1 00:00:15,011 --> 00:00:16,803 În curând va ieși din operație și vom ști mai multe. 2 00:00:16,804 --> 00:00:19,023 - Ce spune doctorul? - Momentan, nimic, 3 00:00:19,024 --> 00:00:20,649 dar vă voi face o actualizare cât mai curând posibil. 4 00:00:20,650 --> 00:00:22,151 Vă rog, țineți-vă strâns, părinte. 5 00:00:22,152 --> 00:00:24,313 - Ce s-a întâmplat? - Un atac de un fel. 6 00:00:24,314 --> 00:00:25,772 Poliția nu știe încă. 7 00:00:25,773 --> 00:00:27,990 S-au gândit că poate ar fi un moft, dar nu s-a luat nimic. 8 00:00:27,991 --> 00:00:30,359 - Oh. - David a luat o luptă. He, uh... 9 00:00:30,360 --> 00:00:31,861 Voi doi nu trebuie să rămâneți. 10 00:00:31,862 --> 00:00:34,096 - Pot să te sun dacă se schimbă ceva. - Nu Nu NU NU NU. 11 00:00:34,097 --> 00:00:36,445 - Ne descurcam. - Știi cine ar fi făcut asta? 12 00:00:37,434 --> 00:00:39,368 Nu sunt sigur. 13 00:00:40,804 --> 00:00:42,371 Oh, este parohia. 14 00:00:46,176 --> 00:00:47,710 Nu cred că este o bătaie de cap. 15 00:00:47,711 --> 00:00:49,645 Nu. Prea multe nebuni care îl amenință. 16 00:00:49,646 --> 00:00:51,747 Ar trebui să vorbim cu polițistul. 17 00:00:51,748 --> 00:00:53,282 - Oh Doamne. - Ce? 18 00:00:53,283 --> 00:00:55,451 Este Detective Leder. 19 00:00:55,452 --> 00:00:56,886 Îl cunosc de la curte. 20 00:00:56,887 --> 00:00:57,887 Este un idiot. 21 00:00:57,888 --> 00:00:59,855 Ce faci? 22 00:00:59,856 --> 00:01:01,457 Trebuie să-i cer o favoare. 23 00:01:06,629 --> 00:01:08,497 Mulțumiri. 24 00:01:08,498 --> 00:01:09,898 Cum face? 25 00:01:09,899 --> 00:01:11,831 Se pare că operația a avut succes, 26 00:01:11,832 --> 00:01:13,235 dar el are multă durere. 27 00:01:13,236 --> 00:01:15,037 Acesta este preotul din casa ta? 28 00:01:15,038 --> 00:01:17,739 Da, preotul în pregătire. 29 00:01:17,740 --> 00:01:19,174 Ah. 30 00:01:19,175 --> 00:01:20,676 Pentru a proteja și a servi. 31 00:01:22,078 --> 00:01:23,979 Asistenta medicală Allen la radiologie. 32 00:01:23,980 --> 00:01:26,248 Hei, detective, am primit-o de aici. 33 00:01:29,085 --> 00:01:31,219 Mult noroc. 34 00:01:32,255 --> 00:01:33,655 Te-a pus la întrebare? 35 00:01:33,656 --> 00:01:35,057 Nu inca. Doar paramedicii. 36 00:01:35,058 --> 00:01:36,425 Avea David dușmani? 37 00:01:36,426 --> 00:01:37,926 - Da. - OMS? 38 00:01:37,927 --> 00:01:40,429 - Leland Townsend. - Cum știu acest nume? 39 00:01:40,430 --> 00:01:42,764 Este psiholog criminalist, lucrează cu D.A.? 40 00:01:42,765 --> 00:01:44,266 - Și el este un dușman? - Da. 41 00:01:44,267 --> 00:01:46,468 Bine. Altcineva? 42 00:01:46,469 --> 00:01:49,004 Ei bine, munca lui David, 43 00:01:49,005 --> 00:01:52,045 sau munca noastră, ne aduce în cerc 44 00:01:52,046 --> 00:01:53,842 a multor oameni bolnavi. 45 00:01:53,843 --> 00:01:55,010 Sunt ca în...? 46 00:01:55,011 --> 00:01:57,245 - Psihopat. - Cine este Ghana? 47 00:01:59,182 --> 00:02:01,116 - Ghana? - Ghana. 48 00:02:01,117 --> 00:02:03,302 - Tara? - Raportul spune că audiat de EMT 49 00:02:03,303 --> 00:02:05,655 David zicând „Ghana” de câte ori a fost adus. 50 00:02:05,656 --> 00:02:07,404 Ghana... acesta este un caz vechi. 51 00:02:07,405 --> 00:02:09,039 - Cine ești tu? - Eu sunt Ben Shakir. 52 00:02:09,040 --> 00:02:10,874 - Ben lucrează... - Lucrez la echipa lui David. 53 00:02:10,875 --> 00:02:12,409 Și care a fost acest caz? 54 00:02:12,410 --> 00:02:14,378 Ei bine, acum șase luni, nu, 55 00:02:14,379 --> 00:02:16,714 era un coder care încerca să se omoare singur. 56 00:02:16,715 --> 00:02:18,949 Colegul său de cameră a crezut că este posedat. 57 00:02:18,950 --> 00:02:21,714 - Și „Ghana” a fost prenumele, prenumele? - Ultimul. 58 00:02:21,715 --> 00:02:23,916 - Richard Ghana. - Ai o adresă? 59 00:02:23,917 --> 00:02:27,253 Nu, dar probabil ar putea primi unul. 60 00:02:27,254 --> 00:02:30,089 - Descriere? - Înalt, caucazian, știi, arăta 61 00:02:30,090 --> 00:02:31,524 ca un profesor prost de gimnastică. 62 00:02:31,525 --> 00:02:33,693 Ai vreun motiv pentru care ar vrea să atace Acosta? 63 00:02:33,694 --> 00:02:35,428 Nu stiu. 64 00:02:35,429 --> 00:02:37,163 Bine, merg la scenă. 65 00:02:37,164 --> 00:02:38,564 Mă voi întoarce. 66 00:02:38,565 --> 00:02:40,433 Mulțumesc, Mira. 67 00:02:40,434 --> 00:02:42,335 Deci a fost acesta un caz de posesie? 68 00:02:42,336 --> 00:02:44,237 Adică, nu eram atât de implicat în asta, 69 00:02:44,238 --> 00:02:47,039 dar David a crezut că este, și Judy nu, așa că... 70 00:02:47,040 --> 00:02:48,508 Cine este Judy? 71 00:02:48,509 --> 00:02:50,576 Oh, ea... era tu. 72 00:02:50,577 --> 00:02:52,278 Înaintea ta. 73 00:02:52,279 --> 00:02:54,525 M-Eu înaintea mea? 74 00:02:54,526 --> 00:02:55,581 Ei, ce înseamnă asta? 75 00:02:55,582 --> 00:02:57,884 A fost psihologul echipei 76 00:02:57,885 --> 00:02:59,719 înainte de a veni. 77 00:03:16,870 --> 00:03:19,272 Am greșit când Marie era moartă. 78 00:03:33,987 --> 00:03:35,955 În regulă, David. 79 00:03:35,956 --> 00:03:38,157 Vor să nu te miști. 80 00:03:38,158 --> 00:03:40,293 Cusăturile tale. 81 00:03:40,294 --> 00:03:41,761 Te doare? 82 00:03:41,762 --> 00:03:43,229 Pot primi asistenta. 83 00:03:43,230 --> 00:03:45,765 - Aah. - Totul este în regulă. 84 00:03:45,766 --> 00:03:47,934 Doar clipi ochii o dată dacă ai durere. 85 00:03:48,936 --> 00:03:50,670 Am înțeles. 86 00:03:50,671 --> 00:03:52,438 Puteți apăsa acest buton oricând 87 00:03:52,439 --> 00:03:53,906 să cheme asistenta. 88 00:03:53,907 --> 00:03:55,808 Eu sunt parintele Douglas. 89 00:03:55,809 --> 00:03:58,110 Îmi părăsesc rozariul, David. 90 00:03:58,111 --> 00:04:00,580 Tot ce trebuie să facem este să aflăm cine a... 91 00:04:00,581 --> 00:04:02,248 Voi face check-in în fiecare zi. 92 00:04:02,249 --> 00:04:03,883 Și dacă ai nevoie de ceva, 93 00:04:03,884 --> 00:04:06,085 doar întoarceți crucifixul cu fața în jos, 94 00:04:06,086 --> 00:04:08,120 și voi fi acolo pentru tine. 95 00:04:08,121 --> 00:04:11,524 Acum, trebuie să merg la un prieten vechi. 96 00:04:17,431 --> 00:04:18,931 Harlan Zephyr. 97 00:04:18,932 --> 00:04:21,033 Mă bucur să te văd încă agățat acolo. 98 00:04:21,034 --> 00:04:22,868 Te simți mai bine astăzi? 99 00:04:22,869 --> 00:04:26,973 Tată, piciorul meu corect mănâncă. 100 00:04:26,974 --> 00:04:28,474 Poți ajunge la ea? 101 00:04:28,475 --> 00:04:30,643 Oh, sigur. 102 00:04:35,482 --> 00:04:37,850 Mulțumesc, părinte. Asta se simte mult mai bine. 103 00:04:37,851 --> 00:04:39,485 Stai bine, fiul meu. 104 00:04:39,486 --> 00:04:40,886 Voi reveni duminica. 105 00:04:40,887 --> 00:04:42,755 Bine. 106 00:04:42,756 --> 00:04:44,857 La revedere, David. 107 00:04:44,858 --> 00:04:46,392 Odihneste-te. 108 00:04:52,730 --> 00:04:54,154 Ajutor! Dumnezeu! 109 00:04:54,155 --> 00:04:58,282 Dumnezeu! Dumnezeu! Dumnezeu! Dumnezeu! Dumnezeu! 110 00:04:58,283 --> 00:05:01,374 Nu. Nu. Nu, nu, nu, nu, nu. Nu Nu. 111 00:05:01,375 --> 00:05:03,776 Sunt bine. Sunt bine. 112 00:05:03,777 --> 00:05:05,845 Vezi, eu... Eu-am... M-am oprit. 113 00:05:05,846 --> 00:05:07,580 Nu o suna. Este schimbarea ei. 114 00:05:07,581 --> 00:05:10,516 Cea cu pantofii scârțâitori. 115 00:05:10,517 --> 00:05:12,818 Strânge, scârțâie, scârțâie. 116 00:05:14,755 --> 00:05:17,123 O numim „ciuma asistentei”. 117 00:05:17,124 --> 00:05:19,125 Ești tipul care a fost afectat, nu? 118 00:05:22,562 --> 00:05:24,363 Da. 119 00:05:24,364 --> 00:05:26,432 Ferește-te de ea. 120 00:05:26,433 --> 00:05:28,367 Curva nebună. 121 00:05:28,368 --> 00:05:29,769 Pantofii scârțâitori. 122 00:05:29,770 --> 00:05:32,171 Îi poți auzi pe hol. 123 00:05:32,172 --> 00:05:34,240 Eu sunt Harlan. 124 00:05:34,241 --> 00:05:35,941 David. 125 00:05:35,942 --> 00:05:38,611 Trebuie să rămânem împreună, David. 126 00:05:38,612 --> 00:05:42,014 Majoritatea pacienților negri mor în spitale din... 127 00:05:42,015 --> 00:05:43,916 accidente. 128 00:05:43,917 --> 00:05:46,118 Sângerare internă, 129 00:05:46,119 --> 00:05:48,888 complicații după operație, infecții. 130 00:05:48,889 --> 00:05:51,190 Dar nu este întâmplător. 131 00:05:51,191 --> 00:05:53,826 Este din cauza asistenților medicali ca Ciuma. 132 00:05:53,827 --> 00:05:55,628 Ne torturează și ne omoară. 133 00:05:55,629 --> 00:05:57,287 Și apoi ea colectează 134 00:05:57,288 --> 00:05:59,365 bratarile noastre de spital ca trofee. 135 00:05:59,366 --> 00:06:01,133 Shh, shh. 136 00:06:16,116 --> 00:06:17,983 Shh. Shh. 137 00:06:17,984 --> 00:06:19,785 Nu spuneți că am spus nimic. 138 00:06:19,786 --> 00:06:21,287 Du-te să te culci repede! 139 00:06:53,019 --> 00:06:55,621 Ah, David, ești sus. 140 00:06:55,622 --> 00:06:59,158 Sunt asistenta Bloch, dar poți să-mi spui „Linda”. 141 00:06:59,159 --> 00:07:01,694 Linda. 142 00:07:01,695 --> 00:07:03,529 Știu că te doare gâtul. 143 00:07:03,530 --> 00:07:05,998 Aceasta este din tubul endotraheal în timpul operației. 144 00:07:05,999 --> 00:07:08,100 Am nevoie să sorbi apă. 145 00:07:08,101 --> 00:07:10,102 Mulțumesc. 146 00:07:10,103 --> 00:07:11,504 Și ar trebui să fii... 147 00:07:11,505 --> 00:07:13,606 vorbind non-stop până mâine. 148 00:07:13,607 --> 00:07:16,342 Bun. 149 00:07:16,343 --> 00:07:18,210 Sunt o mulțime de oameni care au nevoie de mine în această seară, 150 00:07:18,211 --> 00:07:19,779 asa ca sunt putin grabit. 151 00:07:19,780 --> 00:07:23,315 Trebuie să te transform în partea ta pentru a evita ulcerațiile de decubit. 152 00:07:23,316 --> 00:07:24,950 Intelegi? 153 00:07:24,951 --> 00:07:26,519 Mm-hmm. 154 00:07:26,520 --> 00:07:27,887 S-ar putea să simțiți asta puțin. 155 00:07:29,356 --> 00:07:30,956 Stiu. Îmi pare foarte rău. 156 00:07:36,859 --> 00:07:38,484 Este o epidurală, David. 157 00:07:38,485 --> 00:07:39,642 Este pentru durere. 158 00:07:39,643 --> 00:07:42,101 Numără doar din cinci. 159 00:07:42,102 --> 00:07:43,903 Cinci. 160 00:07:49,009 --> 00:07:51,010 David, mă auzi? 161 00:07:57,050 --> 00:07:59,752 David. 162 00:08:02,389 --> 00:08:06,225 Bun. Am crezut că te-am pierdut acolo o secundă. 163 00:08:06,226 --> 00:08:07,284 David, îmi poți spune, 164 00:08:07,285 --> 00:08:09,862 pe o scară de la unu la zece, nivelul durerii tale? 165 00:08:09,863 --> 00:08:12,164 Nouă. 166 00:08:12,165 --> 00:08:14,700 Este un lucru bun că nu ești german. 167 00:08:14,701 --> 00:08:16,936 Aș crede că spuneți doar „nu”. 168 00:08:24,061 --> 00:08:25,804 David, este o minge de gel. 169 00:08:25,805 --> 00:08:27,660 Este să-ți exerciti mâna. 170 00:08:27,661 --> 00:08:29,286 Ai avut unele afectări nervoase destul de proaste. 171 00:08:29,287 --> 00:08:31,150 Îl poți apuca pentru mine? 172 00:08:31,151 --> 00:08:33,385 Continua. Îl poți apuca. 173 00:08:33,386 --> 00:08:34,887 Bun. 174 00:08:34,888 --> 00:08:37,389 Acum o poți strecura pentru mine de trei ori? 175 00:08:39,359 --> 00:08:40,793 Unu. 176 00:08:40,794 --> 00:08:42,695 Bun. 177 00:08:42,696 --> 00:08:44,096 Două. 178 00:08:44,097 --> 00:08:46,265 Haide. Poți să o faci. 179 00:08:51,638 --> 00:08:53,939 Asta este bine. 180 00:08:53,940 --> 00:08:57,409 O voi lăsa cu tine și faci tot ce poți, bine? 181 00:09:03,817 --> 00:09:05,251 David? 182 00:09:07,454 --> 00:09:09,421 A scris un „2” pe placa ta. 183 00:09:09,422 --> 00:09:11,998 Ai spus că nivelul tău de durere este de nouă, dar a scris două. 184 00:09:11,999 --> 00:09:13,890 Ea face asta tot timpul 185 00:09:13,891 --> 00:09:16,128 astfel ea poate controla calmantele. 186 00:09:16,129 --> 00:09:17,997 Și ea ne drogă să ne închidă. 187 00:09:17,998 --> 00:09:20,266 Dacă nu mă crezi, doar întreabă... Ei bine... 188 00:09:24,938 --> 00:09:26,939 Despre ce vorbim, Harlan? 189 00:09:26,940 --> 00:09:28,474 - Nimic. - Nu. 190 00:09:28,475 --> 00:09:31,076 Spuneai ceva lui David. Continua. Ce-a fost asta? 191 00:09:31,077 --> 00:09:34,413 Spuneam doar că sper că se simte mai bine. 192 00:09:34,414 --> 00:09:36,448 Da, sper că se simte și mai bine. 193 00:09:36,449 --> 00:09:39,018 Poate te poți ajuta, fără să-i spui povești. 194 00:09:40,921 --> 00:09:43,389 David, care este nivelul tău de durere? 195 00:09:44,791 --> 00:09:46,492 Rău. 196 00:09:46,493 --> 00:09:48,761 Bine. Să lucrăm la asta. 197 00:09:52,065 --> 00:09:53,899 Numără din cinci, David. 198 00:09:53,900 --> 00:09:56,268 Cinci. 199 00:10:31,137 --> 00:10:33,105 Salut. 200 00:10:33,106 --> 00:10:35,574 Hei. 201 00:10:35,575 --> 00:10:37,810 Ai o întrebare? 202 00:10:37,811 --> 00:10:41,080 Eu... am. 203 00:10:41,081 --> 00:10:43,649 Ar trebui să-mi fie frică aici? 204 00:10:43,650 --> 00:10:47,820 Oricine cu Dumnezeu nu trebuie să-i fie frică. 205 00:10:47,821 --> 00:10:50,889 Dar nu știu dacă Dumnezeu este cu mine. 206 00:10:50,890 --> 00:10:53,759 El este. El este acolo. 207 00:10:53,760 --> 00:10:56,729 Unde? Nu îl văd. 208 00:10:56,730 --> 00:11:00,132 David, trebuie să ții minte Matei 13. 209 00:11:00,133 --> 00:11:02,101 De ce? 210 00:11:02,102 --> 00:11:05,004 Îți amintești triunghiul Euler? 211 00:11:08,074 --> 00:11:10,042 Uh-huh. 212 00:11:10,043 --> 00:11:12,344 Dar nu o înțeleg. 213 00:11:12,345 --> 00:11:16,548 Amintiți-vă Matei 13, versetul 25 214 00:11:18,551 --> 00:11:20,519 Trebuie să plec acum. 215 00:11:20,520 --> 00:11:21,754 De ce? 216 00:11:21,755 --> 00:11:22,955 Vine cineva. 217 00:11:22,956 --> 00:11:24,223 Nu! 218 00:11:24,224 --> 00:11:25,724 - Nu! Nu! Nu-i! - Nu! 219 00:11:25,725 --> 00:11:27,826 - Nu Nu NU NU. Nu-i! Nu-i! - Nu poți. 220 00:11:27,827 --> 00:11:30,029 Nu! Nu! Nu! 221 00:11:31,231 --> 00:11:32,865 Nu! Nu! 222 00:11:36,569 --> 00:11:38,504 Așteptați un minut. 223 00:11:38,505 --> 00:11:40,406 Nu Nu. 224 00:11:41,941 --> 00:11:43,942 Nu este meteorit. 225 00:11:43,943 --> 00:11:46,912 Asta este sigur. 226 00:11:46,913 --> 00:11:50,382 Cel mai scump lucru pe care l-am văzut vreodată, 227 00:11:50,383 --> 00:11:52,384 modul în care se deșurubează. 228 00:11:59,793 --> 00:12:02,061 Lasă-mă să obțin acel buton pentru tine, David. 229 00:12:08,835 --> 00:12:11,103 Noaptea noaptea, David. 230 00:12:16,609 --> 00:12:18,844 Trebuie să fie cineva acolo. 231 00:12:18,845 --> 00:12:20,846 Cine? 232 00:12:22,805 --> 00:12:25,828 - Sincronizat și corectat de Firefly - - www.addic7ed.com - 233 00:12:25,829 --> 00:12:27,829 ♪ 1x11 rău Camera 320 234 00:12:41,730 --> 00:12:44,565 JJ, eu sunt! 235 00:12:44,566 --> 00:12:46,567 Trebuie sa vorbim. 236 00:12:53,346 --> 00:12:54,579 Judy? 237 00:12:54,629 --> 00:12:56,744 Cine este prietenul tău, Ben? 238 00:12:56,775 --> 00:12:59,343 Ea este înlocuitoarea ta. 239 00:12:59,344 --> 00:13:01,912 Haide. Noi avem nevoie de ajutorul tau. 240 00:13:07,419 --> 00:13:11,055 Judy James. Ce mai faci? 241 00:13:11,056 --> 00:13:13,424 Este vineri. Nu deschid ușa vineri. 242 00:13:13,425 --> 00:13:15,192 Tu meditezi? 243 00:13:15,193 --> 00:13:16,760 Observ universul. 244 00:13:16,761 --> 00:13:19,196 - Ah, aceasta este Kristen. - Salut. 245 00:13:20,832 --> 00:13:22,800 Deci ești eu? 246 00:13:22,801 --> 00:13:24,401 Sunt... ? 247 00:13:24,402 --> 00:13:26,870 Ești de tipul lui David ... inteligent, intelectual. 248 00:13:26,871 --> 00:13:28,505 Unde ai fost la școală? 249 00:13:29,776 --> 00:13:32,776 Bine, um, de ce nu mai aștept afară? 250 00:13:32,777 --> 00:13:35,512 Judy... ești o curvă. 251 00:13:35,513 --> 00:13:39,383 Suntem aici pentru a discuta despre Richard Ghana. 252 00:13:39,384 --> 00:13:40,651 Ce spui despre el? 253 00:13:40,652 --> 00:13:43,320 Bine... 254 00:13:43,321 --> 00:13:46,090 Poliția crede că a încercat să-l omoare aseară pe David. 255 00:13:46,091 --> 00:13:47,658 - Avem nevoie de adresa lui. - Ce?! 256 00:13:47,659 --> 00:13:50,094 David a fost înjunghiat aseară. 257 00:13:50,095 --> 00:13:52,087 El este la Port. Nu mai este operat. 258 00:13:52,088 --> 00:13:53,445 Ei, Dumnezeule. De ce? 259 00:13:53,446 --> 00:13:54,865 Ei bine, de aceea avem nevoie de ajutorul tău. 260 00:13:54,866 --> 00:13:56,467 Imi pare rau. 261 00:13:56,468 --> 00:13:58,535 De când am părăsit această slujbă, 262 00:13:58,536 --> 00:14:01,538 Am devenit mai suspect. 263 00:14:01,539 --> 00:14:03,273 Este un pericol de muncă. 264 00:14:03,274 --> 00:14:05,743 - Avem nevoie de adresa lui Richard Ghana. - Nu-l am. 265 00:14:05,744 --> 00:14:07,778 Păi, aș putea avea adresa colegului de cameră. 266 00:14:07,779 --> 00:14:10,047 Mai avea vreun contact cu David? 267 00:14:10,048 --> 00:14:11,907 Ghana? Nu. Am recomandat 268 00:14:11,908 --> 00:14:13,984 el primește ajutor profesional și am crezut că este. 269 00:14:13,985 --> 00:14:15,552 Dar nu știai dacă este? 270 00:14:15,553 --> 00:14:17,921 Nu. Avea o rană la mână din ceea ce credea el 271 00:14:17,922 --> 00:14:19,957 a fost o fantomă și s-a infectat. 272 00:14:19,958 --> 00:14:23,360 PTSD în urma unui atac violent cu trăsături psihotice severe? 273 00:14:23,361 --> 00:14:24,828 Vezi, m-am gândit schizoare, 274 00:14:24,829 --> 00:14:26,463 dar nu avea suficiente simptome de dispoziție. 275 00:14:26,464 --> 00:14:28,165 Aceste companii codificatoare cresc practic 276 00:14:28,166 --> 00:14:29,700 acest comportament disfuncțional. 277 00:14:29,701 --> 00:14:31,902 - Există vreun risc de violență? - Nimic din ce am văzut. 278 00:14:31,903 --> 00:14:33,737 - Ei, uite, hai să mergem. - Ce vrei sa spui? 279 00:14:33,738 --> 00:14:36,764 Putem să redăm pașii investigației din Ghana. 280 00:14:36,765 --> 00:14:39,596 Sau puteți să ne oferiți doar Kristen și mie informațiile, 281 00:14:39,597 --> 00:14:40,644 și poți rămâne aici. 282 00:14:40,645 --> 00:14:42,413 Nu, mă duc și eu. 283 00:14:42,414 --> 00:14:45,516 Vei pleca de aici vineri? 284 00:14:45,517 --> 00:14:47,351 Este pentru David. Haide. 285 00:14:47,352 --> 00:14:49,486 Urmați-mă. 286 00:14:54,459 --> 00:14:56,760 Hmm. 287 00:14:56,761 --> 00:14:59,363 Dimineața, frumusețea adormită. 288 00:15:01,633 --> 00:15:03,901 Harlan? 289 00:15:03,902 --> 00:15:04,902 Da. 290 00:15:04,903 --> 00:15:06,470 Îți amintești numele meu. 291 00:15:06,471 --> 00:15:09,273 Esti viu. 292 00:15:09,274 --> 00:15:10,774 Da. 293 00:15:10,775 --> 00:15:13,444 Ai un pui de somn frumos? 294 00:15:15,313 --> 00:15:17,548 Ce s-a întâmplat cu picioarele tale? 295 00:15:17,549 --> 00:15:19,850 Ce vrei sa spui? 296 00:15:19,851 --> 00:15:22,186 Sunt mov? 297 00:15:22,187 --> 00:15:25,856 Nu, sunt doar, uh... 298 00:15:25,857 --> 00:15:27,191 Nu-i așa... 299 00:15:27,192 --> 00:15:28,959 Ce, purpuriu din acumularea fluidului? 300 00:15:28,960 --> 00:15:32,296 Da, au pus un robinet în ea, ca un... ca un copac de arțar, 301 00:15:32,297 --> 00:15:34,665 și scurgeți tot siropul afară. 302 00:15:34,666 --> 00:15:35,833 Este bun pentru clătite. 303 00:15:37,735 --> 00:15:39,503 Te doare? 304 00:15:39,504 --> 00:15:43,540 Nu, sunt doar, uh... 305 00:15:43,541 --> 00:15:45,242 La ce oră este? 306 00:15:45,243 --> 00:15:47,344 Amiază. 307 00:15:50,315 --> 00:15:52,816 "Control". 308 00:15:56,855 --> 00:15:59,857 Cum pot controla controlul medicamentelor pentru durere? 309 00:16:01,392 --> 00:16:03,927 Medicatie orala. 310 00:16:03,928 --> 00:16:06,396 Nu că picura pe care o sugi în vene. 311 00:16:06,397 --> 00:16:09,967 - Nu asta este ceea ce ține durerea departe? - Nu. 312 00:16:09,968 --> 00:16:12,836 Medicatie orala. 313 00:16:12,837 --> 00:16:14,571 Vedeți jumătate din tot ce există în lume 314 00:16:14,572 --> 00:16:17,174 pentru că Plaga îl controlează. 315 00:16:17,175 --> 00:16:18,709 Trebuie să-l controlați. 316 00:16:18,710 --> 00:16:21,879 - De aceea nu pot avea încredere în ceea ce văd. - Da. 317 00:16:21,880 --> 00:16:23,680 De unde știi dacă ești ucis sau nu? 318 00:16:25,016 --> 00:16:28,519 Urmați drumul galben de cărămidă. 319 00:16:28,520 --> 00:16:31,655 Ce înseamnă asta? 320 00:16:31,656 --> 00:16:33,557 Scoate-o afara. 321 00:16:35,894 --> 00:16:37,895 Trage? 322 00:16:37,896 --> 00:16:40,197 Da. 323 00:16:40,198 --> 00:16:42,533 Trebuie să-l controlați. 324 00:16:55,613 --> 00:16:58,148 Oh... 325 00:16:58,149 --> 00:17:00,851 Nu spune nimic. Nu ți-am spus ce să faci. 326 00:17:00,852 --> 00:17:03,287 Nu inteleg. Este reală sau nu? 327 00:17:03,288 --> 00:17:06,089 Totul este real. 328 00:17:10,795 --> 00:17:12,629 Ce s-a intamplat aici? 329 00:17:12,630 --> 00:17:14,264 Nu stiu. 330 00:17:14,265 --> 00:17:17,234 Cred că a apărut când dormeam. 331 00:17:17,235 --> 00:17:18,602 Oh. 332 00:17:20,905 --> 00:17:23,307 Cred că pastilele ar fi mai bune, 333 00:17:23,308 --> 00:17:24,841 în caz că s-a întâmplat din nou, asistentă. 334 00:17:24,842 --> 00:17:27,010 Oh, vorbești mai mult, David. 335 00:17:27,011 --> 00:17:28,412 Acesta este un semn bun. 336 00:17:28,413 --> 00:17:31,315 Să rezolvăm asta. Și mă cheamă Linda. 337 00:17:31,316 --> 00:17:34,351 Cred că ar fi mai bine dacă mergem cu medicamente orale. 338 00:17:35,787 --> 00:17:37,421 Au! 339 00:17:38,590 --> 00:17:40,857 Scuze. 340 00:17:40,858 --> 00:17:43,594 Îmi poți spune, David, pe o scară de la unu la zece, 341 00:17:43,595 --> 00:17:44,995 nivelul de durere? 342 00:17:44,996 --> 00:17:46,063 Nouă. 343 00:17:46,064 --> 00:17:48,198 Bine că nu ești german. 344 00:17:48,199 --> 00:17:49,499 Aș crede că spuneți doar „nu”. 345 00:17:50,835 --> 00:17:53,370 De fapt doare mult. 346 00:17:53,371 --> 00:17:57,541 Bine, bine, să ne asigurăm că acest IV nu va mai reveni. 347 00:18:07,452 --> 00:18:08,986 Bun. 348 00:18:17,028 --> 00:18:18,161 Îmi pare foarte rău. 349 00:18:18,162 --> 00:18:19,830 Suntem îngrijorați de o infecție. 350 00:18:19,831 --> 00:18:21,198 Dacă îi dai doar câteva ore, 351 00:18:21,199 --> 00:18:22,232 el va fi gata pentru vizitatori. 352 00:18:22,233 --> 00:18:24,234 - Este conștient? - Nu acum. 353 00:18:24,235 --> 00:18:26,603 Putem vorbi cu medicul? 354 00:18:26,604 --> 00:18:28,405 Da. Îl voi scoate într-o oră. 355 00:18:28,406 --> 00:18:29,473 A spus ceva? 356 00:18:29,474 --> 00:18:31,141 - David? - Da. 357 00:18:31,142 --> 00:18:32,542 Nu inca. El plutește înăuntru și în afară. 358 00:18:32,543 --> 00:18:34,177 Suntem într-adevăr îngrijorați de o infecție. 359 00:18:34,178 --> 00:18:36,013 De aceea, păstrăm o supraveghere strictă. 360 00:18:36,014 --> 00:18:37,080 Am vrea să-l vedem acum. 361 00:18:37,081 --> 00:18:39,049 Detectivul Mira Byrd. 362 00:18:41,085 --> 00:18:42,352 Bine. 363 00:18:45,089 --> 00:18:47,557 David, ești pregătit pentru vizitatori? 364 00:18:47,558 --> 00:18:49,326 Da. Categoric. 365 00:18:49,327 --> 00:18:52,587 Bun. Să lucrăm la nivelul durerii tale. 366 00:18:52,588 --> 00:18:53,864 Sunt-sunt bine. 367 00:18:53,865 --> 00:18:56,233 Nu... 368 00:19:05,476 --> 00:19:08,545 Stop... 369 00:19:10,915 --> 00:19:13,784 David. 370 00:19:16,554 --> 00:19:19,723 Eminența ta Ce mai faci? 371 00:19:21,125 --> 00:19:23,193 Judy! 372 00:19:23,194 --> 00:19:25,395 Ce faci aici? 373 00:19:27,198 --> 00:19:28,198 Judy? 374 00:19:28,199 --> 00:19:30,534 Hei. 375 00:19:30,535 --> 00:19:32,402 David, mă auzi? 376 00:19:38,476 --> 00:19:40,043 David, poliția e aici. 377 00:19:40,044 --> 00:19:41,545 Au ceva de arătat. 378 00:19:41,546 --> 00:19:44,414 David, salut. Nu știu dacă îți amintești de mine. 379 00:19:44,415 --> 00:19:46,249 Sunt detectivul Mira Byrd. 380 00:19:46,250 --> 00:19:48,819 Avem videoclipuri de supraveghere de la un magazin convenabil 381 00:19:48,820 --> 00:19:51,254 un bloc de unde ați fost atacat. 382 00:19:51,255 --> 00:19:56,226 Vrem să știm dacă acesta este omul care v-a atacat. 383 00:19:59,964 --> 00:20:01,965 Da. Aceasta este Ghana. 384 00:20:01,966 --> 00:20:04,401 M-a atacat. Ceva nu este în regulă cu... 385 00:20:06,938 --> 00:20:10,015 El a fost înăuntru și în afara conștiinței. 386 00:20:10,016 --> 00:20:12,008 Te pot suna atunci când se simte mai bine. 387 00:20:12,009 --> 00:20:13,276 Da, face. 388 00:20:15,037 --> 00:20:17,114 Dumnezeu este cu tine, David. 389 00:20:20,518 --> 00:20:22,652 Credem că suntem pe calea Ghanei. 390 00:20:22,653 --> 00:20:23,754 Îl vom opri. 391 00:20:23,755 --> 00:20:26,089 El este periculos, Kristen. Nu te. 392 00:20:26,090 --> 00:20:27,591 Va ataca din nou. 393 00:20:27,592 --> 00:20:29,760 El este speriat la ceva. 394 00:20:36,467 --> 00:20:39,836 Shh. Shh. 395 00:20:47,211 --> 00:20:49,446 Cum este nivelul durerii tale, David? 396 00:20:51,182 --> 00:20:54,017 Ei bine, voi vedea dacă pot face ceva în acest sens. 397 00:20:54,018 --> 00:20:55,652 Trebuie doar să fim atenți pentru că 398 00:20:55,653 --> 00:20:57,687 nu vrem să devii dependent. 399 00:21:32,857 --> 00:21:34,591 Începe. 400 00:21:35,626 --> 00:21:36,993 Ce este? 401 00:21:36,994 --> 00:21:39,563 Nu-i lăsa să te vadă. 402 00:21:52,376 --> 00:21:53,610 Imi pare rau. 403 00:21:56,447 --> 00:21:58,281 Imi pare rau. 404 00:21:58,282 --> 00:22:00,617 Imi pare rau! Nu am vrut să spun! 405 00:22:00,618 --> 00:22:02,886 Imi pare rau. 406 00:22:02,887 --> 00:22:05,288 Imi pare rau. Imi pare rau. Sunt... 407 00:22:09,660 --> 00:22:10,861 Ajuta-ma. 408 00:22:10,862 --> 00:22:12,596 Vă rog! 409 00:22:12,597 --> 00:22:14,364 Ajutor... ! 410 00:22:14,365 --> 00:22:16,199 Imi pare rau. 411 00:22:29,080 --> 00:22:30,614 Ce spui despre el? 412 00:22:30,615 --> 00:22:32,315 Nu, nu este pregătit. 413 00:22:32,316 --> 00:22:33,950 Pielea este prea dură. 414 00:22:33,951 --> 00:22:35,785 Nu Nu NU NU. Voi fi bine. 415 00:22:35,786 --> 00:22:37,587 Voi fi bine. Voi fi bine. Voi fi bine. 416 00:22:37,588 --> 00:22:39,723 Ce faci cu el? 417 00:22:39,724 --> 00:22:42,259 Ducându-l la radiografie. Du-te înapoi la somn. 418 00:22:42,260 --> 00:22:44,445 Nu, este o masă neagră! Mă vor sacrifica! 419 00:22:44,446 --> 00:22:46,389 - Haide. Nu este un lucru real. - Mă vor sacrifica! 420 00:22:46,390 --> 00:22:47,731 - Doar ignoră-l. - Nu! 421 00:22:47,732 --> 00:22:50,133 - Bolnavii se tem de leac. - Nu Nu NU NU NU. 422 00:22:53,337 --> 00:22:55,672 Nu! 423 00:22:56,707 --> 00:22:59,109 Haide. 424 00:22:59,110 --> 00:23:00,410 David. 425 00:23:04,282 --> 00:23:05,682 Esti in regula? 426 00:23:05,683 --> 00:23:07,684 Nu. Ucid oameni. 427 00:23:09,320 --> 00:23:10,587 Ai febră. 428 00:23:10,588 --> 00:23:12,789 Ar trebui să devin mai bine. 429 00:23:12,790 --> 00:23:14,424 Dar o înrăutățesc. 430 00:23:14,425 --> 00:23:15,659 Mă doboară. 431 00:23:18,296 --> 00:23:20,130 Așteptați până mâine. 432 00:23:20,131 --> 00:23:22,799 Urmează o altă schimbare la prânz. O nouă asistentă. 433 00:23:22,800 --> 00:23:25,802 Așteaptă-o și îți va administra medicamente orale. 434 00:23:25,803 --> 00:23:27,470 Amintiți-vă, la prânz. 435 00:23:27,471 --> 00:23:28,571 Amiază? 436 00:23:28,572 --> 00:23:29,639 Scoate IV-ul? 437 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 Da. 438 00:23:30,641 --> 00:23:32,309 Nu o faceți înainte. 439 00:23:32,310 --> 00:23:34,010 Ascultă că pantofii scârbiți vor fi dispăruți. 440 00:23:34,011 --> 00:23:35,312 Îți poți aminti asta? 441 00:23:35,313 --> 00:23:37,347 Este real? 442 00:23:37,348 --> 00:23:38,548 Nu. 443 00:23:38,549 --> 00:23:40,016 Este un vis. 444 00:23:40,017 --> 00:23:41,818 Cum poate fi adevărat? 445 00:23:41,819 --> 00:23:43,987 Nu totul real este adevărat. 446 00:23:43,988 --> 00:23:46,289 - Și nu orice vis este fals. - Nu! 447 00:23:46,290 --> 00:23:48,325 Nu! Nu... ! 448 00:23:57,501 --> 00:24:01,137 Acum, închide ochii și nu vor ști că sunteți aici. 449 00:24:01,138 --> 00:24:02,539 Mă vei proteja? 450 00:24:02,540 --> 00:24:04,541 Da. 451 00:24:06,177 --> 00:24:07,811 Simțiți cât de mișto sunt mâinile mele? 452 00:24:08,813 --> 00:24:11,681 Gândește-te când dormi. 453 00:24:11,682 --> 00:24:14,017 Gândește-te la Matei 13. 454 00:24:14,018 --> 00:24:16,019 Trebuie să vă amintiți. 455 00:24:27,402 --> 00:24:29,471 - Da. De ce ai nevoie? - Chris Simmons. 456 00:24:29,496 --> 00:24:31,039 - Nu. El este în Europa. - Chris. 457 00:24:31,040 --> 00:24:33,240 Te pot recunoaște. 458 00:24:33,296 --> 00:24:35,697 Oh, voi. Am crezut că ești servere de proces. 459 00:24:35,698 --> 00:24:37,632 Sunt trimis în judecată de toată lumea. 460 00:24:37,633 --> 00:24:40,435 Toată lumea este geloasă de succesul meu. Este un coșmar. 461 00:24:40,436 --> 00:24:41,837 Știi de ce suntem aici? 462 00:24:41,838 --> 00:24:43,271 Da, Ghana din nou, nu? 463 00:24:43,272 --> 00:24:45,244 Da. Aveți adresa lui? 464 00:24:45,245 --> 00:24:47,708 Nu, vreau să uit de acel coșmar întreg, bine? 465 00:24:47,709 --> 00:24:49,395 Am fost colegi de cameră doar câteva luni. 466 00:24:49,396 --> 00:24:50,812 Am încercat să-l ajut, să știi. 467 00:24:50,813 --> 00:24:53,648 Aruncă-i câteva firimituri, dar apoi a început să folosească. 468 00:24:53,649 --> 00:24:54,716 Folosind ce? 469 00:24:54,717 --> 00:24:55,717 Flakka. 470 00:24:55,718 --> 00:24:57,152 Este ca sărurile de baie, dar mai rău. 471 00:24:57,153 --> 00:24:58,788 L-a folosit pentru a putea rămâne până târziu și să lucreze. 472 00:24:58,789 --> 00:24:59,789 Apoi a devenit violent. 473 00:25:00,490 --> 00:25:01,690 Ugh. Wow. 474 00:25:01,691 --> 00:25:03,825 - A făcut asta? - Da. 475 00:25:03,826 --> 00:25:05,660 M-a prins în timp ce dormeam. 476 00:25:05,661 --> 00:25:08,300 Îmi fura contactele, prietenii, chiar și ideile mele de joc. 477 00:25:08,301 --> 00:25:09,725 Am avut acest A.R. Simulator 478 00:25:09,726 --> 00:25:11,923 despre o grămadă de fete demonice. Revenge Babydoll. 479 00:25:11,924 --> 00:25:15,994 Chris, îți amintești numele avatarului Ghanei? 480 00:25:15,995 --> 00:25:18,363 Da, a fost groaznic. A fost ceva Rose. 481 00:25:20,366 --> 00:25:22,091 Rose390? 482 00:25:22,092 --> 00:25:23,768 Da. De ce? 483 00:25:23,769 --> 00:25:25,403 Din Fata bântuită? 484 00:25:25,404 --> 00:25:27,205 Da, acesta era numele jocului la care lucra. 485 00:25:27,206 --> 00:25:30,078 Fata bântuită. A spus că este viitorul. 486 00:25:30,079 --> 00:25:31,743 Firma l-a concediat pentru că era piuliță. 487 00:25:31,744 --> 00:25:33,211 Da. Dar el nu a vrut să-l lase să meargă? 488 00:25:33,212 --> 00:25:35,046 Cum știți voi despre asta? 489 00:25:35,047 --> 00:25:36,081 - Ochelarii. - Da. 490 00:25:36,082 --> 00:25:37,082 Le mai aveți? 491 00:25:37,083 --> 00:25:39,017 Încuiat în camera mea. 492 00:26:30,002 --> 00:26:34,205 „Dar în timp ce bărbatul dormea, venea dușmanul său 493 00:26:34,206 --> 00:26:39,811 și a semănat buruieni printre grâu, 494 00:26:39,812 --> 00:26:41,212 și a plecat ”. 495 00:26:43,416 --> 00:26:45,417 Ce inseamna asta? 496 00:26:47,253 --> 00:26:49,254 Trebuie să-mi amintesc asta. 497 00:26:50,923 --> 00:26:53,324 Dar cum îmi amintesc asta? 498 00:27:34,200 --> 00:27:35,867 Oh nu. 499 00:27:35,868 --> 00:27:36,868 Ce s-a intamplat aici? 500 00:27:36,869 --> 00:27:39,471 Oh, îmi pare atât de rău. Eu-am dat peste cap 501 00:27:39,472 --> 00:27:41,906 și, cel de-al IV-lea prins în sertar. 502 00:27:41,907 --> 00:27:44,642 Vad asta. 503 00:27:47,024 --> 00:27:48,947 - Ține asta pentru mine acolo. - Eu voi. 504 00:27:48,948 --> 00:27:52,784 Pot să-mi iau medicamentele pentru durere în pastile? 505 00:27:52,785 --> 00:27:54,075 Urăsc ace. 506 00:27:54,076 --> 00:27:56,988 Stiu. Permiteți-mi să vă verific graficul. 507 00:27:56,989 --> 00:27:58,423 Care este nivelul durerii tale? 508 00:27:58,424 --> 00:27:59,524 Trei. 509 00:28:03,562 --> 00:28:05,530 Da. Nu ar trebui să fie o problemă. 510 00:28:05,531 --> 00:28:07,131 Mulțumesc, asistentă, uh... 511 00:28:07,132 --> 00:28:09,467 Piper. 512 00:28:10,503 --> 00:28:12,470 Mm, ai febră. 513 00:28:12,471 --> 00:28:13,872 O să-ți iau ceva pentru asta. 514 00:28:13,873 --> 00:28:15,340 Mai ai nevoie de ceva? 515 00:28:15,341 --> 00:28:16,774 Nu. 516 00:28:16,775 --> 00:28:18,476 Oh, telefonul meu celular. 517 00:28:18,477 --> 00:28:21,346 - Unde este? - Uh, este dulapul. In pantalonii mei. 518 00:28:21,347 --> 00:28:22,547 Bine. 519 00:28:26,785 --> 00:28:29,302 Mă descurc cu asta. Știu că nu ai avut o pauză astăzi. 520 00:28:29,303 --> 00:28:32,490 Ah, mulțumesc. IV-ul lui tocmai a fost smuls. 521 00:28:32,491 --> 00:28:33,725 Te rog te rog. 522 00:28:33,726 --> 00:28:35,326 Nu mă lăsa. 523 00:28:35,327 --> 00:28:37,161 Oh, este în regulă, David. 524 00:28:37,162 --> 00:28:39,264 Asistenta Bloch se va ocupa de toate. 525 00:28:39,265 --> 00:28:41,165 Își dorește că durerea îi medică oral. 526 00:28:41,166 --> 00:28:42,700 Bun. Nici o problema. 527 00:28:45,971 --> 00:28:49,407 Aveți o infecție, deoarece continuați să vă extrageți IV, David. 528 00:28:54,914 --> 00:28:57,882 Cred că este posibil să ai nevoie de ceva puțin mai puternic. 529 00:28:57,883 --> 00:29:00,118 Știu că ești cu multă durere. 530 00:29:20,940 --> 00:29:23,007 Începem. Asta te va proteja 531 00:29:23,008 --> 00:29:24,409 din orice accidente. 532 00:29:24,410 --> 00:29:26,110 Vrem să te îmbunătăți, David. 533 00:29:28,681 --> 00:29:31,416 Eu sunt de partea ta, David. 534 00:29:31,417 --> 00:29:32,951 Eu nu sunt dușmanul. 535 00:29:32,952 --> 00:29:35,687 Vrei să te îmbunătățești, nu-i așa? 536 00:29:35,688 --> 00:29:37,221 Bun. 537 00:29:52,137 --> 00:29:53,838 Deci crezi că fata 538 00:29:53,839 --> 00:29:55,859 în ochelarii cu fiicele mele, 539 00:29:55,884 --> 00:29:58,610 crezi că acesta este tipul care l-a înjunghiat pe David? 540 00:29:58,611 --> 00:30:00,311 Ghicesc. Pur si simplu nu stiu. 541 00:30:00,312 --> 00:30:02,814 - Astea ești tu? - Da. 542 00:30:02,815 --> 00:30:04,140 Deci, ce vei face? 543 00:30:04,141 --> 00:30:05,805 Îl voi ademeni în joc. 544 00:30:05,806 --> 00:30:09,187 Pare că nu vrea să lase asta. 545 00:30:09,188 --> 00:30:10,688 Ce faci? 546 00:30:10,689 --> 00:30:13,091 Crearea unui avatar. 547 00:30:13,092 --> 00:30:15,093 Care sunt numele fiicelor tale? Lynn? Lila? 548 00:30:15,094 --> 00:30:17,362 - A, nu, nu. Nu faci asta. - Nu Nu. Ei... uh... 549 00:30:17,363 --> 00:30:18,796 - T-Ei vor arăta complet diferit. - Nu Nu. Nu-mi pasă. 550 00:30:18,797 --> 00:30:20,698 Nu vreau să folosești numele fiicelor mele. 551 00:30:20,699 --> 00:30:23,741 - Folosește Ruth. - Ruth? Ce sunt eu, lesbiana din East Village? 552 00:30:23,742 --> 00:30:24,969 - Haide. - Ruth. 553 00:30:24,970 --> 00:30:26,137 - Din Biblie. - Nu. 554 00:30:26,138 --> 00:30:28,306 Nu, așa este și pe nas. 555 00:30:28,307 --> 00:30:29,540 "Heather". 556 00:30:29,541 --> 00:30:31,409 - Bine cu asta. - Heather? Bun. 557 00:30:31,410 --> 00:30:33,044 In regula. Heather este. 558 00:30:34,179 --> 00:30:36,154 Heather, ușor și prost. 559 00:30:36,155 --> 00:30:38,568 - Trebuie să adăugați un modulator vocal. - Mă ocup de asta. 560 00:30:38,569 --> 00:30:40,876 Cred că aș dori să joc Haunted Girl. 561 00:30:40,877 --> 00:30:43,636 Cred că aș dori să joc Haunted Girl. 562 00:30:43,637 --> 00:30:45,795 Cred că aș dori să joc Haunted Girl. 563 00:30:45,796 --> 00:30:47,842 Cred că aș dori să joc Haunted Girl. 564 00:30:47,843 --> 00:30:50,145 Poate cineva se va juca cu mine. 565 00:30:52,398 --> 00:30:55,466 - Acum ce? - Ei bine, acum mă joc și aștept. 566 00:30:55,467 --> 00:30:56,901 Ce faci acum? 567 00:30:56,902 --> 00:30:58,870 Mă deschid la Wi-Fi. 568 00:31:02,408 --> 00:31:03,641 Ce mai faci? 569 00:31:03,642 --> 00:31:05,761 Drăguț ca un buton. 570 00:31:05,762 --> 00:31:08,646 - Deci ce faci acum? - Acum așteptăm. 571 00:31:08,647 --> 00:31:13,384 Dacă Rose390 este încă acolo, ne va găsi. 572 00:31:39,831 --> 00:31:41,049 Psst. 573 00:31:41,091 --> 00:31:43,759 Harlan! Trezește-te. 574 00:31:43,760 --> 00:31:45,294 Hei. 575 00:31:57,975 --> 00:31:59,008 Psst. 576 00:31:59,009 --> 00:32:02,778 Hei. Am nevoie de ajutorul vostru. 577 00:32:02,779 --> 00:32:04,814 Vreau să-mi iei... pantalonii. 578 00:32:09,753 --> 00:32:12,421 Bună ziua, doamnă. 579 00:32:13,857 --> 00:32:15,258 Buna? 580 00:33:38,909 --> 00:33:39,909 Scuzati-ma. 581 00:33:41,637 --> 00:33:42,928 Cineva a căzut aici. 582 00:34:05,369 --> 00:34:06,435 Ah! 583 00:34:31,061 --> 00:34:32,409 De ce ai nevoie? 584 00:34:32,410 --> 00:34:34,397 Sunați la Kristen Bouchard. 585 00:34:34,398 --> 00:34:35,865 Sunați la Kristen Bouchard. 586 00:34:37,934 --> 00:34:40,036 David, ești bine? 587 00:34:40,037 --> 00:34:43,606 Ascultă, ajută. Ajutor... 588 00:34:43,607 --> 00:34:46,242 David, ce se întâmplă aici? 589 00:34:48,211 --> 00:34:50,780 Uită-te la tine. 590 00:34:50,781 --> 00:34:53,282 O să te omori așa. 591 00:34:56,319 --> 00:35:00,189 Apăsați butonul de apel dacă aveți nevoie de ceva. 592 00:35:02,626 --> 00:35:06,295 Nu faci decât să faci asta mai rău pentru tine, David. 593 00:35:17,607 --> 00:35:19,175 Ce a fost asta? 594 00:35:19,176 --> 00:35:20,409 David. 595 00:35:20,410 --> 00:35:22,278 Ce a spus el? 596 00:35:22,279 --> 00:35:25,281 Cred că a spus: „Ajutor”. Acum nu mai ridică. 597 00:35:27,584 --> 00:35:28,984 Mă voi întoarce. 598 00:35:28,985 --> 00:35:30,419 Oh, l-am înțeles, l-am înțeles. 599 00:35:30,420 --> 00:35:32,488 - Noroc cu asta. - Bine. 600 00:35:32,489 --> 00:35:34,090 Bine, du-te în spatele meu. Intră în spatele meu 601 00:35:34,091 --> 00:35:35,825 deci nu te poate vedea. 602 00:35:38,595 --> 00:35:39,995 Buna. 603 00:35:39,996 --> 00:35:42,431 Salut. 604 00:35:42,432 --> 00:35:44,500 Știi să joci acest joc? 605 00:35:46,369 --> 00:35:49,371 - Cine ești tu? - Eu sunt Heather. Um... 606 00:35:49,372 --> 00:35:50,873 Sora mea mi-a dat aceste ochelari, 607 00:35:50,874 --> 00:35:52,641 și vreau doar să știu să joc. 608 00:35:54,211 --> 00:35:55,444 Cati ani ai? 609 00:35:55,445 --> 00:35:58,280 Opt. Cati ani ai? 610 00:35:58,281 --> 00:36:02,151 Zece. Nu te-am mai văzut online niciodată. 611 00:36:02,152 --> 00:36:06,856 Oh, pentru că, uh, a trebuit să creez un nou avatar 612 00:36:06,857 --> 00:36:09,859 pentru că mama a aflat și a șters jocul vechi. 613 00:36:11,495 --> 00:36:14,997 Eu am fost Lila, iar sora mea era Lynn în jocul vechi. 614 00:36:14,998 --> 00:36:18,033 Oh. Te-am văzut online înainte. 615 00:36:18,034 --> 00:36:20,569 D-Aveți acces la placa de băuturi spirtoase? 616 00:36:20,570 --> 00:36:24,240 Fiecare jucător din joc face. 617 00:36:24,241 --> 00:36:26,075 Uită-te în casa ta. 618 00:36:26,076 --> 00:36:28,410 Dar mama este acasă. 619 00:36:28,411 --> 00:36:31,780 Nu pot să mă plimb prin casă ca să o găsesc. 620 00:36:31,781 --> 00:36:33,983 Nici nu pot părăsi această cameră. 621 00:36:50,800 --> 00:36:52,101 Buna. Cu ce ​​vă pot ajuta? 622 00:36:52,102 --> 00:36:54,236 - Eu sunt aici să-l văd pe David Acosta. - Kristen, 623 00:36:54,237 --> 00:36:55,504 nu este orar de vizitare. 624 00:36:55,505 --> 00:36:56,839 Dacă ați putea aștepta până la 5:00... 625 00:36:56,840 --> 00:36:58,007 Nu, îl văd acum. 626 00:36:58,008 --> 00:37:00,109 Kristen, nu este un moment bun. 627 00:37:00,110 --> 00:37:01,710 A căzut din patul său. 628 00:37:08,919 --> 00:37:10,052 David. 629 00:37:10,053 --> 00:37:13,189 După cum am spus, el întâmpină dificultăți. 630 00:37:13,190 --> 00:37:16,592 M-ai sunat. De ce? 631 00:37:25,702 --> 00:37:27,570 Te pricepi bine, David. 632 00:37:51,728 --> 00:37:53,329 Ce este? 633 00:37:53,330 --> 00:37:56,865 Ai luat o notă de la pacientul meu din camera 320. 634 00:37:56,866 --> 00:37:58,267 Este o problemă? 635 00:37:58,268 --> 00:38:00,402 Va trebui să o văd. 636 00:38:00,403 --> 00:38:02,071 De ce? 637 00:38:02,072 --> 00:38:04,640 Eu sunt asistenta lui. Dacă are probleme, 638 00:38:04,641 --> 00:38:06,809 Trebuie să fiu primul care le abordează. 639 00:38:06,810 --> 00:38:08,210 Ai făcut o greșeală. 640 00:38:08,211 --> 00:38:10,512 De ce, mă rog? 641 00:38:10,513 --> 00:38:12,948 Pentru că... 642 00:38:12,949 --> 00:38:15,651 David nu trebuia să-mi spună nimic. 643 00:38:15,652 --> 00:38:19,421 Tu, după mine, mi-ai spus totul. 644 00:38:22,259 --> 00:38:25,461 Kurt, am nevoie de ajutorul tău la Spitalul Harbour. 645 00:38:36,524 --> 00:38:39,993 Deci, unde este tabloul de duh? 646 00:38:39,994 --> 00:38:41,703 Jos pe hol. 647 00:38:41,728 --> 00:38:43,124 În dormitor. 648 00:39:04,167 --> 00:39:07,229 Nu. 649 00:39:15,985 --> 00:39:18,277 Detectiv Byrd, acesta este un prieten al lui David. 650 00:39:18,278 --> 00:39:20,679 Credem că avem o locație pentru Ghana. 651 00:39:30,946 --> 00:39:32,714 Ma scuzati domnule. 652 00:39:32,715 --> 00:39:35,283 Este Dr. Boggs, asistent medical. 653 00:39:35,284 --> 00:39:37,251 Juc golf în fiecare lună cu consiliul de asistente, 654 00:39:37,252 --> 00:39:39,353 deci dacă vă pasă de licență, 655 00:39:39,354 --> 00:39:40,688 Aș da deoparte. 656 00:39:51,100 --> 00:39:52,834 Ce naiba se întâmplă aici? 657 00:39:54,970 --> 00:39:56,704 El a fost suprasolicitat masiv. 658 00:39:56,705 --> 00:39:58,740 Scuzati-ma. Cine ești tu? 659 00:39:58,741 --> 00:40:00,658 Dr. Kurt Boggs. Acesta este pacientul meu. 660 00:40:00,659 --> 00:40:02,343 Ce se intampla aici? 661 00:40:02,344 --> 00:40:03,945 Încercam să facem pacientul să se simtă confortabil. 662 00:40:03,946 --> 00:40:05,113 El este în afara minții sale. 663 00:40:05,114 --> 00:40:06,981 - Cum s-a întâmplat asta? - Imi pare rau. 664 00:40:06,982 --> 00:40:08,516 - Lasă-mă să aflu ce s-a întâmplat. - Tu mai bine. 665 00:40:08,517 --> 00:40:10,518 Sau vei avea un proces mare pe mâini. 666 00:40:32,841 --> 00:40:35,276 Cred că avem arma! 667 00:40:41,950 --> 00:40:44,018 Căutăm o asistentă medicală. Bloch. 668 00:40:44,019 --> 00:40:46,220 Am fost ea acum un moment. 669 00:40:46,221 --> 00:40:47,622 A spus că nu se simte bine. 670 00:40:47,623 --> 00:40:49,724 Probabil că e la vestiarul ei. 671 00:41:10,345 --> 00:41:11,345 Hei. 672 00:41:31,900 --> 00:41:34,435 Matei 13 673 00:41:42,211 --> 00:41:44,745 - Sincronizat și corectat de Firefly - - www.addic7ed.com -