candy salad. 504 00:24:51,185 --> 00:24:52,360 -It's really healthy. -LYNN: You got to try it. 505 00:24:52,403 --> 00:24:53,709 -Come on. -No, no, no, no. 506 00:24:53,753 --> 00:24:55,189 -Yeah, you know you want to. -Airplane! 507 00:24:55,232 --> 00:24:56,669 -Oh! Okay, okay. -Yummy! 508 00:24:56,712 --> 00:24:58,105 -Yeah! -Mmm. 509 00:24:58,148 --> 00:24:59,672 -It's so good, right? -So, listen. 510 00:24:59,715 --> 00:25:01,151 How is your grandmother these days? 511 00:25:01,195 --> 00:25:03,327 Mm. Rad-G? She's good. 512 00:25:03,371 --> 00:25:05,808 Rad-G? Is there anything weird about her? 513 00:25:05,852 --> 00:25:07,506 -Okay, this is awful! -No, it's not. 514 00:25:07,549 --> 00:25:09,116 -You're crazy. This stuff is... -Try another bite. 515 00:25:09,159 --> 00:25:10,987 -We do. Yeah. -I know. I know. 516 00:25:11,031 --> 00:25:13,424 Where is Lexis? Oh, this is truly awful. 517 00:25:13,468 --> 00:25:15,383 You need to build a kitchen, too. 518 00:25:15,426 --> 00:25:16,863 Don't use all your lumber. 519 00:25:16,906 --> 00:25:19,605 -Do you have a kitchen, Pollie? -I do. 520 00:25:19,648 --> 00:25:21,171 And I will show it to you. 521 00:25:21,215 --> 00:25:22,912 I'm just arguing with my mom. 522 00:25:22,956 --> 00:25:25,524 She's so mean! Is your mom mean? 523 00:25:25,567 --> 00:25:27,177 Dad's looking for you. 524 00:25:27,221 --> 00:25:28,657 What are you doing on Lynn's bed? 525 00:25:28,701 --> 00:25:31,530 -Playing. -Let me see. 526 00:25:31,573 --> 00:25:33,053 No. 527 00:25:33,096 --> 00:25:35,055 My mom's mean. Is yours? 528 00:25:35,098 --> 00:25:37,579 LAURA: Who's that? 529 00:25:37,623 --> 00:25:39,755 -Leland. -What? 530 00:25:39,799 --> 00:25:42,236 Leland. He's trying to trick me 531 00:25:42,279 --> 00:25:43,629 into thinking he's a little girl. 532 00:25:43,672 --> 00:25:45,718 My mom keeps nagging me. 533 00:25:45,761 --> 00:25:47,589 How do you know? 534 00:25:47,633 --> 00:25:50,766 He keeps on asking about Mom, and he doesn't type like a girl. 535 00:25:50,810 --> 00:25:52,289 -Lynda? -LAURA: Well, then, 536 00:25:52,333 --> 00:25:53,682 -you shouldn't be... -Lynda? 537 00:25:53,726 --> 00:25:55,423 Wait. Then what are you doing? 538 00:25:55,466 --> 00:25:57,686 -Pretending to be tricked. -Why? 539 00:25:57,730 --> 00:25:59,906 I want to know what he wants to know. 540 00:25:59,949 --> 00:26:03,431 -Then I'll tell Mom. -Lynda, are you still there? 541 00:26:03,474 --> 00:26:06,434 My mom's mean. Is yours? 542 00:26:06,477 --> 00:26:08,828 [laughs] I want to do it, too. 543 00:26:08,871 --> 00:26:11,482 -You're too young. -I'm not. 544 00:26:11,526 --> 00:26:13,572 Okay, get your iPad. 545 00:26:18,098 --> 00:26:20,666 [laughing]: Well, look who's home. 546 00:26:20,709 --> 00:26:22,232 Yup. 547 00:26:23,407 --> 00:26:25,671 Did Kristen know you were coming home tonight? 548 00:26:25,714 --> 00:26:27,760 Nope. 549 00:26:27,803 --> 00:26:30,676 Did you say good night to the girls at least? 550 00:26:30,719 --> 00:26:33,026 -Yup. -[laughs] 551 00:26:33,069 --> 00:26:35,594 Well, you're a font of information, aren't you? 552 00:26:35,637 --> 00:26:38,684 Yeah, and, uh, I'm home permanently, 553 00:26:38,727 --> 00:26:41,991 so, uh, I want you out of the garage by the end of the week. 554 00:26:43,036 --> 00:26:44,994 [laughs] 555 00:26:45,038 --> 00:26:47,040 Have you talked to your wife? 556 00:26:47,083 --> 00:26:49,259 I'm home, Sheryl, 557 00:26:49,303 --> 00:26:51,697 and, uh, I don't like what you do to my house. 558 00:26:51,740 --> 00:26:53,916 I don't know what you're about, 559 00:26:53,960 --> 00:26:55,483 with your little voodoo dolls, 560 00:26:55,526 --> 00:26:56,963 -and your... -Ooh. 561 00:26:57,006 --> 00:26:58,660 -[laughs] -And all your stuff. 562 00:26:58,704 --> 00:27:00,140 But I don't want it near my family, 563 00:27:00,183 --> 00:27:01,707 so I want you out by the end of the week. 564 00:27:01,750 --> 00:27:03,360 You're an ungrateful asshole. Do you know that? 565 00:27:03,404 --> 00:27:04,797 Yes, I do. 566 00:27:04,840 --> 00:27:07,277 I've suspended my life to babysit for free. 567 00:27:07,321 --> 00:27:08,757 I've put everything on hold... 568 00:27:08,801 --> 00:27:10,411 Congratulations. Now I want you out. 569 00:27:10,454 --> 00:27:11,412 Shut the fuck up. 570 00:27:11,455 --> 00:27:12,631 -How dare you? -Yes. 571 00:27:12,674 --> 00:27:14,676 How dare I? How dare I be a husband? 572 00:27:14,720 --> 00:27:16,417 Your time to be a husband was a year ago. 573 00:27:16,460 --> 00:27:17,853 No, no, no. Listen, Sheryl, it doesn't work anymore. 574 00:27:17,897 --> 00:27:21,683 Okay? The guilt trips, the nasty comments. 575 00:27:21,727 --> 00:27:24,077 Do I look affected by it? 576 00:27:24,120 --> 00:27:26,079 Now get the fuck out of my house. 577 00:27:28,821 --> 00:27:30,736 -Listen, Daddy. -[scoffs] 578 00:27:30,779 --> 00:27:32,738 You don't want to get on my bad side. 579 00:27:32,781 --> 00:27:36,002 Oh, my God, you have a bad side? 580 00:27:39,875 --> 00:27:42,008 You're on. 581 00:27:46,273 --> 00:27:49,015 Eddie, my Eddie, give me the clarity and wisdom 582 00:27:49,058 --> 00:27:52,279 to know how to stop this goddamn, 583 00:27:52,322 --> 00:27:54,890 cocksucking piece of motherfucking shit. 584 00:27:54,934 --> 00:27:57,719 Oh. Oh, my God. 585 00:27:57,763 --> 00:28:00,940 Help me. Help me, help me. 586 00:28:00,983 --> 00:28:03,072 Help me, God. 587 00:28:05,248 --> 00:28:07,903 What am I doing? [sighs] 588 00:28:07,947 --> 00:28:10,036 Help me, God. 589 00:28:11,559 --> 00:28:14,780 Help me to see you when I die. 590 00:28:14,823 --> 00:28:16,477 David. 591 00:28:16,520 --> 00:28:20,307 [loud whispering]: No! Kristen, we said once. No. 592 00:28:20,350 --> 00:28:23,614 But I didn't mean it, and you didn't, either. 593 00:28:23,658 --> 00:28:26,748 [sighs] Oh. This is insane. 594 00:28:26,792 --> 00:28:29,272 The way you fucked me last night. 595 00:28:29,316 --> 00:28:31,797 The way we came together. 596 00:28:31,840 --> 00:28:34,408 -[moans] -[sputters] 597 00:28:34,451 --> 00:28:36,062 -We can't keep doing this. -[moans] 598 00:28:36,105 --> 00:28:39,152 Sure we can. It's just you and me. 599 00:28:39,195 --> 00:28:41,545 Kiss me. 600 00:28:43,722 --> 00:28:45,071 KRISTEN: Mmm. 601 00:28:45,114 --> 00:28:47,203 [both moaning] 602 00:28:51,730 --> 00:28:53,557 -Ah. -What the fuck? 603 00:28:53,601 --> 00:28:55,908 -What? -Your tongue. 604 00:28:55,951 --> 00:28:59,955 Oh. Yeah, I just got it done. Do you like it? 605 00:28:59,999 --> 00:29:01,957 You're... you're not... 606 00:29:02,001 --> 00:29:03,742 Who are you? 607 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Kristen. Feel my breasts. 608 00:29:06,440 --> 00:29:09,225 Mmm. Feel how wet I am. 609 00:29:09,269 --> 00:29:11,837 -Oh, my God. What are you? -Mmm. 610 00:29:11,880 --> 00:29:15,362 Does it matter? I can feel how hard you are. 611 00:29:15,405 --> 00:29:17,146 [both gasping] 612 00:29:17,190 --> 00:29:20,323 [moaning] 613 00:29:29,289 --> 00:29:31,030 So you're home now? 614 00:29:31,073 --> 00:29:33,336 Mm-hmm. Forever. 615 00:29:33,380 --> 00:29:35,861 No more business? 616 00:29:35,904 --> 00:29:38,341 Well, I got a buyer. Bash. 617 00:29:38,385 --> 00:29:40,996 -Good. -Yeah. 618 00:29:41,040 --> 00:29:43,694 I want to use the money to add onto the house. 619 00:29:43,738 --> 00:29:45,696 Yeah, yeah, the girls said. A bathroom? 620 00:29:45,740 --> 00:29:47,655 Yeah, and one more bedroom. 621 00:29:47,698 --> 00:29:49,135 Can we afford it? 622 00:29:50,832 --> 00:29:53,574 We will. I promise. 623 00:29:55,228 --> 00:29:57,839 And one more thing. 624 00:29:57,883 --> 00:30:00,929 I want your mother gone. 625 00:30:02,888 --> 00:30:05,020 I know you do. 626 00:30:06,413 --> 00:30:08,589 [Kristen sighs heavily] 627 00:30:09,720 --> 00:30:11,418 I agree. 628 00:30:20,079 --> 00:30:21,428 It's all good. Thank you. Thank you. 629 00:30:21,471 --> 00:30:22,733 Go see Sister Gertrude. 630 00:30:22,777 --> 00:30:24,213 I'm fine. 631 00:30:24,257 --> 00:30:25,998 Oh. 632 00:30:26,041 --> 00:30:28,304 What? Matt's not with you? 633 00:30:28,348 --> 00:30:30,437 -Matt? -H-His Eminence. 634 00:30:30,480 --> 00:30:33,875 Oh, uh, no. He-he wanted us to see you first. 635 00:30:33,919 --> 00:30:36,965 Oh, well, sit down. [laughs] 636 00:30:37,009 --> 00:30:38,967 I'm making him nervous. 637 00:30:39,011 --> 00:30:43,232 I mean, I spent my whole life not saying what I thought, 638 00:30:43,276 --> 00:30:47,019 and now, suddenly, I want to say it all. 639 00:30:47,062 --> 00:30:49,195 Do you remember what happened in the chamber? 640 00:30:50,152 --> 00:30:52,372 Well, I remember being alone. 641 00:30:52,415 --> 00:30:54,069 KRISTEN: Uh-huh. 642 00:30:54,113 --> 00:30:57,377 And reaching out my hand, and-and... and Matt's voice. 643 00:30:57,420 --> 00:31:01,120 I remember that. He said, "Let God take you." 644 00:31:01,163 --> 00:31:03,122 And then? 645 00:31:03,165 --> 00:31:05,515 Then I saw something. 646 00:31:05,559 --> 00:31:08,344 People in a room. 647 00:31:08,388 --> 00:31:12,435 They were smiling at each other, they were reaching out. 648 00:31:12,479 --> 00:31:14,785 And their arms were really long, 649 00:31:14,829 --> 00:31:16,962 and they were stretching out toward me. 650 00:31:17,005 --> 00:31:19,660 And I was starting to move toward them. 651 00:31:19,703 --> 00:31:22,619 But it was suddenly such a long distance. 652 00:31:22,663 --> 00:31:25,187 [chuckling]: I thought it was across a room, 653 00:31:25,231 --> 00:31:28,147 but it seemed to be miles. 654 00:31:28,190 --> 00:31:32,194 And then, I felt something on my back. 655 00:31:32,238 --> 00:31:34,196 I think a hand. 656 00:31:34,240 --> 00:31:36,633 It was Matt's hand, 657 00:31:36,677 --> 00:31:39,549 and he was smiling at me, 658 00:31:39,593 --> 00:31:42,291 so I turned... 659 00:31:42,335 --> 00:31:45,077 Then I was alive again. 660 00:31:45,120 --> 00:31:47,993 [laughs] 661 00:31:48,036 --> 00:31:50,647 So, I have no soul, right? 662 00:31:50,691 --> 00:31:53,085 -[David laughs] -I can't say that. 663 00:31:53,128 --> 00:31:56,044 Tell Matt to come see me. Please. 664 00:32:02,007 --> 00:32:04,052 Medically? 665 00:32:04,096 --> 00:32:08,317 So, the mass in his lungs-- the ASPS-- has disappeared. 666 00:32:08,361 --> 00:32:11,407 And the cancer in his lymph nodes is shrinking. 667 00:32:11,451 --> 00:32:15,063 So, how do we explain this? 668 00:32:15,107 --> 00:32:17,152 A miracle. 669 00:32:18,632 --> 00:32:20,677 What was he like before he got sick? 670 00:32:20,721 --> 00:32:23,028 Nothing like this. 671 00:32:23,071 --> 00:32:26,509 He was serious and-and intense. 672 00:32:26,553 --> 00:32:28,859 -DAVID: Hmm. -He would never... 673 00:32:28,903 --> 00:32:30,861 Kiss you? 674 00:32:30,905 --> 00:32:32,515 Yes. 675 00:32:33,777 --> 00:32:36,824 He said he felt your hand on his back 676 00:32:36,867 --> 00:32:38,826 and saw you smile, 677 00:32:38,869 --> 00:32:41,611 and that's why he decided to come back to his body. 678 00:32:41,655 --> 00:32:43,439 How do we explain the continued loss 679 00:32:43,483 --> 00:32:45,702 of the-the weight? 680 00:32:45,746 --> 00:32:47,530 BEN: Yeah, the-the sensors. They malfunctioned. 681 00:32:47,574 --> 00:32:49,880 Dr. Swan would like to do the experiment again. 682 00:32:49,924 --> 00:32:52,840 -With Father Ignatius? -No, with a new patient. 683 00:32:52,883 --> 00:32:55,016 Okay. I'll talk to hospice. 684 00:32:55,060 --> 00:32:59,064 We have a nun, Sister Gertrude, who's in her last days. 685 00:32:59,107 --> 00:33:01,153 [footsteps departing] 686 00:33:02,850 --> 00:33:04,939 Yes? 687 00:33:04,983 --> 00:33:07,420 I think you should go see him. 688 00:33:07,463 --> 00:33:09,074 He's asked for you. 689 00:33:09,117 --> 00:33:11,076 I will. When I can. 690 00:33:11,119 --> 00:33:13,382 I want him to recover first. 691 00:33:17,647 --> 00:33:19,345 Uh, do you have a minute? 692 00:33:19,388 --> 00:33:21,521 Yeah, I do. 693 00:33:24,263 --> 00:33:26,439 -Maybe we should... -Yeah, I think so. 694 00:33:27,353 --> 00:33:29,442 [David sighs] 695 00:33:34,142 --> 00:33:35,578 -So... -[sighs] 696 00:33:35,622 --> 00:33:37,058 ...about the other night, um... 697 00:33:37,102 --> 00:33:39,408 Look, we-we don't have to talk about it. 698 00:33:39,452 --> 00:33:42,237 -I was in the wrong. -You-you weren't. 699 00:33:42,281 --> 00:33:43,717 I was just as involved. 700 00:33:43,760 --> 00:33:46,024 You stopped us. That's the most important thing. 701 00:33:48,678 --> 00:33:52,334 What do you mean, I stopped us? 702 00:33:52,378 --> 00:33:56,208 I-I just think it's best to move on, you know? 703 00:33:56,251 --> 00:33:58,036 Kristen, are you... 704 00:33:58,079 --> 00:34:00,168 are you talking about the night you came to confess? 705 00:34:00,212 --> 00:34:01,343 Yes. 706 00:34:02,301 --> 00:34:04,781 But I didn't stop us. 707 00:34:04,825 --> 00:34:08,698 We kept... going. 708 00:34:08,742 --> 00:34:10,918 Meaning? 709 00:34:12,920 --> 00:34:14,878 Meaning... 710 00:34:14,922 --> 00:34:17,055 we had sex. 711 00:34:19,013 --> 00:34:22,103 David, I-I don't know what you're referring to, 712 00:34:22,147 --> 00:34:23,844 but I went home 713 00:34:23,887 --> 00:34:25,106 after you stopped us, 714 00:34:25,150 --> 00:34:27,108 after, um... 715 00:34:27,152 --> 00:34:28,544 Okay. 716 00:34:28,588 --> 00:34:31,112 We kissed, but we didn't have sex. 717 00:34:31,156 --> 00:34:33,027 I went home. 718 00:34:33,071 --> 00:34:34,985 You mean the night you confessed? 719 00:34:35,029 --> 00:34:37,075 Yes. 720 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 You left, and... 721 00:34:39,077 --> 00:34:40,948 and you didn't come back at all that night? 722 00:34:40,991 --> 00:34:42,906 No. Wh-What did you think? 723 00:34:47,650 --> 00:34:49,696 Nothing. 724 00:34:50,653 --> 00:34:52,264 It was late. 725 00:34:52,307 --> 00:34:54,396 I-I must've been tired. 726 00:34:55,658 --> 00:34:57,486 Everything's good. 727 00:34:57,530 --> 00:35:00,098 -Okay, great. You sure? -Yes. 728 00:35:00,141 --> 00:35:03,013 [sighs] Great. Let's just not be awkward together, okay? 729 00:35:03,057 --> 00:35:05,015 'Cause... 730 00:35:05,059 --> 00:35:07,409 Definitely. Yeah. 731 00:35:08,845 --> 00:35:11,065 -Good stuff. -Yeah. 732 00:35:22,163 --> 00:35:25,123 Hey, Kurt, do you have a minute? I need a referral. 733 00:35:26,211 --> 00:35:27,951 Oh, this is all new to me. 734 00:35:27,995 --> 00:35:31,390 I mean, I-I... I had something like this in-in Bali. 735 00:35:31,433 --> 00:35:33,000 I mean, I couldn't even get on the plane, 736 00:35:33,043 --> 00:35:34,436 my back hurt so bad. 737 00:35:34,480 --> 00:35:36,873 Well, call a doctor. Why call me? 738 00:35:36,917 --> 00:35:40,181 Because I see it every night-- your fuckin' demon. 739 00:35:40,225 --> 00:35:42,140 -Hey, don't swear. -Ow! 740 00:35:42,183 --> 00:35:44,229 You can emphasize just as much without a swear word. 741 00:35:44,272 --> 00:35:47,275 Okay, you're right. Just help me. 742 00:35:49,234 --> 00:35:50,670 Ugh. 743 00:35:50,713 --> 00:35:54,326 Men who build their lives on sand-- they call me. 744 00:35:54,369 --> 00:35:57,416 They're intrigued by someone who is certain. 745 00:35:57,459 --> 00:35:59,505 But that doesn't mean they want to be certain. 746 00:35:59,548 --> 00:36:03,465 They just want to be excused of their struggle. 747 00:36:03,509 --> 00:36:06,164 But I won't excuse you. 748 00:36:07,556 --> 00:36:09,558 When you die, 749 00:36:09,602 --> 00:36:11,821 God won't look at your struggle. 750 00:36:11,865 --> 00:36:15,042 He'll look at what you believed. 751 00:36:16,261 --> 00:36:19,438 And then that demon will return. 752 00:36:19,481 --> 00:36:23,093 And there'll be no more hope. 753 00:36:24,051 --> 00:36:26,314 Live in fear of that day. 754 00:36:35,149 --> 00:36:37,107 Hi. 755 00:36:37,151 --> 00:36:38,500 You work with David? 756 00:36:38,544 --> 00:36:40,285 I do. 757 00:36:40,328 --> 00:36:42,243 David thinks highly of you. 758 00:36:42,287 --> 00:36:44,811 Oh, well, I think very highly of him. 759 00:36:45,768 --> 00:36:47,117 You were baptized. 760 00:36:49,729 --> 00:36:51,818 And you turned away. 761 00:36:54,299 --> 00:36:56,562 Is that what David says? 762 00:36:56,605 --> 00:37:00,130 No, but it's the truth. 763 00:37:04,178 --> 00:37:05,962 [door opens] 764 00:37:06,006 --> 00:37:07,442 [door closes] 765 00:37:07,486 --> 00:37:10,271 KURT: Kristen? Is that you out there? 766 00:37:10,315 --> 00:37:12,447 Oh, my God, Kurt. 767 00:37:12,491 --> 00:37:14,232 -[laughs] -What happened? 768 00:37:14,275 --> 00:37:17,060 Ah, we tried to go to Hawaii. 769 00:37:17,104 --> 00:37:18,758 Didn't even make it on the plane. 770 00:37:18,801 --> 00:37:20,412 My back gave out. 771 00:37:20,455 --> 00:37:22,370 -Killing me. -Let me call my chiropractor. 772 00:37:22,414 --> 00:37:23,806 No, no, no, my wife is on it. 773 00:37:23,850 --> 00:37:25,808 You need a referral? 774 00:37:25,852 --> 00:37:28,681 Let me make some calls. What's, uh, going on? 775 00:37:28,724 --> 00:37:32,032 Well, uh... 776 00:37:32,075 --> 00:37:34,339 Andy's home. 777 00:37:34,382 --> 00:37:36,776 Um, permanently now. 778 00:37:36,819 --> 00:37:39,039 Well, that's good, isn't it? 779 00:37:39,082 --> 00:37:42,825 Yeah. Um, it's-it's just 780 00:37:42,869 --> 00:37:45,611 that I'm a-a-a... a little worried, 781 00:37:45,654 --> 00:37:47,308 um, distracted. 782 00:37:47,352 --> 00:37:49,615 By your priest friend? 783 00:37:51,486 --> 00:37:54,315 We're both distracted. 784 00:37:54,359 --> 00:37:58,885 You know what you need to do? This is just friendly advice. 785 00:37:58,928 --> 00:38:02,018 You need to normalize the relationship. 786 00:38:02,976 --> 00:38:04,934 -Okay. -Yeah. 787 00:38:04,978 --> 00:38:08,024 Invite the priest over to dinner with your family. 788 00:38:08,068 --> 00:38:09,461 Make everybody comfortable together. 789 00:38:09,504 --> 00:38:12,942 So there's no secrets, no hidden agendas. 790 00:38:12,986 --> 00:38:15,118 Just make it all normal. 791 00:38:15,162 --> 00:38:17,382 That's actually a good idea. 792 00:38:17,425 --> 00:38:19,993 Ouch on the "actually," but thank you. 793 00:38:20,036 --> 00:38:22,909 ♪ 794 00:38:22,952 --> 00:38:25,477 I sometimes play pranks on my mom. 795 00:38:25,520 --> 00:38:27,348 What pranks? 796 00:38:27,392 --> 00:38:30,656 I put medicine in her food, just to see if she reacts. 797 00:38:30,699 --> 00:38:32,135 Can I play, too? 798 00:38:32,179 --> 00:38:34,442 No, we just want to play alone. 799 00:38:34,486 --> 00:38:36,401 Hey, that was rude. 800 00:38:36,444 --> 00:38:38,577 Just tell him you have cancer and you're dying. 801 00:38:38,620 --> 00:38:41,101 [laughs] 802 00:38:41,144 --> 00:38:44,713 Oh, no. Nobody wants to be my friend 'cause I have cancer. 803 00:38:44,757 --> 00:38:47,020 That's too bad, but we are having fun. 804 00:38:47,063 --> 00:38:48,891 We'll be your friends. 805 00:38:48,935 --> 00:38:51,938 Okay, you two, I want you both outside into the sunshine. 806 00:38:51,981 --> 00:38:53,418 -Okay? -We're doing homework, Dad. 807 00:38:53,461 --> 00:38:55,028 They are not doing homework. 808 00:38:55,071 --> 00:38:56,725 -Shut up, Lila! -No, no, don't say "Shut up." 809 00:38:56,769 --> 00:38:57,813 -Dad, you're always... -No, no, don't. 810 00:38:57,857 --> 00:38:59,380 I don't know. I do not... 811 00:38:59,424 --> 00:39:00,207 -Listen, I just want... -[overlapping chatter] 812 00:39:00,250 --> 00:39:01,556 Okay, good. 813 00:39:01,600 --> 00:39:02,775 I'm closing the door. Do your homework! 814 00:39:07,562 --> 00:39:10,260 [grunting] 815 00:39:10,304 --> 00:39:12,306 -What are you doing? -Aah! 816 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 -Moving the bed. -Why? 817 00:39:14,395 --> 00:39:15,831 Feng shui. [inhales] 818 00:39:15,875 --> 00:39:17,833 -Really? Cool. -Mm. 819 00:39:17,877 --> 00:39:21,054 -In-in what way? -Well, you're not supposed 820 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 to have your feet pointing toward the door, 821 00:39:22,577 --> 00:39:24,579 'cause that's like a body in a coffin. 822 00:39:24,623 --> 00:39:27,800 So... grab that. Grab that end. 823 00:39:27,843 --> 00:39:30,193 Mm. Mm-hmm. Uh, which-which way are we going? 824 00:39:30,237 --> 00:39:31,586 -Spinny that way. -Okay. 825 00:39:31,630 --> 00:39:32,979 Okay, yeah, yeah. Go, go, go, go, go. 826 00:39:33,022 --> 00:39:34,110 -Okay. What? -Wait, wait, wait, wait, 827 00:39:34,154 --> 00:39:35,111 -wait, wait, wait. -What? 828 00:39:35,155 --> 00:39:36,765 LYNN: What? 829 00:39:36,809 --> 00:39:39,377 ANDY: What's this? 830 00:39:39,420 --> 00:39:41,422 -LYNN: It looks like dish water. -Or buried treasure. 831 00:39:41,466 --> 00:39:44,904 -Do you want me to open it? -Do it. 832 00:39:47,515 --> 00:39:49,169 -Oh! Uh... -Oh, my God! 833 00:39:49,212 --> 00:39:50,649 -Dad, that smells terrible. -I know. That's... 834 00:39:50,692 --> 00:39:52,128 -Oh, my God. -What is that? 835 00:39:52,172 --> 00:39:54,261 Oh. 836 00:39:56,829 --> 00:39:59,005 Ugh. Ugh. 837 00:40:08,275 --> 00:40:09,885 -Is everything all right, Dad? -Yeah. Yeah, yeah. 838 00:40:09,929 --> 00:40:11,452 I'm just washing it out. 839 00:40:11,496 --> 00:40:12,845 Yeah, I'm gonna get some air freshener. 840 00:40:12,888 --> 00:40:14,760 -It still smells in here. -Yup, good idea. 841 00:40:21,549 --> 00:40:22,855 -[knocking] -Okay, yeah. 842 00:40:22,898 --> 00:40:24,117 Just wait a minute. Wait a minute. 843 00:40:25,597 --> 00:40:27,512 LILA: Dad, I have to go to the bathroom! 844 00:40:27,555 --> 00:40:28,991 -Just wait a second, okay? -[knocking] 845 00:40:29,035 --> 00:40:30,428 -Well, just wait there. -Please? 846 00:40:30,471 --> 00:40:32,473 -No, Dad! -He said wait a minute. 847 00:40:32,517 --> 00:40:33,996 -Yeah, yeah. Just wait! -LAURA: Hurry, Dad! Please! 848 00:40:34,040 --> 00:40:36,259 -Hurry up! -[hissing] 849 00:40:36,303 --> 00:40:39,132 [liquid gurgling] 850 00:40:44,311 --> 00:40:45,355 Okay. 851 00:40:45,399 --> 00:40:46,531 -LAURA: Dad! -[knocking] 852 00:40:46,574 --> 00:40:47,967 LEXIS: Please open! 853 00:40:48,010 --> 00:40:50,448 -[overlapping chatter] -Okay, stop it, stop it. 854 00:40:50,491 --> 00:40:51,884 -We need another bathroom. -I know that. 855 00:40:51,927 --> 00:40:53,842 -What's that? -This is a jar. 856 00:40:53,886 --> 00:40:55,757 What's it for? Like, licorice? It looks like it's for licorice. 857 00:40:55,801 --> 00:40:56,932 -Wait. -What are you doing? 858 00:40:56,976 --> 00:40:59,457 -Just, shh. -Ew. 859 00:41:00,501 --> 00:41:01,850 Okay, do yours. 860 00:41:01,894 --> 00:41:04,549 LAURA: I have to go first! 861 00:41:04,592 --> 00:41:06,638 [door closes] 862 00:41:17,518 --> 00:41:19,085 -MAN: Here we go. -[gasps] 863 00:41:19,128 --> 00:41:21,609 See some vitals. I want to see some vitals online. 864 00:41:21,653 --> 00:41:23,263 -Careful. -Right this way. 865 00:41:23,306 --> 00:41:25,613 [indistinct chatter] 866 00:41:25,657 --> 00:41:28,529 -Right here, okay? -[indistinct chatter] 867 00:41:28,573 --> 00:41:30,009 So who's this now? 868 00:41:30,052 --> 00:41:32,011 This is Sister Gertrude. 869 00:41:32,054 --> 00:41:35,101 She's a nun from hospice, dying of heart disease. 870 00:41:36,058 --> 00:41:38,496 Kristen. How lovely. 871 00:41:38,539 --> 00:41:40,019 [rhythmic beeping] 872 00:41:40,062 --> 00:41:42,325 BEN: What are you doing here? 873 00:41:42,369 --> 00:41:44,458 I've gotten a reprieve. Praise Jesus. 874 00:41:44,502 --> 00:41:46,460 BEN: You need to get out of here. 875 00:41:46,504 --> 00:41:49,419 Yes, I know you assessors would prefer no oversight, 876 00:41:49,463 --> 00:41:53,728 but the cardinal is worried about parish liability. 877 00:41:53,772 --> 00:41:55,600 Poor woman. 878 00:41:55,643 --> 00:41:58,646 And when I explained to him 879 00:41:58,690 --> 00:42:00,300 that I was at your daughter's school 880 00:42:00,343 --> 00:42:02,824 at the request of the principal, 881 00:42:02,868 --> 00:42:06,262 they agreed to investigate. 882 00:42:09,962 --> 00:42:11,920 Are you going to hit me now? 883 00:42:11,964 --> 00:42:13,922 Would you like that? 884 00:42:13,966 --> 00:42:16,403 [laughs] 885 00:42:16,446 --> 00:42:19,711 [phone buzzing] 886 00:42:19,754 --> 00:42:21,582 You're buzzing. 887 00:42:21,626 --> 00:42:22,931 [phone continues buzzing] 888 00:42:22,975 --> 00:42:25,064 Oh, shit. 889 00:42:27,675 --> 00:42:29,764 [phone buzzing] 890 00:42:30,852 --> 00:42:33,812 Uh, okay. 891 00:42:35,901 --> 00:42:40,166 I can only answer one of you at a time. Just one. 892 00:42:40,209 --> 00:42:41,602 Wait. Where did I say I was from again? 893 00:42:41,646 --> 00:42:42,995 You said you were from New Mexico. 894 00:42:43,038 --> 00:42:44,562 -Wait. Am I 12, or are you 12? -No. 895 00:42:44,605 --> 00:42:45,867 -No, you're 12, and I'm eight. -You're eight? 896 00:42:45,911 --> 00:42:47,608 -Yeah. -Does he actually buy that? 897 00:42:47,652 --> 00:42:48,740 Wait. Let's-let's all ask a question at the same time. 898 00:42:48,783 --> 00:42:50,219 [overlapping chatter] 899 00:42:50,263 --> 00:42:51,656 -Yeah. -Okay, ready? Five, four. 900 00:42:51,699 --> 00:42:54,223 -ALL: Three, two, one. -[shriek] 901 00:42:54,267 --> 00:42:55,703 What's your favorite stuffed animal? 902 00:42:55,747 --> 00:42:56,878 [overlapping chatter] 903 00:42:56,922 --> 00:42:59,620 [overlapping chatter] 904 00:42:59,664 --> 00:43:02,971 -For Christ's sake. -BP's 70/50, O2 sat down. 905 00:43:03,015 --> 00:43:04,407 -WOMAN: Six, three, check. -MAN: Check. 906 00:43:04,451 --> 00:43:05,887 LYON: Pulse 110, climbing. 907 00:43:05,931 --> 00:43:07,585 She's losing consciousness. 908 00:43:07,628 --> 00:43:09,238 -BEVERLY: Engage the scale. -[indistinct chatter] 909 00:43:09,282 --> 00:43:13,678 Pre-death: 48,235.66 grams. 910 00:43:13,721 --> 00:43:15,984 -Do I have confirmation? -[overlapping chatter] 911 00:43:16,028 --> 00:43:18,247 BEVERLY: Radiation efflux .055572. 912 00:43:18,291 --> 00:43:20,423 You still got a problem up there! 913 00:43:20,467 --> 00:43:22,295 No time! We're seconds away! 914 00:43:22,338 --> 00:43:23,688 LYON: She's in respiratory distress. 915 00:43:23,731 --> 00:43:25,167 Heart rate is irregular. 916 00:43:25,211 --> 00:43:27,082 She's going to go into cardiac arrest. 917 00:43:27,126 --> 00:43:29,084 -We're losing her! -[overlapping chatter] 918 00:43:29,128 --> 00:43:31,086 [droning beep] 919 00:43:31,130 --> 00:43:35,656 -Whoa! -Radiation efflux .055572! 920 00:43:35,700 --> 00:43:37,049 -What's happening? -Just... 921 00:43:41,270 --> 00:43:43,011 She's getting heavier? 922 00:43:43,055 --> 00:43:45,144 BEVERLY: That-that can't be. 923 00:43:48,060 --> 00:43:50,236 36 grams heavier. 924 00:43:50,279 --> 00:43:53,021 [rhythmic beeping] 925 00:43:53,065 --> 00:43:56,198 [clacking] 926 00:43:58,853 --> 00:44:01,116 That was crazy. 927 00:44:01,160 --> 00:44:02,901 BEN: You know what's even crazier? 928 00:44:02,944 --> 00:44:05,686 Oh, gosh, I-I don't know if I have room for more. 929 00:44:05,730 --> 00:44:08,558 The doctors said she had Stage IV cancer, 930 00:44:08,602 --> 00:44:13,085 ASPS, the same thing that Ignatius was dying of. 931 00:44:13,128 --> 00:44:14,695 How is that possible? 932 00:44:14,739 --> 00:44:17,524 I don't know. It was overlooked. 933 00:44:17,567 --> 00:44:18,743 Or... 934 00:44:18,786 --> 00:44:21,006 Yes, Father? 935 00:44:21,049 --> 00:44:23,530 Maybe the souls don't weigh anything. 936 00:44:24,705 --> 00:44:26,228 Maybe demons do. 937 00:44:26,272 --> 00:44:29,449 Maybe demons weigh us down. 938 00:44:29,492 --> 00:44:33,279 You're saying a demon left Ignatius 939 00:44:33,322 --> 00:44:35,194 during his near-death experience? 940 00:44:35,237 --> 00:44:36,891 Yes. 941 00:44:38,763 --> 00:44:41,026 You pointed at the sensors near the roof. 942 00:44:41,069 --> 00:44:43,071 They were green throughout. 943 00:44:43,115 --> 00:44:47,772 What if that was the energy from the demon that left Ignatius? 944 00:44:47,815 --> 00:44:51,384 And when Sister Gertrude died, the demon possessed her. 945 00:44:51,427 --> 00:44:52,777 That's why she died heavier 946 00:44:52,820 --> 00:44:54,169 and with the cancer that left Ignatius. 947 00:44:54,213 --> 00:44:56,215 Okay, look, science is not a game. 948 00:44:56,258 --> 00:44:58,043 It's not a toy, okay? 949 00:44:58,086 --> 00:44:59,784 It just needs a larger sample size. 950 00:44:59,827 --> 00:45:01,176 -It's about repeatable phenomena. 951 00:45:01,220 --> 00:45:02,134 -BEN: Exactly. -Right, but what if 952 00:45:02,177 --> 00:45:03,265 God doesn't repeat? 953 00:45:04,876 --> 00:45:06,399 Oh, my God, please don't tell me you're going over to his side. 954 00:45:06,442 --> 00:45:09,619 No, no, no. I'm not. I'm-I'm-I'm just... asking. 955 00:45:09,663 --> 00:45:13,536 Yeah, this is why you can't use science to get to God. 956 00:45:13,580 --> 00:45:14,712 It's a fool's mission. 957 00:45:19,064 --> 00:45:21,153 ♪ 958 00:45:25,548 --> 00:45:27,637 [dialogue inaudible] 959 00:45:34,862 --> 00:45:37,386 Where's he going? 960 00:45:37,430 --> 00:45:39,780 -Another parish. -BEN: Hmm. 961 00:45:39,824 --> 00:45:41,651 They both requested it. 962 00:45:41,695 --> 00:45:42,914 Why? 963 00:45:46,744 --> 00:45:49,268 They're worried what will happen if they stay. 964 00:45:55,796 --> 00:45:57,798 [phone buzzing] 965 00:46:01,236 --> 00:46:02,890 [groans] 966 00:46:04,544 --> 00:46:05,850 [phone clatters] 967 00:46:05,893 --> 00:46:07,939 -Fucking kids. [scoffs] -[phone buzzes] 968 00:46:07,982 --> 00:46:09,027 [stomps] 969 00:46:09,070 --> 00:46:11,159 [wind whistles softly] 970 00:46:13,248 --> 00:46:16,251 Save me. 971 00:46:18,427 --> 00:46:20,647 [floor creaking] 972 00:46:22,692 --> 00:46:24,825 DAVID: Hello? 973 00:46:24,869 --> 00:46:27,219 KRISTEN [singsongy]: Over here. 974 00:46:32,224 --> 00:46:33,921 You're not real. 975 00:46:34,966 --> 00:46:37,098 Exactly. 976 00:46:37,142 --> 00:46:39,231 Check your catechism. 977 00:46:39,274 --> 00:46:40,928 This isn't forbidden. 978 00:46:43,539 --> 00:46:45,585 ♪ 979 00:46:50,285 --> 00:46:53,462 Unless you want it to be forbidden. 980 00:46:53,506 --> 00:46:58,859 Unless you want me to do things to you that are truly forbidden. 981 00:46:58,903 --> 00:47:00,948 [breathing heavily] 982 00:47:02,558 --> 00:47:04,038 Maybe bite my hand 983 00:47:04,082 --> 00:47:05,779 -to keep from screaming. -[muffled grunting] 984 00:47:08,260 --> 00:47:10,349 [bed squeaking] 985 00:47:17,269 --> 00:47:19,358 ♪ 986 00:47:33,241 --> 00:47:37,241 ♪