1 00:00:02,586 --> 00:00:05,688 .من خونه ها رو وقتی که خالی باشه دوسشون دارم 2 00:00:05,689 --> 00:00:07,423 .سکوت رو دوست دارم 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,225 .محیط رو دوست دارم 4 00:00:09,226 --> 00:00:12,094 گاهی اوقات قبل از اومدن مردم به اونجا میشینم 5 00:00:12,095 --> 00:00:16,165 .و با عمق وجود نفس میکشم 6 00:00:16,166 --> 00:00:18,667 به نظر من محیط در نبود مردم ظاهر بهتری داره 7 00:00:18,668 --> 00:00:20,403 اینطور فکر میکنی؟ 8 00:00:20,404 --> 00:00:21,971 خب بخاطر همین اونا رو کشتی؟ 9 00:00:23,540 --> 00:00:25,608 منظورم اینه یه خورده سادگیه،اینطور نیست؟ 10 00:00:25,609 --> 00:00:28,411 اینکه بخاطر دوست داشتن محیط بکشیشون؟ 11 00:00:28,412 --> 00:00:31,147 .تیغ اوکام،اونی که ساده‌تره واقعی تره (ویلیام اوکام یکی از منطقدان هاست طبق نظریه اوکام وقتی دو توضیح برای مسئله ای هست،توضیحی که ساده تر هستش واقعیت مسئله می‌باشد) 12 00:00:31,148 --> 00:00:34,617 پس کمکم کن خط زمانی رو .سر هم کنم،اورسن 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,620 اول به کی چاقو زدی؟ آقا یا خانوم گیلبرت؟ 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 لایلا:یادت نره 15 00:00:43,760 --> 00:00:45,194 لایلا کیه؟ 16 00:00:51,234 --> 00:00:52,968 .بیا تمرکز کنیم،اورسن 17 00:00:52,969 --> 00:00:54,870 اول به کی چاقو زدی؟ 18 00:00:54,871 --> 00:00:56,072 شوهر یا زنه؟ 19 00:00:56,073 --> 00:00:57,393 .یادم نمیاد به کسی چاقو زده باشم 20 00:00:59,843 --> 00:01:02,378 خانوم بنتلی رو یادته؟ 21 00:01:02,379 --> 00:01:04,280 دو هفته پیش 22 00:01:04,281 --> 00:01:06,549 هشت بار بهش چاقو زدی .و بعد بهش تجاوز کردی 23 00:01:06,550 --> 00:01:08,551 .و خانواده لارنس 24 00:01:08,552 --> 00:01:10,919 پسر شیش ساله‌شون،یادت میاد؟ 25 00:01:12,189 --> 00:01:14,457 .بی‌اختیار بودم 26 00:01:14,458 --> 00:01:15,891 .قبلا هم گفتم 27 00:01:15,892 --> 00:01:18,227 فکر میکنی دروغ میگم؟ 28 00:01:18,228 --> 00:01:20,329 .به نظر من سه تا خانواده مُردن 29 00:01:20,330 --> 00:01:21,897 و به نظر من با زندگی‌ای قراره مواجه بشی 30 00:01:21,898 --> 00:01:23,833 .که احتمال آزادی با قید و شرط درش نیست 31 00:01:23,834 --> 00:01:25,468 به نظرم اگه میخواستی کمکم کنی 32 00:01:25,469 --> 00:01:27,202 .میتونی یه تست کوچولو رو جواب بدی 33 00:01:28,105 --> 00:01:29,505 تا ببینی دروغ میگم یا نه؟ 34 00:01:31,508 --> 00:01:34,410 ...اینا 35 00:01:34,411 --> 00:01:38,347 .جمله درست و غلط هستش 567 36 00:01:38,348 --> 00:01:40,182 .تا جایی که میتونی باید صادقانه جواب میدی 37 00:01:40,183 --> 00:01:42,284 .حتما 38 00:01:42,285 --> 00:01:44,787 .فرار که نمیخوام بکنم 39 00:01:44,788 --> 00:01:47,323 من مجلات مکانیکی رو دوست دارم،درست یا غلط؟ 40 00:01:47,324 --> 00:01:49,358 شوخی میکنی؟ 41 00:01:49,359 --> 00:01:50,860 .غلط 42 00:01:50,861 --> 00:01:53,596 به نظرم از کار کردن .به عنوان یه کتابدار لذت میبرم 43 00:01:53,597 --> 00:01:55,164 .غلط 44 00:01:55,165 --> 00:01:57,533 .من یک بار یا بیشتر از یک بار در ماه اسهال میشم 45 00:01:57,534 --> 00:02:00,669 .غلط،ولی ممنون که پرسیدی 46 00:02:00,670 --> 00:02:02,871 .صدای خانوم ها رو وقتی که جیغ میزنن دوست دارم 47 00:02:08,211 --> 00:02:09,411 اورسن؟ 48 00:02:14,284 --> 00:02:16,986 بعد از جواب دادن به . عبارت صحیح و غلط 567 49 00:02:16,987 --> 00:02:20,422 متهم 80 نمره در پرسشنامه .شخصیتی چند محوری بدست آورد (تستی که برای مطمئن شدن از سلامت روان فرد گرفته میشه) 50 00:02:20,423 --> 00:02:22,391 این پرسش ایشون رو در .ردیف "فریبکاران"قرارش میده 51 00:02:22,392 --> 00:02:26,229 که یعنی نمیتونیم پافشاری هایی که نسبت به بیهوشی در هنگام جرم داشته اعتماد کنیم؟ 52 00:02:26,230 --> 00:02:27,496 .به میزان اطمینان خیر 53 00:02:27,497 --> 00:02:28,664 .ممنونم،خانوم بانچارد 54 00:02:28,665 --> 00:02:30,399 .دیگه حرفی ندارم 55 00:02:30,400 --> 00:02:33,502 شما کارمند تمام وقت داستان ناحیه کوئین هستی خانوم، بوشارد؟ 56 00:02:33,503 --> 00:02:34,637 .نه - واقعا؟ - 57 00:02:34,638 --> 00:02:37,840 تعجب کردم،چون شما تقریبا .به صورت اختصاصی اونجا کار میکنین 58 00:02:37,841 --> 00:02:41,610 .من یه پیمانکار مستقل هستم چندبار برای دادستان ناحیه شهادت دادین؟ - 59 00:02:41,611 --> 00:02:43,212 .بار در بیشتر از دو سال 34 60 00:02:43,213 --> 00:02:45,314 و چند دفعه یه متهم عاقل رو تبرئه کردین؟ 61 00:02:45,315 --> 00:02:47,116 یک روانشناس پزشک قانونی ...متهمی رو تبرئه نمیــ 62 00:02:47,117 --> 00:02:51,053 چند دفعه تایید کردین که متهم از سلامتی کامل برخوردار هست تا پروندش پیگیری بشه؟ 63 00:02:51,054 --> 00:02:52,111 .دفعه 34 64 00:02:52,112 --> 00:02:53,522 خوب شد که فهمیدم برای .اداره دادستان ناحیه کار نمی‌کنین 65 00:02:53,523 --> 00:02:55,057 .اعتراض دارم - .یه جوری دیگه میگم - 66 00:02:55,058 --> 00:02:59,825 اگه به نحوه‌ای که دادستان خواسته شهادت ندین، بیخیال استخدام شما نمیشن،خانوم؟ 67 00:02:59,830 --> 00:03:01,430 به نظرم زمانی بیخیال استخدام من میشن 68 00:03:01,431 --> 00:03:02,732 .که منم حقیقت رو نگم 69 00:03:02,733 --> 00:03:04,500 پس بیاین راجب حقیقت .صحبت کنیم خانوم بانچارد 70 00:03:04,501 --> 00:03:05,868 موکل من تسخیر شده؟ 71 00:03:07,104 --> 00:03:09,772 .اعتراض دارم، مربوط به بحث نیست - میخوام ربطش رو - 72 00:03:09,773 --> 00:03:11,574 .مشخص کنم اگه اجازه بدین اعلی حضرت - .بفرمایید - 73 00:03:11,575 --> 00:03:13,642 موکل من توسط یک اهریمن تسخیر شده؟ 74 00:03:15,011 --> 00:03:18,380 منظورتون به صورت غیر واقعیه یا بالینی؟ 75 00:03:18,381 --> 00:03:20,082 اینم از استشهادیه شاهد کارشناس من 76 00:03:20,083 --> 00:03:21,784 .دکتر لیلند تونسند 77 00:03:21,785 --> 00:03:27,644 ایشون ادعا داره که متهم صدا .و رفتار یک شخصیت شیطانی به نام "روی"رو گرفته 78 00:03:27,645 --> 00:03:29,213 این رو رد میکنین؟ 79 00:03:41,271 --> 00:03:42,871 شما با ایشون هستی؟ 80 00:03:42,872 --> 00:03:43,973 چی؟ 81 00:03:43,974 --> 00:03:45,874 تو با کارشناس مدافع همکاری؟ 82 00:03:45,875 --> 00:03:48,277 بهش بگو راهنمایی کردن .متهم کار غیر قانونی 83 00:03:48,278 --> 00:03:50,279 .من هیجده ساعت با لورو بودم 84 00:03:50,280 --> 00:03:51,513 اصلا اشاره ای به اهریمن ها نکرده 85 00:03:51,514 --> 00:03:53,916 .و نشونه ای از تسخیر هم نشون نداده 86 00:03:53,917 --> 00:03:55,184 .سلام 87 00:03:55,185 --> 00:03:57,686 .میگه ما متهم رو راهنمایی میکنیم 88 00:03:57,687 --> 00:03:59,321 .قرار نیست کارساز باشه 89 00:03:59,322 --> 00:04:00,489 .خانوم بوشارد 90 00:04:00,490 --> 00:04:01,991 .خواهشا این رو بگیرین 91 00:04:01,992 --> 00:04:03,525 .بخاطر حفاظت از خودتون 92 00:04:04,361 --> 00:04:06,228 .بهم اعتماد کنین،شاید این لازمتون بشه 93 00:04:08,732 --> 00:04:11,533 تو "پدرمون"رو میشناسی؟ 94 00:04:11,534 --> 00:04:14,403 دوباره میگم،تسخیر اهریمنی وجود نداره؟ - .نه - 95 00:04:14,404 --> 00:04:16,972 .زنم به این چیزا باور داره،من ندارم 96 00:04:16,973 --> 00:04:20,587 چرا مدافع میگه تو توسط یه اهریمن به نام روی تسخیر شدی؟ 97 00:04:20,577 --> 00:04:21,911 .روحمم خبر نداره 98 00:04:21,912 --> 00:04:25,381 پس حرفت اینه که موقع کشتن بی‌اختیار بودی، همین؟ 99 00:04:25,382 --> 00:04:27,383 .آره - .ممنونم - 100 00:04:34,424 --> 00:04:35,791 تو کاتولیک هستی،اورسن؟ 101 00:04:35,792 --> 00:04:36,959 .نه 102 00:04:36,960 --> 00:04:38,327 تو هستی؟ 103 00:04:38,328 --> 00:04:40,162 .دیگه نه 104 00:04:45,869 --> 00:04:48,170 این برای تو چه معنی‌ای داره؟ 105 00:04:58,915 --> 00:05:01,250 ای پدر ما که در آسمانی 106 00:05:01,251 --> 00:05:04,720 نامت مقدس باد 107 00:05:04,721 --> 00:05:06,855 ملکوت تو فرا خواهد رسید 108 00:05:06,856 --> 00:05:07,923 ...چنانکه اراده تو 109 00:05:09,659 --> 00:05:11,526 کی شبیه به خداست؟ 110 00:05:11,527 --> 00:05:12,628 !نگهبان 111 00:05:12,629 --> 00:05:13,829 !نگهبان 112 00:05:15,765 --> 00:05:16,765 آروم باش 113 00:05:16,766 --> 00:05:20,502 .من برخواهم خواست،من برخواهم خواست 114 00:05:20,503 --> 00:05:23,906 .من برخواهم خواست،من برخواهم خواست 115 00:05:27,811 --> 00:05:29,645 .دیگه از دست من کاری ساخته نیست 116 00:05:29,646 --> 00:05:32,981 جانم؟ - .دیگه از پس یه بیمار ای.پی.دی برنمیام - (بیماری اختلال شخصیت اجتنابی) 117 00:05:32,982 --> 00:05:34,417 فکر میکنی این یارو تسخیر شده؟ 118 00:05:34,418 --> 00:05:37,619 ..نه،ولی باید توهمات و فریبکاری ها رو ارزیابی کنم 119 00:05:37,620 --> 00:05:39,088 .قاضی الان نظر تو رو میخواد 120 00:05:39,089 --> 00:05:41,623 درسته،و نظر من اینه که .زمان بیشتری نیاز داریم 121 00:05:41,624 --> 00:05:44,126 .شما دو نفر رو در دادگاه میبینم 122 00:05:48,131 --> 00:05:50,332 .تو شوکه شدی،کریستون 123 00:05:50,333 --> 00:05:52,701 این دودلی بودنت رو درک میکنم 124 00:05:52,702 --> 00:05:54,870 ولی توی دانشگاه نیستی که 125 00:05:54,871 --> 00:05:57,473 .تو اینجا چک های مارو نقد میکنی 126 00:05:57,474 --> 00:06:01,042 .من اینجام تا حقیقت رو بهت بگم 127 00:06:01,043 --> 00:06:03,345 که بخاطر همین میخوام در جایگاه 128 00:06:03,346 --> 00:06:06,248 .شهادت چند وقت پیشت رو تایید کنی 129 00:06:06,249 --> 00:06:08,417 وگرنه چی میشه؟ 130 00:06:08,418 --> 00:06:11,220 ...وگرنه 131 00:06:11,221 --> 00:06:14,289 باید یه تجدید نظری .در رابطه‌مون داشته باشیم 132 00:06:14,290 --> 00:06:16,458 .همین 133 00:06:16,459 --> 00:06:18,560 .توی دادگاه میبینمت 134 00:06:23,299 --> 00:06:27,736 اعلی حضرت،اگه امکانش هست .خواستم چند ثانیه وقتتون رو بگیرم 135 00:06:27,737 --> 00:06:29,271 مشکلی هست؟ - .نه - 136 00:06:29,272 --> 00:06:32,975 میدونم بر خلاف قوانین ارتدکسیه ...که با شما بیرون از اتاق دادگاه صحبت کنم 137 00:06:35,111 --> 00:06:37,112 اگه میخوای یه نفر برات تو جایگاه دروغ بگه 138 00:06:37,113 --> 00:06:39,348 .میتونی یکی دیگه رو پیدا کنی،نه من 139 00:06:39,349 --> 00:06:40,382 .اعلی حضرت 140 00:07:03,777 --> 00:07:05,802 !مامان - .خدا رو شکر که اومدی خونه - 141 00:07:05,803 --> 00:07:07,761 !دخترا 142 00:07:12,399 --> 00:07:14,133 این دیگه چیه؟ 143 00:07:14,134 --> 00:07:15,601 .فاصله بین ستاره ها 144 00:07:15,602 --> 00:07:17,160 معلومه که همینه،مگه با خودم چی فکر کردم؟ 145 00:07:17,161 --> 00:07:18,552 .من داشتم یه موشک فضایی درست میکردم 146 00:07:18,553 --> 00:07:19,688 .چه قشنگه 147 00:07:19,689 --> 00:07:21,924 مادر بزرگ کجاست؟نکنه خوردیمش؟ 148 00:07:21,925 --> 00:07:24,226 رفت حیاط پشتی .لاورا خواست بره بیرون 149 00:07:24,227 --> 00:07:25,928 چی پشتت قایم کردی؟ 150 00:07:25,929 --> 00:07:28,490 چیزی پشتم ندارم .بیاین اینو جمع و جور کنیم 151 00:07:28,491 --> 00:07:30,583 چند ساعت با لپتاپ کار کردین؟ - .کار درسی بود - 152 00:07:30,584 --> 00:07:32,627 مطمئنی؟ - دستت چی شده؟ - 153 00:07:32,628 --> 00:07:35,221 چیزی نیست،بیاین اینو جمع و جور کنیم 154 00:07:36,647 --> 00:07:38,406 چقدر دیگه تا شام مونده؟ - .ده دقیقه - 155 00:07:38,407 --> 00:07:40,899 اجاق خرابه،برای همین .از گرابهاب غذا گرفتیم (مثل همون اسنپ فود خودمون) 156 00:07:40,900 --> 00:07:42,524 دستت چی شده؟ 157 00:07:42,525 --> 00:07:43,716 .اوه،هیچی نیست 158 00:07:45,276 --> 00:07:47,334 .وای خدا 159 00:07:47,335 --> 00:07:49,594 نردبون مشکلش چیه؟ 160 00:07:49,595 --> 00:07:51,253 .مثل این خونه قدیمی شده 161 00:07:51,254 --> 00:07:54,649 ولی خوشبختانه .شوهرت یه چک فرستاده 162 00:07:54,650 --> 00:07:56,451 میشه بخونمش،اگه امکانش هست؟ 163 00:07:56,452 --> 00:07:57,477 .نهصد دلار 164 00:07:57,478 --> 00:07:59,488 اندی فکر میکنه برای این ماه .همینقدر پول لازم داری 165 00:07:59,489 --> 00:08:00,646 میگه به زودی میاد خونه 166 00:08:00,647 --> 00:08:02,372 .چون کوهنوردیش تموم میشه 167 00:08:02,373 --> 00:08:03,675 بنظرت این لطف شوهرت رو نمی رسونه؟ - .مامان - 168 00:08:03,676 --> 00:08:04,943 تو مراقب بچه هایی 169 00:08:04,944 --> 00:08:05,978 تو قرض و قوله ها رو حساب میکنی 170 00:08:05,979 --> 00:08:07,612 تو تمام وقت کار میکنی و اون چی 171 00:08:07,613 --> 00:08:09,448 .سمت نپال کوهنوردی میکنه 172 00:08:09,449 --> 00:08:11,650 در واقع داره با راهنمایی مردم .برای کوهنوردی پول در میاره 173 00:08:11,651 --> 00:08:14,352 .به اندازه پولی که در مانهاتن در میاره نیست 174 00:08:14,353 --> 00:08:16,088 !مامان،پیتزا رسید 175 00:08:16,089 --> 00:08:17,456 !پیتزا رسید،مامان 176 00:08:17,457 --> 00:08:19,157 .وجهه پدرشون رو براشون خراب نکن 177 00:08:19,158 --> 00:08:20,836 .لازم نیست،عزیزم 178 00:08:20,837 --> 00:08:22,471 .خودش همه این کارا رو میکنه 179 00:08:24,741 --> 00:08:25,981 .ممنونم - .خواهش میکنم - 180 00:08:27,811 --> 00:08:29,178 .تا دیر وقت بیرون نمونی 181 00:08:29,179 --> 00:08:31,280 .اصلا!عمراً 182 00:08:37,420 --> 00:08:38,821 !کیک 183 00:08:38,822 --> 00:08:41,490 ♪ تولدت مبارک ♪ 184 00:08:41,491 --> 00:08:44,360 ♪ شبیه یه میمون شدی ♪ 185 00:08:44,361 --> 00:08:47,296 ♪ و بوی یه میمون هم میدی ♪ 186 00:08:47,297 --> 00:08:49,665 "مرد سیاه پوش در هوا معلق بود 187 00:08:49,666 --> 00:08:51,100 دستش رو به نوک سنگ انداخته بود 188 00:08:51,101 --> 00:08:53,302 .دویست متر بالاتر از آب بود 189 00:08:53,303 --> 00:08:55,538 سیسیلان نگاه کرد و مبهوت بود 190 00:08:55,539 --> 00:08:57,172 کوهنورد گفت میدونی 191 00:08:57,173 --> 00:08:59,575 ..از وقتی راجب مرگ و مردن مطالعه میکنم 192 00:08:59,576 --> 00:09:01,610 .نه،اون صدا رو دربیار 193 00:09:01,611 --> 00:09:03,512 اون گفت میدونی 194 00:09:03,513 --> 00:09:06,582 از وقتی راجب مرگ و مردن مطالعه میکنم 195 00:09:06,583 --> 00:09:08,384 ..و من یه کارشناس حرفه‌ای هستم 196 00:09:09,953 --> 00:09:12,354 .مامان 197 00:09:12,355 --> 00:09:14,990 یه آقایی زنگ زد گفت .یه پیامی بهت برسونم 198 00:09:14,991 --> 00:09:16,625 .خب 199 00:09:16,626 --> 00:09:19,194 گفت اگه ما قرضمون رو پرداخت نکنیم .ماها کارتون خواب میشیم 200 00:09:19,195 --> 00:09:20,629 .شماره رو کنار تلفن نوشتم 201 00:09:20,630 --> 00:09:24,233 میتونیم به بابا بگیم بهش زنگ بزنه؟ 202 00:09:24,234 --> 00:09:26,302 .فقط یکم پول از شهریه دانشگاهم مونده 203 00:09:26,303 --> 00:09:29,304 اونا همیشه چیزای ترسناکی میگن .تا اعضای خانواده رو بترسونن 204 00:09:29,305 --> 00:09:30,339 .برات مهم نباشه 205 00:09:30,340 --> 00:09:32,341 .باشه؟ - .باشه - 206 00:09:32,342 --> 00:09:34,543 .شب خوش - .شب خوش مامان - 207 00:09:37,114 --> 00:09:38,814 .حق نداری به بچه هام زنگ بزنی 208 00:09:38,815 --> 00:09:41,116 .میخوای منو بترسونی، خودم رو بترسون 209 00:09:41,117 --> 00:09:43,452 وگرنه خدا شاهده پولی که بهت بدهکارم برمیدارم 210 00:09:43,453 --> 00:09:45,187 .و روی باغچه‌م آتیش میزنم 211 00:10:02,339 --> 00:10:03,872 بله؟ 212 00:10:03,873 --> 00:10:05,474 .ببخشید 213 00:10:05,475 --> 00:10:07,610 محل کار شما اینجا رو .به عنوان دفتر کار معرفی کرد 214 00:10:07,611 --> 00:10:10,545 اوه آره...آدرس خونه‌م هم هست 215 00:10:10,546 --> 00:10:13,916 راجب نحوه برخوردتون با آقای لورو شنیدم 216 00:10:13,917 --> 00:10:15,718 .متاسفم - .مهم نیست - 217 00:10:15,719 --> 00:10:16,819 حالتون خوبه؟ 218 00:10:16,820 --> 00:10:17,953 .آره، خوبم 219 00:10:17,954 --> 00:10:20,289 اهمم...ممنونم 220 00:10:20,290 --> 00:10:22,591 اینم شنیدم که دادستان 221 00:10:22,592 --> 00:10:24,827 دیگه از شما به عنوان شاهد کارشناس استفاده نمیکنه 222 00:10:24,828 --> 00:10:27,262 و من 223 00:10:27,263 --> 00:10:31,000 .خواستم راجب یه فرصتی باهاتون صحبت کنم 224 00:10:31,001 --> 00:10:33,135 .ببخشید،من زیاد اینجا نمیام 225 00:10:33,136 --> 00:10:35,304 .اوپس 226 00:10:37,107 --> 00:10:38,307 .اشکالی نداره 227 00:10:42,779 --> 00:10:44,179 این خودتی؟ 228 00:10:44,180 --> 00:10:45,614 .بله 229 00:10:45,615 --> 00:10:47,216 کوهنوردی؟ 230 00:10:47,217 --> 00:10:49,084 .بودم 231 00:10:52,055 --> 00:10:53,355 هفت قله های بلند رو رفتی؟ 232 00:10:53,356 --> 00:10:55,090 .آره 233 00:10:55,091 --> 00:10:57,449 من که شمردم پنجتا بود 234 00:10:57,450 --> 00:10:58,606 .بیخیال شدم 235 00:10:58,607 --> 00:11:00,162 چرا؟ 236 00:11:00,163 --> 00:11:02,031 .بخاطر بچه ها 237 00:11:03,466 --> 00:11:05,601 ایشون همکارت هستش؟ 238 00:11:05,602 --> 00:11:06,969 .شوهرمه 239 00:11:09,706 --> 00:11:11,573 بخاطر پیشنهاد شغلی خیلی ممنونم 240 00:11:11,574 --> 00:11:13,409 .ولی نمیتونم برای مدافع کار کنم 241 00:11:13,410 --> 00:11:15,310 .من با مدافع همکاری نمیکنم 242 00:11:15,311 --> 00:11:17,212 .متوجه نمیشم 243 00:11:18,314 --> 00:11:20,282 .من برای کلیسای کاتولیک کار میکنم 244 00:11:20,283 --> 00:11:22,685 .دیوید اِکوستا 245 00:11:22,686 --> 00:11:24,987 چرا با لورو صحبت کردی؟ 246 00:11:24,988 --> 00:11:27,148 باهاش مصاحبه کردم که ببینم .تسخیر شده یا نه 247 00:11:28,224 --> 00:11:30,559 پس تو کشیش هستی؟ - .نه - 248 00:11:30,560 --> 00:11:31,927 .یک کاوشگر 249 00:11:31,928 --> 00:11:33,762 .اصلا نمیدونم چی هست 250 00:11:33,763 --> 00:11:40,335 خب،کلیسا نزدیک به 500 هزار درخواست .راجب جنگیری و ارزیابی های جادویی داره 251 00:11:40,336 --> 00:11:43,272 و منو همکارم توسط کلیسا استخدام شدیم 252 00:11:43,273 --> 00:11:45,274 راجب پدیده های غیر قابل توصیف تحقیق کنیم 253 00:11:45,275 --> 00:11:49,044 و هر چی که نیاز به جنگیری .یا تحقیق بیشتر داره ..معرفی کنیم 254 00:11:50,346 --> 00:11:52,514 .نمیدونستم اینم از خودش کار محسوب میشه 255 00:11:52,515 --> 00:11:54,717 .کارـه 256 00:11:57,954 --> 00:11:59,855 ببخشید،واقعا 257 00:11:59,856 --> 00:12:01,490 ...روز سختی داشتم،و من 258 00:12:01,491 --> 00:12:03,959 خانوم لورو ازمون خواست .تا به شوهرش اورسن کمک کنیم 259 00:12:03,960 --> 00:12:05,961 .خانومش فکر میکنه تسخیر شده 260 00:12:05,962 --> 00:12:08,797 متاسفانه شوهرش دیگه با ما صحبت نمیکنه 261 00:12:08,798 --> 00:12:10,933 .ولی با تو صحبت میکنه 262 00:12:10,934 --> 00:12:12,801 .ظاهرا از تو خوشش میاد 263 00:12:12,802 --> 00:12:15,137 میخوایم تو رو استخدام کنیم .تا کمکمون کنی اونو بررسی کنیم 264 00:12:16,706 --> 00:12:18,674 ...فقط میخوام با شما رُک باشم،آقای 265 00:12:18,675 --> 00:12:19,908 .اِکوستا - .اِکوستا - 266 00:12:19,909 --> 00:12:21,443 ...من به هیچکدوم این 267 00:12:21,444 --> 00:12:22,878 .اهریمن ها و تسخیر باور ندارم 268 00:12:22,879 --> 00:12:25,013 .مشکلی نیست 269 00:12:25,014 --> 00:12:26,682 می‌بینی،مشکل شغل من اینه 270 00:12:26,683 --> 00:12:30,352 ...که تسخیر شبیه به دیوانگی‌ـه و 271 00:12:30,353 --> 00:12:33,255 .و دیوانگی خیلی شبیه تسخیر شدنه 272 00:12:33,256 --> 00:12:36,725 من یکی رو میخوام که .فرق بین این دوتا رو مشخص کنه 273 00:12:36,726 --> 00:12:39,161 برات مهم نیست که من باور ندارم؟ 274 00:12:39,162 --> 00:12:41,430 .مهم نیست 275 00:12:46,236 --> 00:12:48,837 چقدر حقوق میدی؟ 276 00:12:51,000 --> 00:12:56,000 .:: تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي ::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 277 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 مترجم Mahdi Torabi 278 00:13:02,827 --> 00:13:05,429 وسط شب بیدار شدم 279 00:13:05,430 --> 00:13:07,264 و اورسن توی تختش نبود 280 00:13:07,265 --> 00:13:09,366 .برای همین رفتم طبقه پایین 281 00:13:11,469 --> 00:13:13,604 تازه از بیمارستان برگشته بود 282 00:13:13,605 --> 00:13:16,974 .بعد از اینکه از کار برکنار شد،برای همین نگران بودم 283 00:13:16,975 --> 00:13:19,243 .داشت با خودش صحبت می کرد 284 00:13:19,244 --> 00:13:21,345 .تکونش دادم ولی بیدار نشد 285 00:13:21,346 --> 00:13:23,614 و این باعث شد فکر کنین تسخیر شده؟ 286 00:13:23,615 --> 00:13:27,384 نه،اون همیشه با خودش صحبت میکرد 287 00:13:27,385 --> 00:13:29,787 .ولی این دفعه،یکی جواب داد 288 00:13:31,088 --> 00:13:36,059 بخاطر همین به کلیسای شما زنگ زدم - صداش ...چطوری بود؟ - 289 00:13:36,060 --> 00:13:37,127 .ساکت 290 00:13:37,128 --> 00:13:40,998 مثل یه زمزمه بود .اگه کمکتون میکنم من ضبطش کردم 291 00:13:43,134 --> 00:13:45,202 .بله،کمک میکنه 292 00:13:45,203 --> 00:13:49,940 چند شب پشت سر هم بود .برای همین شب آخری ضبطش کردم 293 00:13:51,142 --> 00:13:53,043 اورسن؟ 294 00:13:53,044 --> 00:13:54,311 عزیزم،چی شده؟ 295 00:13:55,413 --> 00:13:57,347 اورسن؟ 296 00:14:26,515 --> 00:14:27,849 .خاموشش کن 297 00:14:27,850 --> 00:14:29,350 ...به رمز جدیدی که 298 00:14:32,563 --> 00:14:34,564 ..خب 299 00:14:34,565 --> 00:14:37,734 این چیه؟روح‌زدگی؟ 300 00:14:37,735 --> 00:14:39,169 .این مرحله آلودگی ـه 301 00:14:39,170 --> 00:14:40,970 چی هست اصن؟ 302 00:14:42,173 --> 00:14:43,173 .روح زدگی 303 00:14:45,376 --> 00:14:47,401 .فکر میکردم قضیه راجب تسخیر روحه 304 00:14:47,402 --> 00:14:49,094 خب،نظریش اینه که 305 00:14:49,095 --> 00:14:51,448 مرحله آلودگی میرسه به مرحله تسخیر 306 00:14:51,449 --> 00:14:54,584 اول از همه شیاطین بر خونه مسلط میشن 307 00:14:54,585 --> 00:14:56,453 .و بعد بر خود فرد مسلط میشن 308 00:14:56,454 --> 00:14:57,854 .از قرار معلوم 309 00:14:57,855 --> 00:14:59,222 تو باور نداری؟ 310 00:15:01,385 --> 00:15:03,319 .من باور دارم که خرج اجاره ما رو میده 311 00:15:09,100 --> 00:15:10,767 حالت خوبه؟ 312 00:15:12,636 --> 00:15:14,637 چرا ازم میخوای اینکارو بکنم؟ 313 00:15:14,638 --> 00:15:16,272 .من نظر صادقانه تو رو میخوام 314 00:15:16,273 --> 00:15:17,874 .میخوام دچار شک اندیشی بشی 315 00:15:17,875 --> 00:15:19,876 ...خیلی خب پس 316 00:15:19,877 --> 00:15:21,211 .داری این دختر رو به همین میرسونی 317 00:15:21,212 --> 00:15:23,213 خب چطوری؟ 318 00:15:23,214 --> 00:15:27,117 خب،این دختر نا امید از اینه که این قتل ها .معنای فراطبیعی داشته باشن 319 00:15:27,118 --> 00:15:28,818 ولی اورسن هفت نفر رو نکشته 320 00:15:28,819 --> 00:15:30,186 .چون یه زمزمه هایی در خونه‌ش هست 321 00:15:30,187 --> 00:15:31,521 .خب ته و توش رو در میاریم 322 00:15:31,522 --> 00:15:32,989 آره همش همینو بگو 323 00:15:32,990 --> 00:15:34,824 ولی لازم نیست تمام دسته جارو ها چک کنم 324 00:15:34,825 --> 00:15:36,593 .تا بفهمم چوب جارودستی پرواز نمیکنه 325 00:15:38,295 --> 00:15:40,263 فکر میکنی علم میتونه جواب هر سوالی رو بده؟ 326 00:15:41,398 --> 00:15:43,199 .بله،همین فکر رو میکنم 327 00:15:43,200 --> 00:15:45,034 باور دارم،فقط یه باره جواب نمیده 328 00:15:45,035 --> 00:15:47,937 یعنی چیز مبهمی یا معجزه‌ای وجود نداره؟ 329 00:15:49,279 --> 00:15:51,547 دکتر یه داروی شنوایی برای یه مرد کَر میسازه 330 00:15:51,548 --> 00:15:53,248 .کسی که برای اولین بار به موزیک گوش میده 331 00:15:53,249 --> 00:15:55,217 .این معجزه‌س 332 00:15:55,218 --> 00:15:58,420 یه فضا پیما بر روی یه شهاب سنگ که صد میلیون مایل فاصله داره فرود میاد 333 00:15:58,421 --> 00:16:00,989 .شهاب سنگی که هر ساعت 11 هزار مایل حرکت میکنه 334 00:16:00,990 --> 00:16:02,424 .معجزه همینه 335 00:16:03,325 --> 00:16:04,692 .اینا به خودی خود وجود دارن 336 00:16:04,693 --> 00:16:05,760 .واقعین 337 00:16:05,761 --> 00:16:09,198 ولی روح ها و اهریمن ها ...و اون چیزی که روی گوشیش بود 338 00:16:09,199 --> 00:16:11,333 ...یا هر چیزی که بود 339 00:16:11,334 --> 00:16:13,368 .نمیدونم اصلا ربطش چی بود 340 00:16:15,505 --> 00:16:18,774 ده سال پیش تصمیم گرفتم .بزنم بیرون و دور دنیا بگردم 341 00:16:18,775 --> 00:16:20,542 و هر چه بیشتر از آمریکا دور میشدم 342 00:16:20,543 --> 00:16:23,846 .بیشتر میفهیدم که کمتر چیزی رو میدونم 343 00:16:23,847 --> 00:16:27,549 یه جادوگر در روسیه دیدم که .روحش رو به یه بچه مرده انتقال داد 344 00:16:29,118 --> 00:16:33,488 یک زنی رو در رود دشت ها دیدم .که بیست دقیقه غرق شده بود و به زندگی برگشت 345 00:16:33,489 --> 00:16:36,592 .علم فقط برای پدیده های قابل تکرار خوبه 346 00:16:36,593 --> 00:16:38,427 ...و بیشتر زندگی 347 00:16:38,428 --> 00:16:40,996 ...جذاب ترین بخش هاش 348 00:16:40,997 --> 00:16:42,497 .تکرار بشو نیست 349 00:16:42,498 --> 00:16:44,666 .برای همین علم تشخیصش نمیده 350 00:16:53,176 --> 00:16:54,776 فکر میکنی مسئله پزشکی باشه؟ 351 00:16:54,777 --> 00:16:57,279 خب،از کار برکنار شده بوده که به بیمارستان بردتش 352 00:16:57,280 --> 00:16:58,647 .درست قبل از کشتن 353 00:16:58,648 --> 00:17:00,015 .اخباری که من رسید اینه 354 00:17:00,016 --> 00:17:01,884 منظور؟ - یه سری زخمایی در - 355 00:17:01,885 --> 00:17:04,119 نیمه جلویی مغزش هست که .ممکنه حاصلش رفتار خشونت آمیز باشه 356 00:17:04,120 --> 00:17:05,680 .و حمله هایی که شبیه به تسخیر شدنه 357 00:17:06,789 --> 00:17:08,824 .نمیدونم 358 00:17:09,926 --> 00:17:11,994 .بیشتر راجبش تحقیق میکنم 359 00:17:25,652 --> 00:17:27,602 انواع حمله صرع 360 00:17:31,745 --> 00:17:35,555 دیوید اکوستا 361 00:17:37,365 --> 00:17:41,089 .دیوید اکوستا،عکاس 362 00:17:41,090 --> 00:17:44,139 خطرناک ترین شرایط .هیچوقت اونایی که فکر میکنین نیست 363 00:17:44,140 --> 00:17:49,968 اصلا ...جنگ مواد مکزیکی ها .یا بکار گرفته شدن در افغانستان نیست 364 00:17:49,699 --> 00:17:52,834 .بلکه مسمومیت غذایی در پاکستان 365 00:18:43,286 --> 00:18:45,087 .این دیوونگی 366 00:19:25,361 --> 00:19:27,562 .واقعی نیست 367 00:19:27,563 --> 00:19:30,365 .فقط خوابه 368 00:19:57,193 --> 00:19:59,494 .چشمات بازه 369 00:19:59,495 --> 00:20:01,663 ...راه عجیبی برای خواب دیدنه 370 00:20:01,664 --> 00:20:03,198 .کریستن 371 00:20:04,333 --> 00:20:06,234 .ترس شبانه‌س 372 00:20:07,804 --> 00:20:09,771 .معلوم که من ترس شبانه هستم 373 00:20:09,772 --> 00:20:12,507 بگو ببینم،ترس شبانه میتونه اینکارو بکنه؟ 374 00:20:16,045 --> 00:20:18,180 .فقط چشمات رو ببند 375 00:20:18,181 --> 00:20:19,948 .فقط چشماتُ رو هم بزار 376 00:20:19,949 --> 00:20:21,749 .بیدار میشی 377 00:20:22,552 --> 00:20:24,186 .هنوز نه 378 00:20:24,187 --> 00:20:26,621 .باز نگهشون دار 379 00:20:29,358 --> 00:20:30,725 .سلام 380 00:20:30,726 --> 00:20:33,161 .اسمم جورج‌ـه،از دیدنتون خوشحالم 381 00:20:33,162 --> 00:20:35,931 لباس زیری تنت داری؟ 382 00:20:35,932 --> 00:20:38,567 برای رئیس جدیدت،دیوید؟ 383 00:20:41,637 --> 00:20:43,939 .هی یه زخمی یه پایین داری 384 00:20:43,940 --> 00:20:45,474 این دیگه چیه،سزارین؟ 385 00:20:49,345 --> 00:20:51,145 !مامان!مامان، بیدار شو - .مامان،مامان، مامان،بیدار شو - 386 00:20:52,105 --> 00:20:54,081 !مامان بیدار شو 387 00:20:54,082 --> 00:20:55,183 .داشتی جیغ میزدی 388 00:20:55,184 --> 00:20:56,718 .ما رو بیدار کردی - .وای خدا - 389 00:20:56,719 --> 00:20:58,954 ببخشید...داشتم کابوس میدیدم 390 00:20:58,955 --> 00:21:01,656 ...چه وحشتناک بود 391 00:21:03,234 --> 00:21:05,335 مشکل چیه؟چی شده؟ 392 00:21:12,301 --> 00:21:14,569 .هیچی 393 00:21:14,570 --> 00:21:16,538 .فقط پنجره رو باز گذاشتم 394 00:21:16,539 --> 00:21:19,074 .منم بعضی اوقات کابوس میبینم 395 00:21:19,075 --> 00:21:22,224 ...و معلمم با مشت میزنه توی صورتم 396 00:21:22,225 --> 00:21:23,862 همچین اتفاقی نمیفته - ...چرا میفته - 397 00:21:23,863 --> 00:21:25,697 !آره میفته - .آره میفته - 398 00:21:25,698 --> 00:21:27,799 من هفت سالمه 399 00:21:27,800 --> 00:21:29,735 خب که چی؟ 400 00:21:31,829 --> 00:21:34,020 .خیلی خب، بچه ها من حالم خوبه 401 00:21:34,021 --> 00:21:35,546 .برگردین به تختتون - .نه - 402 00:21:35,547 --> 00:21:37,004 .من همینجا میخوابم 403 00:21:37,005 --> 00:21:39,164 !منم همینطور - .من خیلی خسته‌م مامان - 404 00:21:40,791 --> 00:21:42,348 .بیخیال مامان - .آره ،همینجا - 405 00:21:42,349 --> 00:21:44,675 .خیلی خب، فقط یه شب 406 00:21:44,676 --> 00:21:46,100 .باشه - !آره - 407 00:21:47,727 --> 00:21:50,452 !مامان 408 00:21:50,453 --> 00:21:52,187 .مامان 409 00:22:13,450 --> 00:22:16,142 ترس شبانه،ها؟ - .بله - 410 00:22:16,143 --> 00:22:18,344 قبلا کابوس میدیدی؟ - .نه اصلا - 411 00:22:18,345 --> 00:22:20,346 از کجا میدونی که فقط یه کابوس نبوده؟ 412 00:22:20,347 --> 00:22:22,314 چشام باز بود و .فلج خواب داشتم 413 00:22:22,315 --> 00:22:23,983 .یه شبح هم دیدم 414 00:22:23,984 --> 00:22:26,018 .در ادبیات همیشه از شبح صحبت میشه 415 00:22:26,019 --> 00:22:27,310 بختک؟ 416 00:22:27,311 --> 00:22:29,248 لباس زیرم رو در آورد 417 00:22:29,249 --> 00:22:32,058 ...راجب سزارینم صحبت کرد و 418 00:22:32,059 --> 00:22:34,527 .رابطه ای که با رئیسم داشتم،خب آره 419 00:22:34,528 --> 00:22:37,396 رئیست در دادستان ناحیه؟ - .آره - 420 00:22:37,397 --> 00:22:39,531 .نه،کارم عوض شده 421 00:22:42,251 --> 00:22:43,919 چه شغلیه؟ 422 00:22:43,920 --> 00:22:47,155 ..خب دارم با یکی کار میکنم که 423 00:22:48,285 --> 00:22:49,786 دنبال تسخیرات اهریمنیه 424 00:22:49,787 --> 00:22:51,488 .و کارش تاثیر گذاری در مجرمه 425 00:22:51,489 --> 00:22:53,323 واقعا؟ - .آره - 426 00:22:53,324 --> 00:22:54,891 چجور کاری هست حالا؟ 427 00:22:54,892 --> 00:22:56,392 .مطمئن نیستم 428 00:22:56,393 --> 00:22:58,228 موقتا این کارو انجام میدم 429 00:22:58,229 --> 00:22:59,887 .تا شهریه دانشگاهم رو بدم - .خیله خب - 430 00:22:59,888 --> 00:23:04,834 ببین،خیلی عجیبه که در سی سالگی شروع به دیدن شبح داشته باشی خب؟حدسم اینه 431 00:23:04,835 --> 00:23:08,238 این یه اختلال لحظه ای .در دوره خواب سی سالگی 432 00:23:08,239 --> 00:23:10,006 برات دیازپام تجویز میکنم 433 00:23:10,007 --> 00:23:11,708 ...و فقط موقعی بخوری که 434 00:23:11,709 --> 00:23:14,444 .اینطوری کار میکنه 435 00:23:14,445 --> 00:23:18,014 .صابون مانع فیلتر ظرفشویی میشه 436 00:23:18,015 --> 00:23:20,850 این یه سوراخ در دهانه درست میکنه 437 00:23:20,851 --> 00:23:22,652 یه جورایی چیزی که در فلوت میبینید 438 00:23:22,653 --> 00:23:24,654 و وقتی این سوراخ کوچیکتر میشه 439 00:23:24,655 --> 00:23:25,922 .یه صدایی میسازه 440 00:23:25,923 --> 00:23:28,958 پس داری میگی که ظرفشور باعث زمزمه ها بوده؟ 441 00:23:28,959 --> 00:23:34,030 حرفم اینه که ظرفشور .این صدا رو ساخته 442 00:23:40,738 --> 00:23:42,438 همین صدا رو شنیدین؟ 443 00:23:46,810 --> 00:23:49,379 .شیطان رو براش کشتی 444 00:23:49,380 --> 00:23:51,047 .آره،اصلا خوششون نمیاد،هیچوقت 445 00:23:51,048 --> 00:23:55,351 از این کارا زیاد میکنی؟شیطان کشی؟ - بعد از پیدا شدن شکارچیان روح حالا زیادتر شده- 446 00:23:55,352 --> 00:23:57,987 مردم اون سریال رو ببینن .به هر صدایی مشکوک میشن 447 00:23:57,988 --> 00:24:00,190 تا دیشب من اصلا صدای .زمزمه نشنیده بودم 448 00:24:00,191 --> 00:24:01,357 .قدرت تلقین همینه 449 00:24:01,358 --> 00:24:03,159 همیشه یه توضیحی برای همه چی هست 450 00:24:03,160 --> 00:24:06,229 ولی مردم ترجیح میدن روح و اهریمن رو باور کنن 451 00:24:06,230 --> 00:24:07,930 تو چطوری با این شغل ارتباط پیدا کردی؟ 452 00:24:07,931 --> 00:24:09,265 .دیوید 453 00:24:09,266 --> 00:24:10,900 .من پیمان کار خونه کشیش بودم 454 00:24:10,901 --> 00:24:12,402 .ازم خواست تا کمک کنم 455 00:24:12,403 --> 00:24:14,370 چرا این کارو میکنه؟ 456 00:24:14,371 --> 00:24:15,605 دیوید؟ 457 00:24:15,606 --> 00:24:17,540 .یه آدم معتقده 458 00:24:17,541 --> 00:24:19,409 .کل این چیز رو خریده 459 00:24:19,410 --> 00:24:22,045 شیاطین فرشته ها اهریمن ها،شیطان 460 00:24:22,046 --> 00:24:23,846 .داره تمرین میکنه تا کشیش بشه 461 00:24:23,847 --> 00:24:25,381 واقعا؟ 462 00:24:25,382 --> 00:24:28,918 آره،دو ساله که در .یه برنامه پنج ساله کار میکنه 463 00:24:28,919 --> 00:24:30,920 .اهممم.باشه - .تسلیم نشید - 464 00:24:34,258 --> 00:24:36,059 ...نمیدونم از این خوشم میاد یا نه 465 00:24:36,060 --> 00:24:37,961 شما دوتا باهم کار میکنین؟ 466 00:24:37,962 --> 00:24:39,429 .احساس میکنم بر علیه شما شدم 467 00:24:39,430 --> 00:24:41,664 .آره خیلی بده 468 00:24:41,665 --> 00:24:42,932 .حالت خوب نیست 469 00:24:42,933 --> 00:24:45,001 .نه،فقط دیگه با دادگاه کار نمیکنم 470 00:24:45,002 --> 00:24:47,570 پس دیگه لازم نیست .تظاهر به بی طرفی بکنم 471 00:24:49,373 --> 00:24:51,174 .کریستن و من خیلی چیزامون مثل همه 472 00:24:51,175 --> 00:24:53,409 دوست داره در لبه های صخره راه بره 473 00:24:53,410 --> 00:24:55,278 .و به پایین خیره بشه 474 00:24:55,279 --> 00:24:56,980 .گفت دفعه قبلی لاتینی صحبت میکردی 475 00:24:56,981 --> 00:24:58,248 .من لاتینی صحبت نمیکنم 476 00:24:58,249 --> 00:24:59,482 روی صحبت میکنه؟ 477 00:24:59,483 --> 00:25:00,917 روی کیه؟ 478 00:25:00,918 --> 00:25:03,720 .اهریمنی که درونت صحبت میکنه 479 00:25:03,721 --> 00:25:05,121 .تابحال چیزی ازش نشنیدم 480 00:25:08,064 --> 00:25:09,704 اینو از دفعه قبلی یادته؟ 481 00:25:17,134 --> 00:25:20,336 به اندازه کافی برای شما ترسناک بود؟ 482 00:25:20,337 --> 00:25:24,207 این دیگه چیه،یه امتحان دیگه؟ - .حروف انگلیسی رو تا حرف چهاردهم بنویس - 483 00:25:24,208 --> 00:25:25,708 چرا؟ 484 00:25:25,709 --> 00:25:27,343 .میخوای با من شوخی کن، میخوای نکن 485 00:25:27,344 --> 00:25:28,511 .زود میریم خونه 486 00:25:28,512 --> 00:25:30,146 .تو دوست داری مستمع داشته باشی 487 00:25:30,147 --> 00:25:32,649 بدترین چیز ممکن برای تو .اینه که مستمعت رو از دست بدی 488 00:25:37,054 --> 00:25:38,655 این به ما چی میگه؟ 489 00:25:38,656 --> 00:25:40,590 .خب،یکمی خط خوردگی در خطش هست 490 00:25:40,591 --> 00:25:42,925 ...ممکنه بخاطر بیماری آماس باشه یا 491 00:25:42,926 --> 00:25:44,460 .هیچی 492 00:25:44,461 --> 00:25:46,062 .باید بیشتر امتحانش کنم 493 00:25:46,063 --> 00:25:48,931 خیلی خب،یه چندتایی .برای فردا ترتیبش رو میدم 494 00:25:48,932 --> 00:25:50,400 .خوبه - .کارت خوب بود - 495 00:25:50,401 --> 00:25:52,268 .ممنون 496 00:25:53,337 --> 00:25:55,571 ...خب تو 497 00:25:55,572 --> 00:25:58,741 داری تمرین میکنی تا کشیش بشی؟ 498 00:25:58,742 --> 00:26:00,743 .همینطوره 499 00:26:00,744 --> 00:26:02,979 باعث تعجبت میشه؟ 500 00:26:02,980 --> 00:26:06,349 .من تو رو نمیشناسم...فقط بهت نمیخوره 501 00:26:06,350 --> 00:26:08,217 .خب، زیاد دور دنیا گشتم 502 00:26:08,218 --> 00:26:10,586 احساس کردم دیگه موقعشه .متعهد به چیزی بشم 503 00:26:10,587 --> 00:26:12,455 و تو چی؟ 504 00:26:12,456 --> 00:26:15,091 .بهت نمیخوره،از این آدمای که دنبال شادین باشی 505 00:26:15,092 --> 00:26:17,627 .نیســ..نیستم 506 00:26:17,628 --> 00:26:20,029 .مجله کوهنوری همچین حرفی نگفته 507 00:26:21,532 --> 00:26:24,000 راجبم تو گوگل گشتی؟ - میگن جزو اولین زنانی هستی - 508 00:26:24,001 --> 00:26:26,736 .که تا دماغه ال کاپیتان به یه روز رفتی 509 00:26:26,737 --> 00:26:28,771 ...و تو 510 00:26:28,772 --> 00:26:31,240 .شنیدم که غذای پاکستان رو دوست نداری 511 00:26:31,241 --> 00:26:33,042 .وای خدا 512 00:26:33,043 --> 00:26:34,811 .اون مصاحبه رو میگی 513 00:26:40,718 --> 00:26:44,220 میدونی که من فقط اینکارو برای پرداخت شهریه دانشگاهم میدم،نه؟ 514 00:26:44,221 --> 00:26:45,588 .میدونم 515 00:26:48,492 --> 00:26:49,792 فردا میبینمت؟ 516 00:26:49,793 --> 00:26:51,427 .آره،حتما 517 00:27:50,487 --> 00:27:52,522 .منم جورج 518 00:27:52,523 --> 00:27:54,290 بیدارت کردم؟ 519 00:28:01,799 --> 00:28:02,932 .تو واقعی نیستی 520 00:28:02,933 --> 00:28:06,803 .من 567 عبارت صحیح یا غلط دارم 521 00:28:06,804 --> 00:28:08,504 .تا جایی که میتونی با صداقت جواب بده 522 00:28:08,505 --> 00:28:10,006 جواب الکی در کار نباشه 523 00:28:10,007 --> 00:28:12,675 ...ولی چون یکم جذاب بشه 524 00:28:12,676 --> 00:28:15,311 .برای هر جواب الکی یه انگشت 525 00:28:15,312 --> 00:28:16,646 .اینا افکار منه 526 00:28:16,647 --> 00:28:18,314 .من خودم رو با افکار خودم میترسونم 527 00:28:18,315 --> 00:28:21,017 .من مجله های مکانیک رو دوست دارم - .تو اینجا نیستی - 528 00:28:21,018 --> 00:28:22,652 .من خودمو دارم میترسونم - .کریستن - 529 00:28:22,653 --> 00:28:23,753 .باید جواب بدی 530 00:28:23,754 --> 00:28:26,889 .من مجله های مکانیک رو دوست دارم 531 00:28:29,560 --> 00:28:31,527 .خیلی خب 532 00:28:34,198 --> 00:28:35,965 .غلط 533 00:28:37,134 --> 00:28:38,868 .خوبه 534 00:28:41,872 --> 00:28:44,540 .من یک یا چند بار در ماه اسهال میشم 535 00:28:44,541 --> 00:28:45,575 .غلط 536 00:28:45,576 --> 00:28:48,811 من امروز با دیوید اکوستا لاس میزدم 537 00:28:48,812 --> 00:28:51,280 .با وجود اینکه متاهل هستم 538 00:28:51,281 --> 00:28:52,782 .غلط 539 00:28:52,783 --> 00:28:54,817 .ببخشید،کریستن 540 00:28:54,818 --> 00:28:57,019 .جواب الکی گفتی 541 00:29:01,658 --> 00:29:03,926 اوه،ای وای من 542 00:29:03,927 --> 00:29:05,628 .انگشتم به فنا رفت 543 00:29:05,629 --> 00:29:07,797 .طفلکی 544 00:29:07,798 --> 00:29:09,365 .دور جبرانی 545 00:29:11,201 --> 00:29:15,137 ..از لحاظ جنسی شیفته اکوستا شدم 546 00:29:15,138 --> 00:29:16,964 .درسته 547 00:29:16,965 --> 00:29:18,856 قبلا کاتولیک بودم 548 00:29:18,857 --> 00:29:20,749 قبلا کوهنورد بودم 549 00:29:20,750 --> 00:29:22,545 قبلا روانشناس بودم 550 00:29:22,546 --> 00:29:26,015 .هر کاری میکنم،استعفا میدم 551 00:29:27,518 --> 00:29:29,485 کریستن؟ 552 00:29:29,486 --> 00:29:31,721 .زودباش 553 00:29:31,722 --> 00:29:33,089 .نمیتونم بخونم 554 00:29:34,291 --> 00:29:37,593 چی؟ - ناحیه ورنیکه بخشی از مغزه که - 555 00:29:37,594 --> 00:29:39,762 وظیفه فهموندن زبان رو داره .و در موقع خواب از کار میفته 556 00:29:39,763 --> 00:29:42,798 بخاطر همین نمیتونی .توی خواب بخونی 557 00:29:42,799 --> 00:29:44,834 این یه خوابه 558 00:29:44,835 --> 00:29:46,469 .تو هم وجود نداری 559 00:29:48,272 --> 00:29:50,006 خب 560 00:29:50,007 --> 00:29:51,674 ...اگه من وجود ندارم پس 561 00:29:51,675 --> 00:29:54,143 .این هم درد نداره 562 00:30:02,226 --> 00:30:04,788 _ 563 00:30:07,716 --> 00:30:09,574 .خداحافظ جورج 564 00:30:13,468 --> 00:30:17,493 عجله نکن،نقاشی رو به بهترین .شکلی که میتونی بکش 565 00:30:19,563 --> 00:30:21,731 خانومت ازمون خواست کمکت کنیم 566 00:30:21,732 --> 00:30:24,500 که چجور نیرو فراطبیعی واردت شده،اورسن 567 00:30:24,501 --> 00:30:26,336 .ما اینجاییم تا کمکت کنیم 568 00:30:29,106 --> 00:30:30,840 ببین،ما همیشه میتونیم بریم خونه 569 00:30:30,841 --> 00:30:32,241 .ولی بعدش مستمعت رو از دست میدی 570 00:30:45,255 --> 00:30:47,056 چیکار داره میکنه؟ 571 00:30:51,128 --> 00:30:53,129 روی؟ 572 00:30:53,130 --> 00:30:56,065 .من تنها نیستم 573 00:30:56,066 --> 00:30:59,002 .ما شصت نفریم 574 00:30:59,003 --> 00:31:01,571 غیر از خودت شصت نفر؟ 575 00:31:01,572 --> 00:31:03,906 .آره 576 00:31:03,907 --> 00:31:06,309 .و تو یکیشون رو میشناسی 577 00:31:06,310 --> 00:31:07,777 من میشناسم؟ 578 00:31:07,778 --> 00:31:09,579 .نه،تو نه احمق 579 00:31:12,082 --> 00:31:13,983 .اون 580 00:31:13,984 --> 00:31:16,504 خب،خیلی بد شد .چون من به اهریمن اعتقادی ندارم 581 00:31:17,588 --> 00:31:19,722 .خب،اونا که تو رو باور دارن 582 00:31:21,659 --> 00:31:24,027 .مخصوصا همون دیشبی 583 00:31:28,303 --> 00:31:30,104 راجب چی صحبت میکنی؟ 584 00:31:31,130 --> 00:31:32,864 .جورج 585 00:31:33,701 --> 00:31:35,569 چطور بود؟ 586 00:31:36,640 --> 00:31:38,608 .آره 587 00:31:38,609 --> 00:31:41,844 دیوید راجب جورج نمیدونه،میدونه؟ 588 00:31:43,080 --> 00:31:45,915 .ولی من میدونم 589 00:31:45,916 --> 00:31:49,352 .ملاقاتی دیرموقع شب 590 00:31:49,353 --> 00:31:51,754 .با چشای قرمز 591 00:31:51,755 --> 00:31:54,691 .دندونای بد 592 00:31:54,692 --> 00:31:58,327 .زخم سزارین کوچیکت رو می‌بوسید 593 00:31:58,328 --> 00:32:00,229 .شورتت رو 594 00:32:00,230 --> 00:32:02,799 .چقدر قشنگ 595 00:32:02,800 --> 00:32:06,002 و امشب هم به دیدنت میاد 596 00:32:06,003 --> 00:32:09,372 .هر شب خدا میاد 597 00:32:16,747 --> 00:32:18,347 قضیه چی بود؟ 598 00:32:18,348 --> 00:32:20,149 جورج کیه؟ - .نمیدونم - 599 00:32:20,150 --> 00:32:21,350 چطوری فهمیده؟ 600 00:32:21,351 --> 00:32:22,552 چیو فهمیده؟ 601 00:32:22,553 --> 00:32:24,921 .یه شبح توی خوابم بود 602 00:32:24,922 --> 00:32:26,522 .به خودش میگفت جورج 603 00:32:26,523 --> 00:32:29,659 .راجب زخمم و لباس زیرم صحبت میکرد 604 00:32:29,660 --> 00:32:30,860 به کسی راجب این قضیه گفتی؟ 605 00:32:30,861 --> 00:32:32,228 .نه 606 00:32:32,229 --> 00:32:33,629 .هیشکی 607 00:32:36,033 --> 00:32:37,467 اون آخر کاری به لاتینی چی گفت؟ 608 00:32:40,170 --> 00:32:43,206 .بهم بگو 609 00:32:43,207 --> 00:32:45,167 .جورج گلوی دخترانت رو پاره میکنه 610 00:32:48,212 --> 00:32:51,080 گاهی اوقات شیطان یه چیزایی .میگه تا ترس ایجاد کنه 611 00:32:53,450 --> 00:32:55,384 .با عقل جور در نمیاد 612 00:32:56,587 --> 00:32:58,020 .میدونم تو به این چیزا باور داری 613 00:32:58,021 --> 00:32:59,622 .من ندارم 614 00:32:59,623 --> 00:33:01,758 از کجا ممکنه فهمیده باشه؟ 615 00:33:07,664 --> 00:33:09,732 .فکر کنم بدونم چه اتفاقی افتاده 616 00:33:22,479 --> 00:33:23,980 با کی صحبت کردی؟ 617 00:33:23,981 --> 00:33:25,615 ...کریستن 618 00:33:25,616 --> 00:33:26,983 ببخشید،میشه برگردی؟ 619 00:33:26,984 --> 00:33:28,718 .نه،باید همین الان بدونم 620 00:33:28,719 --> 00:33:30,486 با کی راجب جلسه دیروزم صحبت کردی؟ 621 00:33:30,487 --> 00:33:34,090 .ببخشید جودی،متاسفم 622 00:33:34,091 --> 00:33:36,159 .من اصلا راجب جلسه‌مون نگفتم 623 00:33:36,160 --> 00:33:38,094 خب،یه نفر میدونست راجب چی صحبت کردم...شبح 624 00:33:38,095 --> 00:33:39,896 افکارم نسبت به رئیسم...و تو .تنها کسی هستی که بهش گفتم 625 00:33:39,897 --> 00:33:41,130 .خب،از طرف من نبوده 626 00:33:41,131 --> 00:33:44,767 من هیچوقت چیزی راجب .این مسائل به کسی نمیگم 627 00:33:44,768 --> 00:33:47,069 موقع جلسه یادداشت برداری میکردی،کجاست؟ 628 00:33:47,070 --> 00:33:49,205 تو کمد پرونده هاست،همیشه قفله 629 00:33:49,206 --> 00:33:51,207 .میخوام ببینمشون - .واقعا لازم نیست - 630 00:33:51,208 --> 00:33:54,010 .کورت،باید همین الان ببینم 631 00:34:07,291 --> 00:34:08,724 .رندی 632 00:34:08,725 --> 00:34:10,459 در دو روز گذشته کی با لورو ملاقات داشته؟ 633 00:34:10,460 --> 00:34:13,229 چرا؟ - چون یه نفر اطلاعات دزدی بهش رسونده - 634 00:34:13,230 --> 00:34:15,765 .نمیدونم،فقط شما دو نفر بودین 635 00:34:15,766 --> 00:34:17,366 .ما باید هر موقع میبینیمش امضا کنیم 636 00:34:17,367 --> 00:34:18,501 دیگه کی امضا کرده؟ 637 00:34:18,502 --> 00:34:21,003 .میدونی که نمیتونم نشونت بدم 638 00:34:21,004 --> 00:34:23,005 .خب،باید دوباره امضا کنم 639 00:34:25,294 --> 00:34:26,694 _ 640 00:34:29,179 --> 00:34:30,613 خدایی؟ 641 00:34:30,614 --> 00:34:31,714 .تقریبا تمومه 642 00:34:34,451 --> 00:34:35,985 ال تونسند کیه؟ 643 00:34:35,986 --> 00:34:38,521 .اگرم میدونستم نمیتونستم بگم 644 00:34:47,097 --> 00:34:49,866 اعلی حضرت،قبلا هم اینکارو کردیم 645 00:34:49,867 --> 00:34:51,567 .دوباره رای رو ملغی کنین 646 00:34:51,568 --> 00:34:54,337 و وقتی با لورو مصاحبه کردین این تسخیر اهریمنی رو دیدین؟ 647 00:34:54,338 --> 00:34:55,338 .در سه نوبت 648 00:34:55,339 --> 00:34:56,839 و اون چی گفت؟ 649 00:34:56,840 --> 00:34:57,874 ...گفت 650 00:35:06,884 --> 00:35:08,985 گفت اهریمنی به نام روی 651 00:35:08,986 --> 00:35:11,153 .مرتکب به قتل ها شده 652 00:35:11,154 --> 00:35:14,991 ما گزارشات شما رو دیدیم .ولی اگه ممکنه خلاصه کنین دکتر تونسند 653 00:35:14,992 --> 00:35:16,626 .حتما 654 00:35:16,627 --> 00:35:18,261 ...با توجه به نظر شغلی من 655 00:35:20,264 --> 00:35:22,531 کورت،تو یه دانشمند فیزیک به اسم تونسند میشناسی؟ 656 00:35:22,532 --> 00:35:24,433 .رابین 657 00:35:24,434 --> 00:35:26,235 ما دکتر تونسند میشناسیم؟ 658 00:35:26,236 --> 00:35:29,196 همونیه که دیروز برای قرار ملاقات قبلی اینجا بود؟ 659 00:35:29,197 --> 00:35:31,741 کریستن،یه نفر اینجا بود که .خواست برای یه جلسه پول بده 660 00:35:31,742 --> 00:35:33,242 ولی قبل اینکه بتونیم .اطلاعات تماسش رو بگیریم رفت 661 00:35:33,243 --> 00:35:34,410 قیافش چجوری بود؟ 662 00:35:34,411 --> 00:35:35,544 .موهای قوی،با عینک 663 00:35:35,545 --> 00:35:36,746 .حدود یک و نیم متر قدش 664 00:35:36,747 --> 00:35:39,048 وارد کمد پرونده هات شده .نوشته هات رو برداشته کورت 665 00:35:39,049 --> 00:35:40,983 .هر چی رو که گفتم میدونه 666 00:35:50,627 --> 00:35:51,827 .دکتر تونسند 667 00:35:51,828 --> 00:35:54,363 .خانوم بوشارد 668 00:35:54,364 --> 00:35:55,632 .ببخشید ندیدمتون 669 00:35:55,633 --> 00:35:58,134 چرا نوشته های روان شناسیم رو به یه قاتل زنجیره ای دادی؟ 670 00:36:06,610 --> 00:36:09,912 .تو بد مخمصه‌ای افتادی،خانوم بوشارد 671 00:36:09,913 --> 00:36:13,382 چرا این رو نمی‌سپری دست حرفه‌ای ها؟ 672 00:36:13,383 --> 00:36:14,550 حرفه ای ها کیان؟ 673 00:36:14,551 --> 00:36:16,385 عروسک خیمه شب بازیت اکوستا 674 00:36:16,386 --> 00:36:17,620 .لورو 675 00:36:17,621 --> 00:36:18,821 .اون شصت نفر 676 00:36:18,822 --> 00:36:20,189 اون شصت نفر کیان؟ 677 00:36:20,190 --> 00:36:22,925 .آدمایی که حالا میدونن تو کی هستی 678 00:36:22,926 --> 00:36:26,495 هی،اون جلسه 37ـم خیلی شیرین بود،نه؟ 679 00:36:26,496 --> 00:36:28,965 میخوام دخترام برن .تا من آزادی داشته باشم 680 00:36:28,966 --> 00:36:32,368 فقط بگو کریستن .و ثابت کن که رفتن 681 00:36:32,369 --> 00:36:34,570 کسی تو رو مقصر نمیدونه،بدون گناه 682 00:36:34,571 --> 00:36:36,973 .فقط چهارتا تابوت لازمه 683 00:36:36,974 --> 00:36:38,474 .برو به جهنم - .با افتخار میرم - 684 00:36:38,475 --> 00:36:40,643 .در واقع جا برای دخترات باز میکنم 685 00:36:40,644 --> 00:36:42,378 خب،اینجا چی داریم؟ 686 00:36:42,379 --> 00:36:43,446 .کشیش در حال آموزش 687 00:36:43,447 --> 00:36:45,081 شما به پسرای کلیسا تجاوز نمی کنین؟ 688 00:36:45,082 --> 00:36:46,148 .للند 689 00:36:46,149 --> 00:36:47,783 .اینجا قدرتی نداری 690 00:36:47,784 --> 00:36:49,051 .اون باور نداره 691 00:36:49,052 --> 00:36:51,387 .همین موقعس که من بهترینم 692 00:36:51,388 --> 00:36:53,656 یادت نمیاد؟ 693 00:36:53,657 --> 00:36:54,824 .جولیا 694 00:36:54,825 --> 00:36:57,226 .زانو زده گریه میکرد 695 00:36:57,227 --> 00:36:59,228 .جنده کوچولو گِریون 696 00:37:04,134 --> 00:37:06,602 این دیگه چی بود؟ 697 00:37:06,603 --> 00:37:09,138 کظم غیظت کجا رفته؟ 698 00:37:09,139 --> 00:37:11,374 .گذراـه 699 00:37:11,375 --> 00:37:14,677 اوه، عیسی این حرفو گفته؟ 700 00:37:24,915 --> 00:37:26,382 .حالا نوبت منه 701 00:37:26,383 --> 00:37:28,050 حالت خوبه؟ 702 00:37:31,688 --> 00:37:33,355 جولیا کیه؟ 703 00:37:35,091 --> 00:37:36,926 .یه دوست 704 00:37:40,063 --> 00:37:41,831 این یارو تونسند...میشناسیش؟ 705 00:37:43,633 --> 00:37:46,702 .قبلا دیدمش 706 00:37:46,703 --> 00:37:50,773 .در ...یه ظاهر دیگه 707 00:37:50,774 --> 00:37:52,241 ...من نمـ 708 00:37:52,242 --> 00:37:53,742 یعنی چی؟ 709 00:38:00,350 --> 00:38:02,184 آدمایی تو این دنیا هستن 710 00:38:02,185 --> 00:38:05,521 .که ...ارتباط دهنده هستن 711 00:38:05,522 --> 00:38:07,356 .به مردم نفوذ میکنن 712 00:38:07,357 --> 00:38:11,026 کارای روزانه دارن،معلمی،دلالی 713 00:38:11,027 --> 00:38:13,729 .شاهد کارشناس 714 00:38:13,730 --> 00:38:15,497 تظاهر میکنن تا عادی باشن 715 00:38:15,498 --> 00:38:17,333 ...ولی ظاهر واقعیشون 716 00:38:20,070 --> 00:38:21,470 .شیطانیه 717 00:38:21,471 --> 00:38:24,573 .بقیه رو تشویق میکنن کارای شیطانی بکنن 718 00:38:24,574 --> 00:38:27,076 لازم نیست به فراطبیعی باور داشته باشی 719 00:38:27,077 --> 00:38:29,411 تا بفهمی آدمایی بیرون از اینجا .هستن که کارای بدی انجام میدن 720 00:38:29,412 --> 00:38:33,415 و بقیه رو برای لذت کمی تشویق میکنن .تا کارهای بدی انجام بدن 721 00:38:33,416 --> 00:38:35,675 .دیوونن - .آره - 722 00:38:35,676 --> 00:38:38,988 .اعتقادات ما در اینجا بهم میرسه 723 00:38:38,989 --> 00:38:40,956 چون اون یارو یه دیوونه‌س 724 00:38:40,957 --> 00:38:42,725 که کمتر احساس تنهایی میکنه 725 00:38:42,726 --> 00:38:45,561 .موقعی که به بقیه میگه کارش رو بکنن 726 00:38:49,900 --> 00:38:52,468 دنیا داره بدتر میشه 727 00:38:52,469 --> 00:38:55,437 .چون شیطان دیگه تنها نیست 728 00:38:55,438 --> 00:38:57,239 .آدمای بد با همدیگه صحبت میکنن 729 00:38:58,708 --> 00:39:01,143 .بهم مرتبط هستن 730 00:39:01,144 --> 00:39:02,411 .از طریق شبکه های اجتماعی 731 00:39:02,412 --> 00:39:03,445 .اره 732 00:39:06,716 --> 00:39:09,785 پس فکر میکنی تونسند با لورو آنلاین مرتبط بوده؟ 733 00:39:09,786 --> 00:39:13,322 .و تحریکش کرده تا بکشه 734 00:39:13,323 --> 00:39:15,081 .ولی پلیس کامپیوتر لورو رو گرفت 735 00:39:15,082 --> 00:39:16,292 .چیزی نداشت 736 00:39:22,365 --> 00:39:25,200 تو اون صوت لورو چی گفت؟ 737 00:39:25,201 --> 00:39:26,869 .خاموشش کنن 738 00:39:26,870 --> 00:39:28,637 ...من به رمز 739 00:39:28,638 --> 00:39:31,640 .رمز،همینو گفته 740 00:39:31,641 --> 00:39:33,142 .رمز ورودت رو میخواسته 741 00:39:33,143 --> 00:39:34,810 .این ربطی به تسخیر شدنش نداره 742 00:39:34,811 --> 00:39:36,679 امیلی،به نظر ما یه نفر با اورسن در تماس بوده 743 00:39:36,680 --> 00:39:38,314 از طریق شبکه های اجتماعی 744 00:39:38,315 --> 00:39:39,848 .تحریکش میکرده تا کار خلاف انجام بده 745 00:39:39,849 --> 00:39:40,883 ...یه نفر 746 00:39:40,884 --> 00:39:42,751 .شیطانی 747 00:39:51,594 --> 00:39:53,762 دقیقا خانومی که میخام ببینمش 748 00:39:55,732 --> 00:39:57,099 .عصر بخیر،آقای لورو 749 00:39:57,100 --> 00:39:59,735 .من 567 عبارت صحیح یا غلط دارم 750 00:39:59,736 --> 00:40:00,803 باز همونه؟ 751 00:40:00,804 --> 00:40:02,371 .عکسای سگ رو بیشتر دوست دارم 752 00:40:02,372 --> 00:40:03,872 .این آخرین امتحانته 753 00:40:03,873 --> 00:40:06,008 .خب،سلام عرض شد آقا دیوید 754 00:40:06,009 --> 00:40:07,943 باید بهت بگم که کریستن 755 00:40:07,944 --> 00:40:09,912 .همش به تو فکر میکنه 756 00:40:09,913 --> 00:40:12,272 .افکار زشت و زننده سکسی داره 757 00:40:12,273 --> 00:40:13,836 صحیح یا غلط؟من هر روز صبح بیدار میشم 758 00:40:13,837 --> 00:40:15,284 .احساس تازگی و خوش بینی دارم 759 00:40:15,285 --> 00:40:17,786 .یا جواب بده یا که میریم 760 00:40:17,787 --> 00:40:20,921 .درسته،ولی سوال اسهالی بهتر بود 761 00:40:20,922 --> 00:40:23,591 من از ایمیل زنم استفاده میکنم .تا شناسایی نشم 762 00:40:26,703 --> 00:40:28,471 صحیح یا غلط اورسن؟ 763 00:40:30,467 --> 00:40:31,667 از کجا اینو فهمیدی؟ 764 00:40:31,668 --> 00:40:32,968 .کامپیوتر خانومت 765 00:40:32,969 --> 00:40:35,037 .رمزت رو داد به ما 766 00:40:36,339 --> 00:40:37,100 .غلط 767 00:40:37,110 --> 00:40:40,976 من وارد اکانت فورچن شدم و راجب قتل های هوس آمیز خودم 768 00:40:40,978 --> 00:40:42,769 و نکروفیلا صحبت کردم - .غلط - (تجاوز به کسی که مرده) 769 00:40:42,770 --> 00:40:46,982 همینجا بود که للند تونسند منو پیدا کرد .و این عکس ها رو برام فرستاد 770 00:40:46,983 --> 00:40:49,084 .هیچکدوم اینا حقیقت نداره 771 00:40:49,085 --> 00:40:51,253 !میخوام برگردم به سلولم،نگهبان 772 00:40:51,254 --> 00:40:52,921 .به اون سلول عادت میکنی،اورسن 773 00:40:52,922 --> 00:40:55,124 تو بی‌اختیار نبودی،میدونستی .داری چیکار میکنی 774 00:40:55,125 --> 00:40:57,280 فقط میخواستی با تجاوز .و قتل کنار بیای 775 00:40:57,281 --> 00:40:58,494 !گفتم میخوام برم بیرون 776 00:40:58,495 --> 00:41:00,496 .اوه،تو اصلا بیرون نمیری 777 00:41:00,497 --> 00:41:02,965 تو 48 سالته و زندان خدمات پرستاری سالمی داره 778 00:41:02,966 --> 00:41:05,034 .تا وقتی که صد سالت شد بمیری 779 00:41:05,035 --> 00:41:08,504 .میشه هیجده هزار و نهصد هشتاد طلوع و غروب 780 00:41:08,505 --> 00:41:11,173 .و دلت برای تک تکش تنگ میشه 781 00:41:11,174 --> 00:41:12,875 .تو یه جنده ای 782 00:41:12,876 --> 00:41:15,611 اوه پسر،مگه حق داری این حرفو بگی؟ 783 00:41:20,807 --> 00:41:22,431 اینا از کجا اومده؟ 784 00:41:22,432 --> 00:41:23,452 .اکانت خانومش 785 00:41:23,453 --> 00:41:25,687 اینا ایمیل های کارشناس مدافع تونسنده 786 00:41:25,688 --> 00:41:27,790 لورو رو راهنمایی میکرده .تا اظهار دیوانگی بگیره 787 00:41:27,791 --> 00:41:30,192 اینکه چطوری از زبان لاتینی .استفاده کنه تا تسخیر الکی نشون بده 788 00:41:30,193 --> 00:41:33,062 .پس این یعنی حق با من بود 789 00:41:33,063 --> 00:41:35,397 .حق با من بود و تو اشتباه میکردی 790 00:41:35,398 --> 00:41:37,366 .آره،کارت خوب بود 791 00:41:42,405 --> 00:41:45,040 .در ضمن،مشکل زمزمه‌ت رو درست کردم 792 00:41:45,041 --> 00:41:47,242 .اجاق گازت بیرون روی نردبون بود 793 00:41:47,243 --> 00:41:48,610 .ممنونم 794 00:41:48,611 --> 00:41:49,611 .خواهش میکنم 795 00:41:50,814 --> 00:41:52,081 این چیه و چرا؟ 796 00:41:52,082 --> 00:41:54,750 .اینا مارگریتاـه 797 00:41:54,751 --> 00:41:56,952 اصلا چرا کسی باید اینو بخوره؟ 798 00:41:56,953 --> 00:41:57,953 .سریعه 799 00:41:57,954 --> 00:41:59,621 .آره،برای اسب ها هم آرام بخشه 800 00:41:59,622 --> 00:42:01,990 خب بن 801 00:42:01,991 --> 00:42:03,559 .ماموریت بعدی رو برات دارم 802 00:42:03,560 --> 00:42:04,660 .اهمم 803 00:42:04,661 --> 00:42:06,028 .و تسخیر شیطانی نیست 804 00:42:06,029 --> 00:42:07,262 چی هست؟ 805 00:42:07,263 --> 00:42:08,864 .یه معجزه 806 00:42:08,865 --> 00:42:10,199 .و یه ویدئو هست 807 00:42:10,200 --> 00:42:11,533 یه ویدئو از معجزه هست؟ 808 00:42:11,534 --> 00:42:13,669 .اهمم - .معلومه که هست - 809 00:42:13,670 --> 00:42:15,170 کجا هست؟ 810 00:42:15,171 --> 00:42:16,605 .یه بیمارستان 811 00:42:16,606 --> 00:42:17,739 .پس یه معجزه پزشکی 812 00:42:17,740 --> 00:42:18,841 .آره،اینطور میشه گفت 813 00:42:18,842 --> 00:42:21,176 اونم باهامون میاد؟ 814 00:42:21,177 --> 00:42:22,211 .چمیدونم 815 00:42:22,212 --> 00:42:23,979 باهامون میای؟ 816 00:42:26,649 --> 00:42:30,209 .خب،میتونم یه نگاهی بندازم 817 00:42:32,000 --> 00:42:37,000 .:: iMovie-DL ارائه شده توسط سایت::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 818 00:42:37,000 --> 00:42:42,000 مترجم Mahdi Torabi