1 00:00:24,032 --> 00:00:25,871 میدونستم که قرار اتفاق بیوفته 2 00:00:25,896 --> 00:00:27,269 اما بعضی وقت ها دونستنش سم گم کنندس 3 00:00:27,294 --> 00:00:30,288 صبر کن باید متوقفش کنم باید برم دستشویی 4 00:00:30,312 --> 00:00:32,486 چی ؟ الا نه من یه چیزی حدود 5 00:00:32,511 --> 00:00:34,197 یه ساعتی هست که نگهش داشتم لپ تاپ با خودت ببر 6 00:00:34,222 --> 00:00:35,853 نمیتونم توی دستشویی تماشا کنم 7 00:00:35,878 --> 00:00:37,283 نمیتونم حین کار تماشا کنم 8 00:00:37,308 --> 00:00:39,704 من از این زامبی های ها اندازه اونایی که سریع هستن خوشم نمیاد 9 00:00:39,729 --> 00:00:40,525 میدونم ولی 10 00:00:40,550 --> 00:00:41,744 من این هارو بیشتر باور میکنم 11 00:00:41,769 --> 00:00:44,150 مثلا اگه مرده باشن باید کند تر حرکت کنن 12 00:00:44,175 --> 00:00:47,198 ولی من فکر نمیکنم 28 وز بعد از زامبی شدن مرده باشن 13 00:00:47,223 --> 00:00:50,133 من فکر میکنم فقط ویروس گفتن میدونی ؟ 14 00:00:50,158 --> 00:00:51,831 برای همین که سریع هستن ولی هر دوی این ها 15 00:00:51,855 --> 00:00:53,306 از زامبی های مردگان متحرک بهترن 16 00:00:53,331 --> 00:00:55,025 خدای من اون ها وحشتناکن 17 00:00:55,050 --> 00:00:56,686 میتونی کنارشون بزنی 18 00:00:57,206 --> 00:00:58,470 اگه زامبی داشتم 19 00:00:58,514 --> 00:01:00,240 من و تو عالی میشدیم 20 00:01:00,265 --> 00:01:01,560 ما همه و نجات میدادیم 21 00:01:01,882 --> 00:01:03,318 خیلی خب دوباره روشن میکنم 22 00:01:09,398 --> 00:01:10,569 تو هم شندیدی ؟ 23 00:01:10,613 --> 00:01:11,831 اوهوم 24 00:01:11,875 --> 00:01:12,963 چی بود؟ 25 00:01:13,006 --> 00:01:15,052 چیزی اون پشت 26 00:01:31,006 --> 00:01:32,352 چی هستش ؟ 27 00:01:43,080 --> 00:01:44,560 اونو دیدی ؟ 28 00:01:44,603 --> 00:01:45,735 اوهوم 29 00:01:45,778 --> 00:01:47,911 ... اون نمیدونم 30 00:01:59,440 --> 00:02:00,725 کجا رفتن ؟ 31 00:02:01,123 --> 00:02:02,404 نمیدونم 32 00:02:02,702 --> 00:02:04,084 به طرف کوچه داشتن میرفتن 33 00:02:05,442 --> 00:02:07,014 ولی من نمی بینمشون 34 00:02:08,509 --> 00:02:09,926 چی رو نمی بینی ؟ 35 00:02:09,951 --> 00:02:11,484 چه خبره ؟ ... زامبی 36 00:02:11,509 --> 00:02:12,762 اونجا . . .چی ؟ شش 37 00:02:12,951 --> 00:02:15,188 مامان ما اینجا چیکار میکنیم ؟ 38 00:02:15,213 --> 00:02:17,003 دنبال زامبی ها لیلا زامبی هارو دید 39 00:02:17,027 --> 00:02:18,135 داشت فیلم ترسناک میدید 40 00:02:18,159 --> 00:02:19,638 این فقط تخیل ذهنی اونه مامان 41 00:02:19,682 --> 00:02:22,815 ... خیال پردازی 42 00:02:22,859 --> 00:02:24,600 ... تخیل هی! بسه ! 43 00:02:24,643 --> 00:02:27,124 اوکی کافیه برگردید داخل 44 00:02:27,168 --> 00:02:28,243 سرده 45 00:02:29,518 --> 00:02:31,172 دو دقیقه لیلا 46 00:02:31,618 --> 00:02:32,912 تو چی فکر میکنی ؟ 47 00:02:32,956 --> 00:02:34,784 قطعاً چیزی اینجا بوده 48 00:02:34,827 --> 00:02:36,543 چرا این و میگی ؟ 49 00:02:38,226 --> 00:02:39,084 خون 50 00:02:43,755 --> 00:02:48,478 51 00:03:00,297 --> 00:03:03,344 در هر دین و اساطیری 52 00:03:03,629 --> 00:03:06,510 داستان ویرانگری وجود داره 53 00:03:06,960 --> 00:03:07,783 لوسیفر 54 00:03:08,240 --> 00:03:09,258 شیطان 55 00:03:09,361 --> 00:03:12,080 اون مانند آفریدگار جاودانه است 56 00:03:12,105 --> 00:03:15,064 و علیرغم تصور شما از دنیای مدرن 57 00:03:15,865 --> 00:03:17,923 اون امروز واقعی هستش 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,198 همیشه بوده 59 00:03:20,721 --> 00:03:22,723 کلمه لوسیفر 60 00:03:23,015 --> 00:03:25,278 از زبان یونانی اومده 61 00:03:26,431 --> 00:03:27,736 السفرس 62 00:03:30,285 --> 00:03:32,407 به معنی "سحر آور" هستش. 63 00:03:32,525 --> 00:03:33,632 پدر 64 00:03:33,657 --> 00:03:35,006 ... اما این هم هست پدر 65 00:03:35,167 --> 00:03:37,343 پشتت داره خون ریزی میکنه 66 00:03:45,618 --> 00:03:47,852 سرم بعد دوش گرفتن سبک شده بود 67 00:03:47,877 --> 00:03:49,263 باید من 68 00:03:49,932 --> 00:03:51,730 پشتم رو موقع افتادن زخمی کرده باشم 69 00:03:51,774 --> 00:03:53,079 بریم دکتر 70 00:03:53,368 --> 00:03:55,065 نه من خوبم 71 00:03:55,090 --> 00:03:56,700 خوب به نظر نمیای پدر 72 00:03:58,200 --> 00:03:59,276 دیوید 73 00:04:00,861 --> 00:04:02,924 این بین ما میمونه 74 00:04:03,404 --> 00:04:04,417 البته 75 00:04:06,684 --> 00:04:07,917 76 00:04:09,994 --> 00:04:12,027 این اواخر خودم نبودم 77 00:04:14,243 --> 00:04:16,307 خون پشتم ، فقط 78 00:04:16,524 --> 00:04:17,774 بیشتر میشه 79 00:04:17,799 --> 00:04:19,172 بهبود پیدا میکنه 80 00:04:19,197 --> 00:04:20,846 دوباره شروع میکنه 81 00:04:21,218 --> 00:04:23,502 احساس می کنم که نوعی 82 00:04:23,582 --> 00:04:24,541 مورد حمله قرار میگیرم 83 00:04:25,359 --> 00:04:27,056 حمله روحانی؟ نمی دانم 84 00:04:27,388 --> 00:04:28,868 عصبانی میشم 85 00:04:29,208 --> 00:04:31,322 من برای بخشیدن مشکل دارم 86 00:04:31,938 --> 00:04:34,229 و نمیخوام که دعا بخونم 87 00:04:41,056 --> 00:04:42,234 پدر 88 00:04:42,573 --> 00:04:44,358 اجازه بده ارزیابی بکنم 89 00:04:45,499 --> 00:04:46,568 من رو ؟ 90 00:04:46,745 --> 00:04:47,583 خیر 91 00:04:47,608 --> 00:04:49,653 تو در هر ماه پنج بار جن گیری میکنی 92 00:04:50,609 --> 00:04:52,828 کی میدونه شیطان در این مدت چیکار میتونه با تو بکنه 93 00:04:53,242 --> 00:04:55,928 تنها راه اینکه بفهمیم اینه که ارزیابی بکنیم 94 00:04:55,971 --> 00:04:56,770 بکنید ؟ 95 00:04:56,795 --> 00:04:58,275 من و تیم من ؟ 96 00:04:58,319 --> 00:04:59,265 دیوید 97 00:05:00,953 --> 00:05:02,742 ... اگه اسقف اعظم خبر دار بشه 98 00:05:02,767 --> 00:05:04,570 اجازه بدید محرمانه این کار بکنیم 99 00:05:05,279 --> 00:05:07,584 نتایج رو بین خودمون نگه میداریم 100 00:05:24,656 --> 00:05:27,639 قطعا چیزی اونجا بود دیشب 101 00:05:27,843 --> 00:05:29,703 ما به مدارک تصویری نیاز داریم 102 00:05:29,789 --> 00:05:31,526 بزرگ تر ها باو نمیکنن مادر من باور میکنه 103 00:05:32,093 --> 00:05:33,397 این شغل اونه 104 00:05:33,441 --> 00:05:35,617 اون شبیه دنبال کننده خون اشام هستش 105 00:05:36,943 --> 00:05:38,379 باشه چراغ قوه خودت رو روشن کن 106 00:05:38,533 --> 00:05:40,056 زامبی ها از نور متنف هستن 107 00:05:48,723 --> 00:05:50,562 محیط امنه خوبه 108 00:05:50,692 --> 00:05:51,894 گوشت بدن زامبی نرمه 109 00:05:51,937 --> 00:05:52,851 پس اون ها 110 00:05:52,895 --> 00:05:54,497 ششش چیه ؟ 111 00:06:01,590 --> 00:06:03,369 توی اتاق توعه 112 00:06:04,108 --> 00:06:06,130 ممکنه پدر مادرم باشن 113 00:06:49,248 --> 00:06:52,113 صبر کن این از اون لحظه هاست که یه چیزی بیرون میپره 114 00:06:52,137 --> 00:06:52,757 115 00:06:52,781 --> 00:06:54,347 شما دو نفر اینجا چیکار میکنید ؟ 116 00:06:54,391 --> 00:06:56,223 فکر میکردم که تو حیاط خوابیدید 117 00:06:56,356 --> 00:06:57,699 خوابیده بودیم 118 00:06:57,724 --> 00:06:59,207 مامان ما فقط 119 00:07:00,270 --> 00:07:01,659 اصدایی از اینجا شنیدیم 120 00:07:01,703 --> 00:07:03,646 برید تو رخت خواب هر دو 121 00:07:03,671 --> 00:07:04,894 مامان صبر کن 122 00:07:10,175 --> 00:07:11,128 چیه؟ 123 00:07:16,581 --> 00:07:17,525 هیچ چی 124 00:07:18,483 --> 00:07:19,855 شب بخیر مامان 125 00:07:23,159 --> 00:07:25,030 سلام مامان میشه سگ هارو به جرم قتل دستگیر کرد 126 00:07:25,074 --> 00:07:26,355 مامان ؟ میشه مو هام رو کوتاه بکنی ؟ 127 00:07:26,379 --> 00:07:27,511 خیلی بلنده 128 00:07:27,555 --> 00:07:28,904 مامان تو به من گوش میدی اصلا ؟ 129 00:07:28,947 --> 00:07:30,359 الان حرف من میشنوی ؟ خیلی خب 130 00:07:30,383 --> 00:07:32,429 اماده اید ؟ اتبوس دو دقیقه دیگه 131 00:07:32,473 --> 00:07:33,996 من تخم مرغ میخوام مامان 132 00:07:34,039 --> 00:07:35,262 چرا نمیتونیم شبح ها تخم مرغ بخوریم؟ 133 00:07:35,287 --> 00:07:37,366 اگر سفارشات خودتون تا ساعت 2 ثبت کنید بهش فکر میکنم 134 00:07:37,390 --> 00:07:39,520 نه جدی میشه سگ رو به جرم قتل بازداشت کرد یا نه ؟ 135 00:07:39,590 --> 00:07:40,829 معلمتون چی میگه ؟ 136 00:07:40,872 --> 00:07:42,850 تو کلاس حرف نزنید 137 00:07:43,285 --> 00:07:45,050 مامان میتونم امشب هم بخوابم اونجا ؟ 138 00:07:45,309 --> 00:07:47,621 دوباره ؟ همین دیشب اونجا بودی 139 00:07:47,668 --> 00:07:49,285 سرت به کا خودت باشه لین 140 00:07:49,371 --> 00:07:51,317 نه این به خاطر زامبی هاست مگه نه ؟ 141 00:07:52,020 --> 00:07:53,450 گرفتن زامبی ها همم 142 00:07:53,987 --> 00:07:57,120 خیال پردازی 143 00:07:57,196 --> 00:07:58,354 خفه شید 144 00:07:58,379 --> 00:07:59,917 هی نگو خفه شید 145 00:07:59,942 --> 00:08:01,652 اگه مشکلی از نظر خانوم متالس نداره از نظر منم مشکلی نداره 146 00:08:01,676 --> 00:08:03,463 اما نمیخوام دوباره بیرون باشید خب ؟ 147 00:08:03,488 --> 00:08:06,637 نه داخل برسی میکنم خوش بگذره دوستون دارم خداحافظ 148 00:08:08,245 --> 00:08:09,158 دیوید ، چه خبر؟ 149 00:08:09,426 --> 00:08:10,554 به کمکت نیاز دارم 150 00:08:10,598 --> 00:08:12,469 پدر مولهویل یه سری مشکلاتی داره 151 00:08:13,716 --> 00:08:15,626 یه جن گیر ممکنه نیاز به جن گیری داشته باشه 152 00:08:28,892 --> 00:08:30,487 ... من 153 00:08:31,047 --> 00:08:32,204 من میدونم این خوش ایند نیست 154 00:08:32,229 --> 00:08:35,321 اما فکر میکنم اگه دیوید نباشه اسون تر میشه 155 00:08:36,095 --> 00:08:38,493 من فقط هیچ وقت این طرف 156 00:08:38,518 --> 00:08:40,710 ارزیاب نبودم 157 00:08:40,735 --> 00:08:42,673 من سعی میکنم سریع و بدون درد باشه 158 00:08:43,189 --> 00:08:45,226 اخرین کسی که قول سریع و بدون درد بودن بهم داد 159 00:08:45,251 --> 00:08:48,287 پزشکی بود که اپاندیس من رو بیرون اورد 160 00:08:48,331 --> 00:08:49,898 و بدون درد بود 161 00:08:49,941 --> 00:08:50,735 نه 162 00:08:52,831 --> 00:08:53,831 اوکی 163 00:09:00,092 --> 00:09:02,191 چرا کشیش یدی پدر ؟ 164 00:09:02,216 --> 00:09:04,740 راستش باید پدر صداتون کنم ؟ 165 00:09:05,995 --> 00:09:07,035 جو خوبه 166 00:09:07,410 --> 00:09:09,501 من صدای تماس رو شنیدم 167 00:09:10,183 --> 00:09:11,223 شنیدی؟ 168 00:09:11,248 --> 00:09:12,815 ما داریم درمورد یه صدا حرف میزنیم ؟ 169 00:09:12,980 --> 00:09:15,053 نه من میفهمیدم 170 00:09:15,097 --> 00:09:16,605 که خدا از من چی میخواست 171 00:09:17,293 --> 00:09:19,797 فکر میکنید که خدا هدف خاصی برای شما داره ؟ 172 00:09:19,841 --> 00:09:21,973 البته چرا البته ؟ 173 00:09:22,017 --> 00:09:24,996 چون خدا فقط منو به کشیش بودن نخواست 174 00:09:25,193 --> 00:09:27,761 اون منو به عنوان جن گیر هم دعوت کرد 175 00:09:28,199 --> 00:09:30,068 ولی سوال شما درسته ؟ 176 00:09:30,441 --> 00:09:32,808 متخصصان دنیای غیر روحانی 177 00:09:32,996 --> 00:09:35,160 عاشق کشیش ها هستن وقتی اشپزخونه های غذا رو باز میکنیم 178 00:09:35,185 --> 00:09:38,027 و وقت اعتراض به صلاح هسته ای 179 00:09:38,863 --> 00:09:40,644 عصبانی میکنیم اون هارو 180 00:09:40,688 --> 00:09:43,516 وقتی شروع به صحبت از شیاطین و فرشتگان 181 00:09:43,560 --> 00:09:46,215 و شر واقعی میکنیم 182 00:09:47,770 --> 00:09:48,918 حق با منه ؟ 183 00:09:49,613 --> 00:09:52,586 حق با شماست که ناراحتم که تخصص شما جن گیری هستش ؟ 184 00:09:52,611 --> 00:09:53,439 اره 185 00:09:54,017 --> 00:09:55,808 نمیدونم 186 00:09:55,833 --> 00:09:58,880 من سعی میکنم از چیزی که شما در واقعیت می بینید سر در بیارم 187 00:10:00,349 --> 00:10:01,689 ام 188 00:10:02,318 --> 00:10:04,298 ایا افکار شما هی تغییر میکنن 189 00:10:04,323 --> 00:10:06,369 جوری که نتونید روی اون ها تمرکز بکنید ؟ 190 00:10:08,795 --> 00:10:11,667 اخیرا حسش کردم 191 00:10:14,109 --> 00:10:15,679 سردرگم 192 00:10:16,062 --> 00:10:18,031 اما ، اوه... 193 00:10:18,056 --> 00:10:20,537 من به اندازه کافی نخوابیدم 194 00:10:22,903 --> 00:10:25,226 کاری رو انجام دادید که خارج از شخصیت شما باشه؟ 195 00:10:28,335 --> 00:10:29,799 ... پدر من 196 00:10:29,824 --> 00:10:32,739 میخوام باهات رو راست باشم به نظر میاد مشکل داری 197 00:10:32,903 --> 00:10:34,581 به خاطر چیزی نمیدونم چیه 198 00:10:34,606 --> 00:10:35,439 ولی 199 00:10:36,422 --> 00:10:38,641 این شما رو از کامل کردن مامویت خودتون باز میداره 200 00:10:40,981 --> 00:10:42,528 پی از من استفاده بکنید 201 00:10:42,762 --> 00:10:45,511 از غیر روحانیت برای درمان معنوی استفاده بکنید 202 00:10:55,239 --> 00:10:56,786 من وقتی 203 00:10:57,068 --> 00:10:59,462 یک مرد جوان تر بودم قبل از کشیش شدن 204 00:10:59,524 --> 00:11:02,092 در واقع در حوزه علمیه 205 00:11:02,437 --> 00:11:04,356 من یک عادت داشتم 206 00:11:06,505 --> 00:11:08,825 یک اعتیاد 207 00:11:08,924 --> 00:11:11,231 نه یه چیز نمایشی 208 00:11:12,066 --> 00:11:13,059 قمار 209 00:11:13,084 --> 00:11:14,477 اوکی 210 00:11:14,659 --> 00:11:16,995 وقتی صدا رو شنیدم کاملاً اون رو رها کردم 211 00:11:17,020 --> 00:11:19,658 دیگه هرگز احساسش نکردم درست مثل 212 00:11:20,199 --> 00:11:22,113 کسایی که سیگار ترک میکنن 213 00:11:22,138 --> 00:11:25,052 پس از مدتی تصور سیگار 214 00:11:25,077 --> 00:11:26,395 باعث حالت تهوع د اون ها میشه 215 00:11:34,331 --> 00:11:35,661 اما بعد 216 00:11:38,130 --> 00:11:39,130 این 217 00:11:39,410 --> 00:11:41,958 شبیه اون بوی بد بود 218 00:11:42,270 --> 00:11:44,246 سیگاری از گذشته 219 00:11:44,653 --> 00:11:46,013 صداش کن 220 00:11:46,558 --> 00:11:48,106 ... نوستالژی صداش کن 221 00:11:50,339 --> 00:11:52,167 نمیدونم 222 00:11:54,411 --> 00:11:56,997 اما من قمار آنلاین رو شروع کردم 223 00:11:58,544 --> 00:12:00,886 حس قمار رو نداشت 224 00:12:00,911 --> 00:12:03,231 من میتونستم به صورت ناشناس پپوکر بازی کنم 225 00:12:03,478 --> 00:12:05,794 با دیگر افراد ناشناس 226 00:12:07,450 --> 00:12:10,022 و من انگار یه کشیش 227 00:12:10,218 --> 00:12:11,591 در باشگاه کارت نبودم 228 00:12:14,131 --> 00:12:15,739 با پول شرط بندی کردی ؟ 229 00:12:16,864 --> 00:12:18,559 ابتدا نه ... ولی 230 00:12:19,144 --> 00:12:20,364 اخیراً ، بله 231 00:12:22,442 --> 00:12:23,764 پول زیاد؟ 232 00:12:24,052 --> 00:12:25,747 خب به عنوان کشیش 233 00:12:25,772 --> 00:12:27,989 من پول زیادی ندارم 234 00:12:29,700 --> 00:12:31,423 ولی میخوام صادق باشم 235 00:12:31,467 --> 00:12:35,340 من فکر نمیکنم مسائل من معنوی باشه 236 00:12:35,384 --> 00:12:38,409 من فکر می کنم این ها یه عقب گرد به عادت های قدیمی هستن 237 00:12:38,434 --> 00:12:39,591 فقط همین 238 00:12:39,867 --> 00:12:41,825 و من باید در برابرش مقاومت کنم 239 00:12:43,740 --> 00:12:45,140 این در مورد 240 00:12:45,356 --> 00:12:46,825 اراده هستش 241 00:12:48,068 --> 00:12:49,247 نه چیز دیگه 242 00:12:51,966 --> 00:12:54,185 اون به مشکل قمار اعتراف کرد 243 00:12:54,229 --> 00:12:56,274 این ، همراه با چرخه های انرژی بالا و سردرگمی هستش 244 00:12:56,318 --> 00:12:59,339 همه علائم هشدار دهنده از مشکلات روانی هستن 245 00:12:59,364 --> 00:13:00,776 قمار؟ انلاین 246 00:13:00,801 --> 00:13:03,622 او مجدداً وارد حوزه علمیه شد اما یک ماه پیش رها کرد 247 00:13:03,647 --> 00:13:04,866 وقتی للند و جن گیری کرد ؟ 248 00:13:04,891 --> 00:13:07,372 دیوید ، این یک مسئله آسیب ناخواسته هستش ، نه یک مسئله شیطانی 249 00:13:07,416 --> 00:13:09,026 یه واکنش ناخواسته میتونه مسئله شیطانی باشه 250 00:13:09,070 --> 00:13:10,636 نه بزارید به کامپیوترش یه نگاهی بندازم 251 00:13:11,546 --> 00:13:12,526 چرا؟ 252 00:13:12,551 --> 00:13:14,205 چون این کاری هست که من میکنم 253 00:13:14,661 --> 00:13:17,489 خیلی مسائل ساده تر از بیمار بودن و شیطانی بودن هستش 254 00:13:21,286 --> 00:13:21,996 چیه؟ 255 00:13:22,039 --> 00:13:23,780 ما فکر میکنیم باید یک ماهی مرخصی بگیری 256 00:13:25,035 --> 00:13:25,901 چی؟ 257 00:13:26,768 --> 00:13:28,350 نه من خوبم 258 00:13:28,393 --> 00:13:29,268 تقریبا مرده بودی 259 00:13:29,293 --> 00:13:31,063 بیخیال من تقریبا 260 00:13:31,088 --> 00:13:33,181 یه 24 ساعتی در یه طبقه گم شده بودم این چیزی نیست 261 00:13:33,724 --> 00:13:35,010 بیاید بیم 262 00:13:51,547 --> 00:13:54,942 پس ما در یه فضای کوچیک گیر نمی افتیم درسته ؟ 263 00:13:54,967 --> 00:13:56,737 مثل این 264 00:13:57,466 --> 00:13:58,815 و هنوز 265 00:13:58,859 --> 00:14:00,861 ببین کجا هستیم . نیستیم 266 00:14:15,833 --> 00:14:17,125 بزن بریم 267 00:14:45,533 --> 00:14:47,231 چی بازی میکنی الکس ؟ 268 00:14:47,256 --> 00:14:48,440 دیر وقته 269 00:14:48,761 --> 00:14:50,182 شما باید تو رخت خواب باشید 270 00:14:58,711 --> 00:14:59,963 این چیه بابا؟ 271 00:15:00,007 --> 00:15:01,704 هیچی ... این 272 00:15:02,114 --> 00:15:03,281 برو بخواب 273 00:15:07,705 --> 00:15:09,969 اون بابای من نبود 274 00:15:10,079 --> 00:15:12,281 منظورت چیه؟ 275 00:15:13,719 --> 00:15:15,703 به چشماش خیره شدم 276 00:15:16,371 --> 00:15:17,570 و 277 00:15:18,720 --> 00:15:20,524 این پدر من نبود 278 00:15:40,836 --> 00:15:43,164 خی این چیزی که روی لپ تاپ شماست 279 00:15:43,284 --> 00:15:45,462 نه اینجوری نیست 280 00:15:45,487 --> 00:15:47,514 بسیار خب ولی وقتی توی وب گشتی 281 00:15:47,539 --> 00:15:49,485 اینجوری ظاهر میشه درسته ؟ 282 00:15:49,781 --> 00:15:50,913 آره 283 00:15:50,938 --> 00:15:53,712 شاید نمیدونم 284 00:15:54,492 --> 00:15:56,454 خب این مشکل روانی نیست 285 00:15:56,498 --> 00:15:58,389 برگشتن شما به قمار این مشکل معنوی نیست 286 00:15:58,413 --> 00:16:00,893 این شیطانی نیستش این تبلیغات اینترنتی هستش 287 00:16:01,336 --> 00:16:03,200 وسوسه معنوی نه 288 00:16:03,352 --> 00:16:05,188 این شرکت های بزرگ رسانه های اجتماعی 289 00:16:05,220 --> 00:16:07,429 الگو هایی رو دارن که بر اساس شخصیت میگرده 290 00:16:07,465 --> 00:16:09,772 و تبلیغات هدف دار نشون میده 291 00:16:09,815 --> 00:16:11,687 تبلیغات خرید پورنو ، حتی 292 00:16:11,730 --> 00:16:14,062 تبلیغات قمار کار شیطان نیستش 293 00:16:14,101 --> 00:16:15,473 فقط رسانه های اجتماعی هستش 294 00:16:15,517 --> 00:16:17,519 من 30سال که قمار نکردم دنبال کدوم 295 00:16:17,562 --> 00:16:19,042 ویژگی شخصیتی میگردن؟ 296 00:16:19,086 --> 00:16:21,001 مقالاتی که بهش علاقه دارید 297 00:16:21,044 --> 00:16:23,351 کلمات کلیدی در ایمیل ها ، جستجوها 298 00:16:23,394 --> 00:16:25,890 ببینید ، این الگوریتم ها بسیار ظریف هستن 299 00:16:25,915 --> 00:16:28,631 ارجاع متقابل کلمات جستجو در ایمیل های شما 300 00:16:28,656 --> 00:16:30,359 که شمارو به سمت 301 00:16:30,384 --> 00:16:32,701 بافندگی ، فیلم های خشن 302 00:16:32,726 --> 00:16:34,492 ، بچه گربه ها ، هر چیزی 303 00:16:34,536 --> 00:16:36,367 هر علاقه ناشناخته ای که دارید میفرستن 304 00:16:36,392 --> 00:16:38,007 خب برای غلبه بهش چیکار کنه ؟ 305 00:16:38,032 --> 00:16:41,083 خوب ، من می تونم مرورگر ایشون رو از کوکی ها پاک کنم 306 00:16:41,108 --> 00:16:43,359 و بعضی از مسدود کننده تبلبغات نصب کنم 307 00:16:43,384 --> 00:16:45,647 اگه رمزتون الان واد کنید میتونم الان انجامش بدم 308 00:16:47,635 --> 00:16:50,465 مگر اینکه بخوایید به قمار ادامه بدید 309 00:16:50,508 --> 00:16:52,728 نه نه 310 00:16:56,949 --> 00:16:58,628 خوبه الان انجامش میدم 311 00:16:58,653 --> 00:16:59,909 ممنون 312 00:17:00,564 --> 00:17:02,305 بهتره برم سر کلاس 313 00:17:02,330 --> 00:17:03,374 دیوید؟ 314 00:17:08,724 --> 00:17:10,161 خب حالا اصل داستان بگو 315 00:17:10,841 --> 00:17:11,661 واقعیت؟ 316 00:17:11,686 --> 00:17:13,075 آره منظورت چیه؟ 317 00:17:13,981 --> 00:17:15,458 داری یه کاری میکنی 318 00:17:15,560 --> 00:17:16,442 من میشناسمت 319 00:17:16,467 --> 00:17:18,034 برای شناختن تو به الگوریتم نیاز ندارم 320 00:17:19,942 --> 00:17:20,841 باشه 321 00:17:21,456 --> 00:17:24,184 خب من داشتم به تعداد ایمیل های اون نگاه میکردم 322 00:17:24,743 --> 00:17:25,875 هیچی وجود نداره 323 00:17:25,900 --> 00:17:27,892 منظورت چیه هیچ ایمیلی نیست ؟ 324 00:17:27,917 --> 00:17:31,283 منظوم اینه کش ایمیل اون خالی هستش 325 00:17:31,308 --> 00:17:33,933 تمیز بدون ایراد حتی بدون اسپم خب ؟ 326 00:17:34,847 --> 00:17:37,425 پی وقتی کسی وودی ایمیل خودشو پاک میکنه 327 00:17:37,468 --> 00:17:39,731 ایمیل ها رو پاک میکنه بعد سطل اشغال ایمیل هاش رو هم پاک میکنه 328 00:17:39,775 --> 00:17:42,238 طبق تجربه من اون فرد یه چیزی پنهون میکنه 329 00:17:42,449 --> 00:17:43,431 پورن؟ 330 00:17:44,183 --> 00:17:45,347 یک دقیقه بهم وقت بده 331 00:17:49,949 --> 00:17:51,199 اون از شما خوشش میاد 332 00:17:51,224 --> 00:17:52,222 333 00:17:53,180 --> 00:17:55,269 چه خبره ؟ ایمیلی نیست 334 00:17:56,300 --> 00:17:59,229 یعنی ؟ تقریبا تقریبا همینجاست 335 00:18:01,943 --> 00:18:04,618 خب اگه دنبال ایمیلی در صندوق ورودی بگردم 336 00:18:04,853 --> 00:18:07,063 at و فقط یه جستجو بکنم 337 00:18:07,107 --> 00:18:10,153 تصحیح خودکار جدیدترین ایمیل ارسال شده رو دریافت می کنم 338 00:18:10,665 --> 00:18:11,917 اوه... چی؟ 339 00:18:12,142 --> 00:18:13,200 یه ترفنده 340 00:18:13,243 --> 00:18:15,202 ببین سطل اشغال اون 341 00:18:15,227 --> 00:18:17,336 از هر ورودی و خروجی پاک شده درسته ؟ 342 00:18:17,361 --> 00:18:19,145 همم و من میخوام پیدا کنم 343 00:18:19,206 --> 00:18:20,859 اخرین ارسال شده رو 344 00:18:20,903 --> 00:18:21,991 ببین 345 00:18:24,385 --> 00:18:26,169 D4power? 346 00:18:26,213 --> 00:18:27,431 این یه شخص هستش 347 00:18:27,475 --> 00:18:29,477 که اخیرا بهش ایمیل زده 348 00:18:30,572 --> 00:18:31,696 اوکی 349 00:18:32,196 --> 00:18:34,017 صبر کن ، صبر کن ، چی کار می کنی؟ 350 00:18:34,447 --> 00:18:36,283 براش مینویسم چرا ؟ 351 00:18:36,478 --> 00:18:39,094 ما دنبال چی میگردیم 352 00:18:39,119 --> 00:18:41,619 اون با ما و راست نبود اون اعتراف کرد به قمار 353 00:18:41,663 --> 00:18:42,783 این همه چی نیست 354 00:18:42,807 --> 00:18:44,804 چرا باید به این اعتاف کنه نه یه چیز دیگه 355 00:18:44,829 --> 00:18:46,320 ولی برای همین ما ازیابی میکنیم درسته؟ 356 00:18:46,363 --> 00:18:47,558 بفهمیم که رابطه ای داره 357 00:18:47,582 --> 00:18:48,800 یا به کسی پول میده ؟ 358 00:18:56,719 --> 00:18:58,274 " عالیه باهات حرف میزنم " 359 00:18:58,299 --> 00:19:00,214 - نه نه نه نه نه. ام... - هوم؟ 360 00:19:00,737 --> 00:19:02,985 "به آخرین صحبت خودمون فکر می کنیم." 361 00:19:11,828 --> 00:19:14,004 حالا چی؟ خوب ، حالا منتظر میمونیم 362 00:19:15,313 --> 00:19:16,899 خیلی سریع بود 363 00:19:18,700 --> 00:19:20,005 "من به تو هشدار می دم. 364 00:19:20,049 --> 00:19:21,224 برای آخرین بار 365 00:19:22,049 --> 00:19:23,829 اون به چی هشدار می ده؟ 366 00:19:26,148 --> 00:19:28,237 بیا شخصا ملاقات کنیم و قضیه رو روشن کنیم 367 00:19:29,014 --> 00:19:30,907 صبر کن این ایده خوبیه ؟ 368 00:19:36,720 --> 00:19:37,953 میفهمیم 369 00:20:00,488 --> 00:20:01,750 370 00:20:15,547 --> 00:20:16,584 هی مامان 371 00:20:16,627 --> 00:20:19,935 هی حالت چطوره بیا اینجا 372 00:20:25,141 --> 00:20:26,202 اوضاع چطوره؟ 373 00:20:26,227 --> 00:20:28,631 به نظر ناراحت میای نه نیستم 374 00:20:28,656 --> 00:20:31,063 فقط با همه چی سر کار داشتن 375 00:20:33,266 --> 00:20:35,272 توی کارت مامان 376 00:20:35,297 --> 00:20:38,977 کار هایی که باهاشون سر کار دارید هیولاها واقعا وجود دارن ؟ 377 00:20:40,250 --> 00:20:41,883 کا من تو و اذیت کرده عزیزم ؟ 378 00:20:41,908 --> 00:20:43,453 نه ، نه ، نه... من واقعاً فکر می کنم 379 00:20:43,478 --> 00:20:44,867 یه جورایی باحاله باشه 380 00:20:44,892 --> 00:20:46,179 در موردش به دوستام توی مدرسه میگم 381 00:20:46,222 --> 00:20:47,832 اوه نه 382 00:20:47,876 --> 00:20:50,594 گرچه بهشون میگم با خودت شمشیر ساموایی حمل میکنی 383 00:20:51,758 --> 00:20:53,750 خوبه یکی میگیرم 384 00:20:54,242 --> 00:20:56,678 خب هیولاها وجود دارن ؟ 385 00:20:56,703 --> 00:20:59,166 مثل ، هیولای واقعی؟ 386 00:20:59,508 --> 00:21:03,272 خب ادم هایی هستن که کار های هیولایی میکنن 387 00:21:03,297 --> 00:21:04,371 حس میزنم 388 00:21:04,414 --> 00:21:05,913 ولی نمیدونم میتونم هیولا صداشون کنم 389 00:21:05,937 --> 00:21:07,896 چون هنوز ادم هستن 390 00:21:07,939 --> 00:21:09,637 و تو باید اون ادم رو پیدا بکنی ؟ 391 00:21:09,680 --> 00:21:11,552 اره و بعضیوقت ها سخته 392 00:21:11,595 --> 00:21:12,766 چون 393 00:21:13,260 --> 00:21:14,758 اون ها فراموش کردن واقعا کی هستن یا 394 00:21:14,783 --> 00:21:17,758 یا هیولا بودن رو دوس دارن 395 00:21:17,923 --> 00:21:20,719 مثل اتفاقی که برای اون یارو لی گرو افتاد ؟ 396 00:21:23,235 --> 00:21:24,488 چرا می پرسی؟ 397 00:21:24,516 --> 00:21:25,969 میدونم حالش بد بود 398 00:21:28,906 --> 00:21:30,484 اره بد بود 399 00:21:31,524 --> 00:21:33,356 اون کارهای هیولایی انجام داد 400 00:21:35,402 --> 00:21:38,318 اگه اون ها نتونن یه ادم عادی بشن چه اتفاقی میوفته؟ 401 00:21:39,295 --> 00:21:41,669 اگر اون ها همیشه هیولا بمونن ؟ 402 00:21:42,201 --> 00:21:43,758 نمیدونم 403 00:21:44,059 --> 00:21:45,765 تا حالا از کسی دست کشیدی ؟ 404 00:21:45,790 --> 00:21:47,400 یه دوست یا ؟ بابا ؟ 405 00:21:49,024 --> 00:21:50,216 لیلا 406 00:21:51,998 --> 00:21:53,318 پدرت دوست داره 407 00:21:53,343 --> 00:21:55,345 میدونم این قضیه در مورد پدر نیست 408 00:21:55,904 --> 00:21:57,467 باشه اوه ، دوستت دارم 409 00:21:57,511 --> 00:21:59,861 هی اگه بخوای میتونی اینجا بخوابی 410 00:21:59,904 --> 00:22:01,558 نه خوبه 411 00:22:01,583 --> 00:22:03,521 من تکلیف دارم باشه 412 00:22:09,653 --> 00:22:12,074 هی بن خوشحالم که زنگ زدی من یک سوال دارم 413 00:22:12,099 --> 00:22:13,037 اوه ، باشه 414 00:22:13,062 --> 00:22:14,822 اوه پس امروز با تبلیغات قمار 415 00:22:14,847 --> 00:22:17,801 مولوهیل چیکار کردی ... روی مرورگر وب من 416 00:22:17,826 --> 00:22:19,359 فقط از تبلیغات پوشیده شده فکر نمیکنم 417 00:22:19,384 --> 00:22:20,865 من تا حالا کاری برای تشجیع کردنش کرده باشم 418 00:22:21,188 --> 00:22:22,443 چه نوع تبلیغاتی؟ 419 00:22:25,456 --> 00:22:27,367 مثل همم 420 00:22:27,410 --> 00:22:29,281 تبلیغات مردم . قرار گذاشتن 421 00:22:29,614 --> 00:22:30,963 تبلیغات قرار گذاشتن 422 00:22:31,503 --> 00:22:33,024 باشه ، اوه 423 00:22:33,862 --> 00:22:36,908 خب فردا لپ تاپ با خودت بیار 424 00:22:36,933 --> 00:22:38,370 کوکی هارو پاک میکنم 425 00:22:38,395 --> 00:22:40,180 باشه فقط این نیست من فقط متوجه نمیشم 426 00:22:40,205 --> 00:22:42,096 چرا این اتفاق میوفته من کاری نکردم هیچ وقت 427 00:22:42,120 --> 00:22:44,212 اوه ، رسانه های اجتماعی مغز خودشون دارن 428 00:22:44,237 --> 00:22:47,941 حدس میزنن که که تو چی میخوای 429 00:22:48,126 --> 00:22:51,261 یا یکی دیگه با کامپیوتر کار میکنه 430 00:22:54,645 --> 00:22:56,560 سلام؟ هنوز اونجایی؟ 431 00:22:57,875 --> 00:23:00,026 432 00:23:00,499 --> 00:23:01,378 میتونن این کار بکنن ؟ 433 00:23:01,403 --> 00:23:03,664 اره اگه رمزت رو داشته باشن ... گوش کن من 434 00:23:03,707 --> 00:23:05,361 میتونم بهت بگم که چرا زنگ زدم ؟ 435 00:23:05,405 --> 00:23:07,209 اوه ، بله ، البته متاسفم چیه؟ 436 00:23:07,234 --> 00:23:09,968 فکر میکنم کسی رو که مولوهیل باهاش ایمیل رد و بدل میکرد پیدا کردم 437 00:23:11,228 --> 00:23:12,490 کیه؟ 438 00:23:12,515 --> 00:23:14,196 کسی هستش که بهش پول بدهکاره 439 00:23:14,239 --> 00:23:15,545 یه مجرمه 440 00:23:15,589 --> 00:23:18,232 مالوهیل بدهی های قمار داره 441 00:23:18,257 --> 00:23:20,381 چقدر؟ چهل هزار دلار از پوکر انلاین 442 00:23:20,406 --> 00:23:21,856 اوه اوه خدای من 443 00:23:21,899 --> 00:23:23,339 بلی من ازش یک هفته دیگه فرصت گرفتم 444 00:23:23,379 --> 00:23:26,226 اما اون باید واقعا از این وضعیت خارج بشه 445 00:23:26,374 --> 00:23:28,748 پاک کردن مرورگر اون کافی نیست 446 00:23:28,773 --> 00:23:30,592 من می تونم برای علاقمندی غیر عقلانی برای اون دارو بگیرم 447 00:23:30,617 --> 00:23:32,310 اما فکر نکنم به حرف ما گوش بده 448 00:23:32,335 --> 00:23:33,694 ... اوکی من 449 00:23:34,158 --> 00:23:35,499 باهاش ​​صحبت میکنم 450 00:23:40,794 --> 00:23:42,122 مشکل چیه ؟ 451 00:23:42,872 --> 00:23:44,539 بابام تازه از سر کار برگشته 452 00:23:44,567 --> 00:23:47,669 و ... فقط به دیوار خیره شده 453 00:23:48,161 --> 00:23:49,710 و چیزی نمیگه 454 00:23:51,334 --> 00:23:52,630 متاسفم 455 00:24:02,630 --> 00:24:03,903 الکس؟ 456 00:24:04,849 --> 00:24:06,509 پدرت کجا کار می کنه؟ 457 00:24:06,747 --> 00:24:08,163 CongoRun 458 00:24:08,372 --> 00:24:09,880 انبار اونجا 459 00:24:10,435 --> 00:24:11,808 این شبیه آمازون هستش ؟ 460 00:24:11,833 --> 00:24:13,091 آره 461 00:24:14,428 --> 00:24:15,692 مثل اون ها؟ 462 00:24:21,426 --> 00:24:22,739 الکس 463 00:24:23,406 --> 00:24:26,540 من فکر می کنم این همون چیزی هستش که ما از طبقه بالا دیدیم 464 00:24:37,821 --> 00:24:40,304 "KongoRun Warehouse کارکنان را تغییر می دهد 465 00:24:41,096 --> 00:24:42,579 به زامبی ها 466 00:24:45,243 --> 00:24:48,203 میلیون ها نفر هر روز از CongoRun.com 467 00:24:48,246 --> 00:24:49,683 سفارش می دهند 468 00:24:49,708 --> 00:24:52,288 سومین شرکت ثروتمند جهان 469 00:24:52,313 --> 00:24:55,304 اما همچنان این اتهامات افزایش می یابد که 470 00:24:55,329 --> 00:24:57,100 CongoRun با کارکنان خود بدرفتاری می کند 471 00:24:57,125 --> 00:24:59,600 همه غیر اتحادیه هستند بسیاری مجبور به کار هستند 472 00:24:59,625 --> 00:25:01,530 بدون استراحت مرتب . حمام 473 00:25:01,555 --> 00:25:03,454 یا حتی اقدامات ایمنی معمول 474 00:25:03,479 --> 00:25:05,501 : اون ها من رو اخراج کردند چون نمی تونستم پیگیری کنم 475 00:25:05,525 --> 00:25:08,289 هر شب به خونه برمیگردم و خانوادم حس میکنن من یه زامبی هستم 476 00:25:08,774 --> 00:25:11,400 و اخرش با دستگاه توزیع جدید اون ها مجروح شدم 477 00:25:11,443 --> 00:25:12,914 این شبیه ما پدرمه اون ها فقط اخراجم کردن 478 00:25:12,939 --> 00:25:14,532 نه کمپ کارگر ، نه هیچ چیز دیگه ای 479 00:25:14,557 --> 00:25:17,321 از خون باقی مانده در چمنزار مردم شکایت کنید 480 00:25:17,532 --> 00:25:19,358 و پیاده روها و جاده های رانندگی 481 00:25:19,383 --> 00:25:20,516 چیکار میتونم بکنم 482 00:25:20,541 --> 00:25:22,696 حتی زمانی برای توقف و چسب زخم زدن نیست 483 00:25:24,422 --> 00:25:25,477 حق با توعه 484 00:25:25,914 --> 00:25:27,305 به خاطر کار باباته 485 00:25:27,485 --> 00:25:28,809 خب ما چیکار کنیم ؟ 486 00:25:49,514 --> 00:25:51,422 تلفن کی قفله ؟ 487 00:25:54,690 --> 00:25:56,118 داری با ما حرف میزنی ؟ 488 00:25:57,766 --> 00:25:59,397 اگر می خواید موهای خودتون 489 00:25:59,422 --> 00:26:01,164 ببافید باید وقت بگیرید 490 00:26:03,188 --> 00:26:06,282 ما برای مو هامون اینجا نیستیم 491 00:26:06,391 --> 00:26:07,543 یا برای تلفنمون 492 00:26:07,977 --> 00:26:10,250 ما انلاین خوندیم که شما با زامبی ها سر و کار دارید 493 00:26:12,344 --> 00:26:14,875 مردم که تبدیل به زامبی می شن 494 00:26:17,039 --> 00:26:19,269 کی داره به زامبی تبدیل میشه؟ 495 00:26:19,524 --> 00:26:20,875 پدرم 496 00:26:21,493 --> 00:26:22,906 و چرا اینطوری شده؟ 497 00:26:23,336 --> 00:26:25,125 او در یک کارخانه شروع به کار کرد 498 00:26:25,860 --> 00:26:27,476 پدرت کجا کار می کنه؟ 499 00:26:27,519 --> 00:26:29,347 CongoRun ، انبار 500 00:26:29,648 --> 00:26:30,852 لانگ آیلند 501 00:26:54,365 --> 00:26:55,680 چیکار میکنی ؟ 502 00:27:01,127 --> 00:27:02,742 در هائیتی 503 00:27:03,282 --> 00:27:07,516 برده های مزرعه نیشکر تا سرحد مرگ کار میکنن 504 00:27:08,078 --> 00:27:09,692 کار تا شکستن کمر 505 00:27:10,515 --> 00:27:11,715 دردناک 506 00:27:11,828 --> 00:27:13,055 تا مرده شدن 507 00:27:13,080 --> 00:27:15,934 برخی از برده ها تنها راه فرار 508 00:27:15,959 --> 00:27:17,672 از این کابوس را تصور می کردند 509 00:27:18,109 --> 00:27:19,936 قرار بود خودشون را بکشند 510 00:27:19,961 --> 00:27:21,399 اما این ، البته 511 00:27:21,848 --> 00:27:25,203 به این معنی که مسئول برده ها کارگر خوب را از دست میداد 512 00:27:26,186 --> 00:27:29,257 پس مسئولین برده ها یه داستانی رو همیشگی کردن 513 00:27:30,266 --> 00:27:32,602 داستان زامبی ها 514 00:27:34,547 --> 00:27:36,154 اگر برده ای 515 00:27:36,404 --> 00:27:39,942 قرار بود خودکشی بکند 516 00:27:39,967 --> 00:27:41,506 به بهشت ​​یا جهنم نمیرود 517 00:27:42,756 --> 00:27:44,309 لعنت میشن 518 00:27:44,334 --> 00:27:46,232 که در مزارع کار کنند 519 00:27:46,773 --> 00:27:50,123 به عنوان زامبی تا ابد 520 00:27:53,162 --> 00:27:56,068 بنابراین ، در حال حاضر ، سریع به امروز 521 00:27:56,389 --> 00:27:58,240 کارخانه CongoRun 522 00:27:58,678 --> 00:28:00,326 از نظر جسمی و روحی سمی هستش 523 00:28:00,520 --> 00:28:03,514 524 00:28:04,311 --> 00:28:06,153 و مانند برده داری 525 00:28:06,685 --> 00:28:09,579 می تونه کارگران را به زامبی تبدیل کنه 526 00:28:11,425 --> 00:28:14,167 با کشتن اون ها از داخل 527 00:28:15,439 --> 00:28:17,136 پس راه حل چیه ؟ 528 00:28:21,198 --> 00:28:23,402 دو راه حل 529 00:28:25,091 --> 00:28:26,550 این یکی 530 00:28:27,246 --> 00:28:28,621 ابی 531 00:28:30,269 --> 00:28:31,855 برای پدرت 532 00:28:32,863 --> 00:28:35,347 به غذای اون اضافه بکنید بهش نگید 533 00:28:35,433 --> 00:28:37,183 فقط اجازه بدید مصرفش بکند 534 00:28:37,690 --> 00:28:39,214 چیکار میکنه ؟ 535 00:28:40,738 --> 00:28:42,176 این یکی 536 00:28:42,714 --> 00:28:44,316 سبزه 537 00:28:44,769 --> 00:28:46,839 برای مسئول برده 538 00:28:47,199 --> 00:28:48,791 مسئول برده کیه ؟ 539 00:28:49,121 --> 00:28:50,511 نمی دونم 540 00:28:51,121 --> 00:28:53,143 ولی خودش رو فاش میکنه 541 00:28:54,070 --> 00:28:55,597 همیشه این کار میکنن 542 00:28:59,470 --> 00:29:00,908 سلام ، چطوری بابا؟ 543 00:29:01,910 --> 00:29:02,806 خوب 544 00:29:04,556 --> 00:29:07,579 لیلا آمد و به من کمک کرد تا اسپاگتی و کوفته درست کنم 545 00:29:14,765 --> 00:29:17,037 من الان به این نیاز ندارم ، دیوید این خیلی بد است 546 00:29:17,398 --> 00:29:18,671 ما باید صحبت کنیم. 547 00:29:18,968 --> 00:29:21,810 شما 40 هزار دلار بدهی قمار دارید 548 00:29:21,835 --> 00:29:23,991 چی؟ انکارش نکن پدر 549 00:29:24,093 --> 00:29:25,045 ما شما را ارزیابی می کنیم 550 00:29:25,798 --> 00:29:28,386 این کاریه که ما می کنیم من به شما گفتم ضعف دارم. 551 00:29:28,411 --> 00:29:30,771 و من نه بس کن 552 00:29:31,029 --> 00:29:32,400 داری بدترش میکنی 553 00:29:33,598 --> 00:29:34,598 نمی دونم چه اتفاقی افتاده 554 00:29:35,482 --> 00:29:36,839 شاید به خاطر لیلند هستش 555 00:29:37,583 --> 00:29:39,233 شاید فقط 556 00:29:39,568 --> 00:29:41,148 ضعف در شخصیت شما 557 00:29:42,620 --> 00:29:44,200 اما من نمیتونم اون رو نادیده بگیرم 558 00:29:46,078 --> 00:29:48,906 تو قول دادی که پیش اسقف نمیری 559 00:29:49,872 --> 00:29:51,157 و من نمیرم 560 00:29:51,986 --> 00:29:54,134 به شرطی که شش ماه مرخصی بگیرید 561 00:29:54,625 --> 00:29:55,986 وارد برنامه شید 562 00:29:57,118 --> 00:29:58,534 قول بده 563 00:29:58,868 --> 00:30:00,509 و من پیش اسقف نمیرم 564 00:30:11,318 --> 00:30:12,853 مدسه میری ؟ شش 565 00:30:18,402 --> 00:30:20,448 مامان و بابام هنوز خوابن 566 00:30:20,491 --> 00:30:22,276 اون ها خوابن هنوز؟ 567 00:30:22,915 --> 00:30:25,888 واو فکر میکنی این به خاطر اینه که ما 568 00:30:25,913 --> 00:30:28,829 اوه نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه 569 00:30:29,039 --> 00:30:31,181 هی بابا نه ، اون ها منو اخراج می کنن 570 00:30:38,282 --> 00:30:39,728 سلام آقای هملین؟ 571 00:30:39,771 --> 00:30:42,517 من بسیار متاسفم ، این براندون متلوس از بارانداز شرقی بارگیری هستش 572 00:30:42,579 --> 00:30:44,484 زنگ ساعت من امروز صبح خاموش شده 573 00:30:44,509 --> 00:30:46,866 من میام . . .چی ؟ 574 00:30:49,751 --> 00:30:51,234 اوه خدای من 575 00:30:51,259 --> 00:30:52,540 چیه؟ 576 00:30:54,017 --> 00:30:56,439 باشه. اگر اینطور فکر می کنید ، قربان 577 00:30:57,810 --> 00:30:59,353 من خیلی متاسفم 578 00:31:03,842 --> 00:31:05,220 اخراج شدی؟ 579 00:31:09,335 --> 00:31:10,491 نه 580 00:31:11,483 --> 00:31:13,868 در اسکله شرقی نشت گاز وجود داشته 581 00:31:14,407 --> 00:31:16,967 و تمام تیم من به اورژانس منتقل شده 582 00:31:18,069 --> 00:31:19,507 اوه خدای من 583 00:31:19,550 --> 00:31:20,569 همه چل نفر 584 00:31:23,784 --> 00:31:25,753 من تنها کسی بودم که اونجا نبودم 585 00:31:26,370 --> 00:31:27,790 آنها بیرون شدن ، برای همیشه 586 00:31:27,862 --> 00:31:29,112 آسیب ریه 587 00:31:29,621 --> 00:31:32,059 براندون ، اگر تو خواب نمونده بودی 588 00:31:32,084 --> 00:31:33,011 میدونم 589 00:31:38,839 --> 00:31:40,152 هنوز بطری سبز داری؟ 590 00:31:40,878 --> 00:31:42,562 بعدی باید مسئول برده رو پیدا کنیم 591 00:31:43,073 --> 00:31:45,019 من فکر می کنم ما به شمشیر سامورایی نیاز داریم 592 00:31:46,694 --> 00:31:47,612 اماده ای 593 00:31:49,964 --> 00:31:51,618 594 00:31:51,643 --> 00:31:52,905 می گیرمت 595 00:32:55,899 --> 00:32:57,265 یک دقیقه وقت داری خواهر؟ 596 00:32:57,290 --> 00:32:58,823 تنفست چطوره ؟ 597 00:32:59,266 --> 00:33:00,582 هنوز دارم روش کار می کنم 598 00:33:00,774 --> 00:33:02,175 حواسم پرت شده 599 00:33:02,218 --> 00:33:04,046 خوب ، شما نیاز به سکوت دارید 600 00:33:05,071 --> 00:33:05,961 میدونم 601 00:33:06,005 --> 00:33:07,659 پیدا کردنش سخته 602 00:33:07,683 --> 00:33:09,660 نه نیست شما فقط تنبلی 603 00:33:10,995 --> 00:33:14,111 پدر مولوهیل جن گیر رو میشناسی ؟ 604 00:33:14,901 --> 00:33:16,341 چرا این کار میکنی؟ 605 00:33:16,366 --> 00:33:17,378 چیکار ؟ 606 00:33:19,339 --> 00:33:21,337 ما باید بگیم من فهمیدم پدر خوبی هستش 607 00:33:21,362 --> 00:33:22,511 پر از خودش 608 00:33:22,536 --> 00:33:24,346 ... شما فهمیدید پدر مولوهیل 609 00:33:24,371 --> 00:33:27,761 بسته کوچیک جن گیری اون ... همون چرمه 610 00:33:27,800 --> 00:33:30,594 اون شب ها وقت میزاره تا کیف رو شبیه چیز قدیمی بکنه 611 00:33:30,638 --> 00:33:32,292 چرم تازه هستش اما اون با کاغذ 612 00:33:32,317 --> 00:33:34,587 سنبادش میزنه تا قدیمی به نظر بیاد 613 00:33:34,612 --> 00:33:36,532 شوخی میکنی ؟ نه 614 00:33:37,729 --> 00:33:41,382 این از کجا میدونی ؟ ما خواهران اتاق های شما رو تمیز میکنیم 615 00:33:41,407 --> 00:33:43,766 ما خیلی بیشتر از اون چه شما میخواید ما بدونیم میدونیم 616 00:33:44,179 --> 00:33:45,296 سوالت چیه ؟ 617 00:33:45,321 --> 00:33:47,698 اوکی احتمالا تو این موضوع از من جلوتری 618 00:33:48,453 --> 00:33:51,594 من فکر میکنم پدر مولهویل باید یکم از جن گیری کناره گیری کنه 619 00:33:51,766 --> 00:33:53,296 اون پنج یا شش جلسه در ماه داره 620 00:33:53,321 --> 00:33:54,923 و من فکر میکنم 621 00:33:55,141 --> 00:33:58,414 از نظر روحی ... خسته شده 622 00:33:59,203 --> 00:34:01,563 دلیلی داری که این باو کنی ؟ دارم 623 00:34:01,588 --> 00:34:04,274 اون به پرونده بعدی خودش پیام میده للند تاونسند 624 00:34:04,649 --> 00:34:07,438 اون همون مردی هستش که ... میدونم اون کدوم مرده چی پیام میده؟ 625 00:34:07,675 --> 00:34:09,118 ترجیح می دم نگم 626 00:34:09,664 --> 00:34:11,040 موضوع شخصی هستش 627 00:34:11,164 --> 00:34:12,805 پس برو پیش اسقف مارکس 628 00:34:14,281 --> 00:34:15,653 به پد قول دادم نرم پیشش 629 00:34:15,783 --> 00:34:17,860 خب این یه قول احمقانست 630 00:34:21,334 --> 00:34:22,193 ... من 631 00:34:22,740 --> 00:34:25,349 اون باید بره پیش اسقف مارکس 632 00:34:25,516 --> 00:34:27,170 باهاش روبه رو بشه و بهش بگه 633 00:34:27,195 --> 00:34:31,012 نه مولوهیل هیچ وقت با میل خودش جن گیری و ول نمیکنه 634 00:34:31,037 --> 00:34:32,656 او عاشق درام اون هاس 635 00:34:32,700 --> 00:34:34,466 فکر میکنه داخل یه فلیم سینمایی هستش 636 00:34:34,491 --> 00:34:36,580 باهاش مقابله بکنی اون فقط به مارکس دروغ میگه 637 00:34:36,605 --> 00:34:38,737 و بهش میگه که تو سعی داری زیر پا بزاریش 638 00:34:41,187 --> 00:34:42,710 چرا اینجوری بهم نگاه میکنی ؟ 639 00:34:42,753 --> 00:34:44,451 خیلی واضح می بینی 640 00:34:44,494 --> 00:34:46,888 ... این فقط عجیبه چون تو 641 00:34:46,913 --> 00:34:48,399 اشپزخونه و نظافت میکنم ؟ 642 00:34:48,933 --> 00:34:49,741 بلی 643 00:34:49,766 --> 00:34:52,547 جن گیری بعدی اون کی هستش ؟ فردا 644 00:34:52,828 --> 00:34:54,641 با للند و تو اونجایی ؟ 645 00:34:54,743 --> 00:34:56,158 اره خوبه 646 00:34:56,451 --> 00:34:57,887 و بعدش من به شما ملحق میشم 647 00:35:01,250 --> 00:35:02,793 صبر کن ، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن 648 00:35:02,817 --> 00:35:04,805 سوال این نیست که آیا ما عصبانی هستیم؟ 649 00:35:04,830 --> 00:35:05,977 البته که هستیم 650 00:35:06,002 --> 00:35:08,210 چهل نفر از دوستان ما بیکار شدن و توی بیمارستان هستن 651 00:35:08,235 --> 00:35:09,803 به اون ها اجازه جدا شدن هم نمیده CongoRun 652 00:35:09,828 --> 00:35:12,389 و حتی نمیتونن شکایت بکنن اون ها باید برن پیش قاضی 653 00:35:12,414 --> 00:35:13,891 صبر کن صبر کن صبر کن 654 00:35:13,977 --> 00:35:17,600 سوال اینه که ایا ما حمایت کافی برای متحد شدن داریم ؟ 655 00:35:17,625 --> 00:35:20,757 قدرت ما د متحد شدنه 656 00:35:20,782 --> 00:35:22,681 به نظر بطری ابی کار کرده 657 00:35:22,706 --> 00:35:24,404 فکر میکنی پدرت دیگه زامبی نیست ؟ 658 00:35:24,875 --> 00:35:27,850 اره اگه الان حرکت کنیم همه عصبانی هستن 659 00:35:27,875 --> 00:35:30,430 ما میدونیم عصبانیت از بین میره 660 00:35:41,798 --> 00:35:42,875 براندون؟ 661 00:35:43,710 --> 00:35:45,727 از کجا میدونستی ما جلسه داریم ؟ 662 00:35:45,883 --> 00:35:48,069 من فقط می خواستم در مورد 663 00:35:48,094 --> 00:35:49,055 همکاراتون اطلاعاتی به شما ارائه کنم 664 00:35:49,080 --> 00:35:50,188 این برای مدیریت نیست 665 00:35:50,212 --> 00:35:52,780 این برای کارگرا هستش. آره ، بو از اینجا 666 00:35:52,823 --> 00:35:53,905 نگاه کن ، نگاه کن ، نگاه کن ، نگاه کن 667 00:35:53,930 --> 00:35:56,016 الان زمان عصبانیت نیست 668 00:35:56,235 --> 00:35:58,233 الان زمان دعا و دلسوزی هستش 669 00:35:58,258 --> 00:35:59,439 مسئول برده ها 670 00:35:59,482 --> 00:36:01,327 اسیب دیده CongoRun خانواده 671 00:36:01,352 --> 00:36:02,882 شما اسیب نمیزنید شما سعی میکنید مارو بکشید 672 00:36:02,907 --> 00:36:04,357 براندون میدونی که این حقیقت نداره 673 00:36:04,400 --> 00:36:06,947 ما مبلغ 300 هزا دلار کنار میزاریم 674 00:36:06,972 --> 00:36:09,365 ... برای مراقبت از 675 00:36:12,191 --> 00:36:15,106 ... هی راه حل 676 00:36:15,150 --> 00:36:16,891 اتحاد نیست هیچ وقت 677 00:36:16,934 --> 00:36:18,347 شما چهره رئیس اشنای رئیس تون 678 00:36:18,371 --> 00:36:19,921 با چهره ای که نمیشناسید عوض میکنید 679 00:36:19,945 --> 00:36:23,043 چون اتحادیه رئیس شما میشه 680 00:36:23,068 --> 00:36:25,988 رئیسی که باید بهش حقوق بدید 681 00:36:26,013 --> 00:36:28,294 و قوانین اون هارو رعایت بکنید و اگه رعایت نکنید 682 00:36:28,337 --> 00:36:31,154 از شما دیگه محافظت نمیکنه ولی مسئله اینه 683 00:36:31,179 --> 00:36:33,740 شما به محافظتی نیاز ندارید 684 00:36:33,915 --> 00:36:36,864 همیشه ازتون محافظت میکنه CongoRun 685 00:36:36,889 --> 00:36:38,848 ما مثل یه خانواده هستیم 686 00:36:40,697 --> 00:36:43,309 براندون ، من به تو پیشنهاد می کنم اگر قصد 687 00:36:43,352 --> 00:36:45,746 داری شغل خودتو حفظ کنی به این کار پایان بده 688 00:36:46,091 --> 00:36:47,474 آقای هملین 689 00:36:47,498 --> 00:36:49,943 شما نمیتونید منو به خاطر ایجاد اتحادیه اخراج کنید 690 00:36:49,967 --> 00:36:51,882 باید دوباره بپیچمش 691 00:36:51,926 --> 00:36:53,233 تو دیروز نتونستی سر کار بیای 692 00:36:53,258 --> 00:36:55,296 نتونستم بیام سر کار و مریض نشم 693 00:36:55,321 --> 00:36:56,626 از نشتی گاز کوچیک شما 694 00:36:56,670 --> 00:36:58,702 خب بازم خودتو نشون ندادی 695 00:36:58,780 --> 00:37:00,108 یک جرم قابل اشتعاله 696 00:37:00,151 --> 00:37:03,187 من اینجا رو منحل میکنم با کمونیست های کوچیکش 697 00:37:03,212 --> 00:37:06,076 نه در مواقع شما میتونید خونه من رو ترک بکنید 698 00:37:06,101 --> 00:37:08,569 همین حالا قربان 699 00:37:12,186 --> 00:37:13,663 سریع داره میاد 700 00:37:20,082 --> 00:37:21,538 ببخشید 701 00:37:24,259 --> 00:37:25,515 ممنون 702 00:37:32,574 --> 00:37:33,710 دختر کوچولو 703 00:37:35,535 --> 00:37:37,054 به پدرت میگم 704 00:37:37,079 --> 00:37:40,429 پیدا کردن کار اون بیرون وضعیت بدی هستش 705 00:37:47,979 --> 00:37:49,757 کارش تمومه زود باش 706 00:38:02,575 --> 00:38:04,778 یا شاید برای این قضیه لباس بپوشم پدر ؟ 707 00:38:04,950 --> 00:38:07,262 نه میتونی بیخیال شی للند 708 00:38:07,739 --> 00:38:08,524 آه 709 00:38:08,568 --> 00:38:10,589 این احتمالاً تحویل هستن CongoRun تحویل دهنده های 710 00:38:10,614 --> 00:38:12,864 من وزنه های 40 پوندی سفارش دادم. من به هیچ کدام احتیاج ندارم 711 00:38:12,889 --> 00:38:15,196 من فقط دوست دارم ببینم یکی میاد تحویلشون میده 712 00:38:20,325 --> 00:38:21,676 اوه ، تو هستی 713 00:38:22,241 --> 00:38:24,223 اینجا راهبه داری 714 00:38:28,869 --> 00:38:31,328 خواهر اینجا چیکار میکنی؟ 715 00:38:31,353 --> 00:38:32,766 من ایشون رو دعوت کردم 716 00:38:33,197 --> 00:38:34,289 تو به من اعتماد نداری 717 00:38:34,314 --> 00:38:35,455 بحث اعتماد نیست 718 00:38:35,479 --> 00:38:37,674 من به شما اعتماد ندارم 719 00:38:38,647 --> 00:38:40,470 اوه دیوید میتونی ببینی کیه ؟ 720 00:38:47,808 --> 00:38:49,112 خب ببین 721 00:38:49,591 --> 00:38:50,730 یه مهمونی هستش 722 00:38:53,268 --> 00:38:54,359 مقدسین خداوند 723 00:38:55,192 --> 00:38:56,520 برای ما شفاعت کنید 724 00:38:56,583 --> 00:38:57,833 رحیم باشید 725 00:38:57,966 --> 00:39:00,535 خداوندا ، به ما رحم کن من رو نجات بدید 726 00:39:00,560 --> 00:39:02,404 در حالی که موم قبل از آتش ذوب می شود . من را نجات بدید 727 00:39:02,755 --> 00:39:04,800 بنابراین شریران هلاک می شوند آه ! می سوزه 728 00:39:04,825 --> 00:39:06,886 در حضور خدا داره می سوزه 729 00:39:06,911 --> 00:39:09,050 دارم آب میشم 730 00:39:09,075 --> 00:39:11,378 شیری از قبیله یهودا 731 00:39:11,403 --> 00:39:13,425 من خودم توی سالن پذیرایی دار میزنم 732 00:39:13,450 --> 00:39:15,069 فرزندان داوود 733 00:39:15,112 --> 00:39:16,411 فتح کرده است 734 00:39:17,786 --> 00:39:18,997 بن حالش خوبه ؟ 735 00:39:19,052 --> 00:39:20,988 من فکر میکنم بعد اون زیزمین اون گیر افتاده 736 00:39:21,013 --> 00:39:23,271 با مهربانی ما را بشنو ، ای خداوند 737 00:39:23,296 --> 00:39:25,079 ما را از شرارت نجات ده 738 00:39:25,491 --> 00:39:26,648 از همه گناهان 739 00:39:33,856 --> 00:39:35,004 از همه 740 00:39:35,029 --> 00:39:36,379 پدر؟ 741 00:39:37,184 --> 00:39:38,684 پدر تو 742 00:39:38,875 --> 00:39:41,985 پدر خوبه 743 00:39:42,439 --> 00:39:43,638 744 00:39:43,741 --> 00:39:46,608 قدرت خودم رو نمی دونم خفه شو جهنمی 745 00:39:47,127 --> 00:39:49,998 فکر میکنی علیه عیسی مسیح قدرتی داری ای شیطان ؟ 746 00:39:50,023 --> 00:39:52,809 من فکر میکنم علیه کشیشی که به کتاب فروش خودش بدهکاره قدرت دارم 747 00:39:52,834 --> 00:39:55,880 تو هیچ قدرتی علیه خدا نداری 748 00:39:57,847 --> 00:40:00,241 امتحانم کن عوضی 749 00:40:01,372 --> 00:40:03,291 به من نشون بده خدا کجاست 750 00:40:03,638 --> 00:40:05,075 در برگن بلسن؟ 751 00:40:06,511 --> 00:40:08,347 در اردوگاه های کار اجباری اویغور؟ 752 00:40:08,600 --> 00:40:09,699 فقط به من نشون بده 753 00:40:09,743 --> 00:40:11,666 بکش کنار دیوید من جن گیر نیستم 754 00:40:11,691 --> 00:40:15,069 اوه ، نه ، نه دوباره آب مقدس. 755 00:40:15,390 --> 00:40:18,171 حالا من تو دردسر واقعی افتادم انجامش بده 756 00:40:23,343 --> 00:40:25,921 خدا شیطان را بیرون کند 757 00:40:25,946 --> 00:40:30,093 او را از محل زندگی خود بیرون کنید دیوید 758 00:40:32,058 --> 00:40:34,408 اوه اوه 759 00:40:38,239 --> 00:40:39,944 بس کن. بس کن ، 760 00:40:39,969 --> 00:40:42,740 لعنتی! بیرون ، شیطان ، بیرون 761 00:40:52,555 --> 00:40:54,557 چطوری این اتفاق افتاد دیوید ؟ 762 00:40:55,198 --> 00:40:57,712 نمیدونم 763 00:40:57,737 --> 00:41:00,043 اما این اتفاق افتاد ، درسته ه؟ 764 00:41:02,042 --> 00:41:02,761 چی؟ 765 00:41:02,786 --> 00:41:05,615 دیوید آب مقدس را رو روی للاند پرت کرد و پوستش سوخت 766 00:41:06,394 --> 00:41:07,322 دود میکرد 767 00:41:07,347 --> 00:41:09,792 وحشت زده فرار کرد چی ؟ 768 00:41:10,581 --> 00:41:12,650 چی یه جورایی یهویی مقدس شدی ؟ 769 00:41:12,675 --> 00:41:13,933 از من نیست 770 00:41:15,651 --> 00:41:16,893 از اونه 771 00:41:17,679 --> 00:41:18,845 خواهر آندریا 772 00:41:21,789 --> 00:41:23,159 سلام سلام 773 00:41:23,283 --> 00:41:24,377 اسم من زک نویل هستش 774 00:41:24,402 --> 00:41:26,893 من مدیر عملیات توزیع منطقه هستم 775 00:41:28,553 --> 00:41:30,557 صداش شبیه مسئول برده هستش 776 00:41:34,830 --> 00:41:36,547 باید بگم این اواخر 777 00:41:36,580 --> 00:41:38,823 اسم شما زیاد شنیده شده 778 00:41:39,002 --> 00:41:40,948 من متوجه نمیشم ، آقای نویل 779 00:41:41,354 --> 00:41:42,825 اون من رو تهدید میکرد که اخراجم میکنه 780 00:41:42,869 --> 00:41:44,871 اون همین جا ایستاده بود و گفت 781 00:41:44,914 --> 00:41:47,165 اگر من به سازماندهی ادامه بدم 782 00:41:47,190 --> 00:41:49,337 اخراج میشم بلی و من اینجا هستم تا بگم 783 00:41:49,362 --> 00:41:52,229 اقای هملین از حد خودش تخطی کرده 784 00:41:52,254 --> 00:41:56,721 پس شما نو رو اخج نمیکنید ؟ البته که نه 785 00:41:57,221 --> 00:41:59,307 در واقع ما مجبور شدیم امروز آقای هملین رو بیرون کنیم 786 00:41:59,332 --> 00:42:01,463 اون سرخوش اومد سر کار 787 00:42:03,213 --> 00:42:04,399 این کار ما بوده ؟ 788 00:42:04,424 --> 00:42:06,657 من هم اینجوری فکر میکنم به خاطر بطری سبز 789 00:42:06,682 --> 00:42:08,649 بنابراین براندون هنوز شغل خودش رو داره؟ 790 00:42:08,674 --> 00:42:11,829 خب د واقع میخواستم شغل اقای هملین رو به ایشون پیشنهاد بدم 791 00:42:12,424 --> 00:42:13,651 او خدای من 792 00:42:13,675 --> 00:42:14,889 اگر سازماندهی را متوقف کنم؟ 793 00:42:14,914 --> 00:42:16,319 خب بلی شما دیگه کارگر نخواهید بود 794 00:42:16,344 --> 00:42:17,670 قرار مدیریت بکنید این درسته 795 00:42:17,695 --> 00:42:19,467 اما با 10 برابر حقوق 796 00:42:19,492 --> 00:42:22,170 البته ما افراد زحمتکش مثل شما رو می خوایم 797 00:42:22,195 --> 00:42:23,625 در مقام های شرکت حالا یه دقیقه صبر کنید 798 00:42:23,649 --> 00:42:25,346 میتونیم در مودش فکر کنیم اقای نویل ؟ 799 00:42:25,371 --> 00:42:27,375 البته البته اما برندون 800 00:42:27,531 --> 00:42:29,602 متاسفم که شما رو در چنین وضعی قرار دادیم 801 00:42:29,680 --> 00:42:32,899 ما میخوایم برای شما و خانوادتون جبران کنیم 802 00:42:33,039 --> 00:42:34,573 ممنونم اقای نویل ممنونم 803 00:42:34,616 --> 00:42:35,976 بهم زنگ بزن شماره من رو داری 804 00:42:47,039 --> 00:42:49,818 پدر مولوهیل موافقت کرد که به مدت شش ماه کناره گیری بکنه 805 00:42:49,843 --> 00:42:51,889 اونجا پا نزار خیسه 806 00:42:53,766 --> 00:42:54,952 شنیدی چی گفتم ؟ 807 00:42:54,977 --> 00:42:58,477 بلی پدر مولوهیل در حال عقب نشینی هستش 808 00:43:01,211 --> 00:43:01,836 بلی 809 00:43:01,861 --> 00:43:04,646 اون برمی گرده و مانند گذشته افتخار می کنه 810 00:43:07,857 --> 00:43:09,310 برای همین بهت نیاز دارم 811 00:43:10,091 --> 00:43:11,871 این نبرد برای تو خیلی مهمه 812 00:43:11,896 --> 00:43:14,121 دوازده ساعت داری صرف تمیز کردن اینجا میکنی 813 00:43:14,146 --> 00:43:16,543 من دوازده ساعت صرف تمیز کردن اینجا نمیکنم 814 00:43:16,568 --> 00:43:18,442 من دوازده ساعت صرف دعا کردن میکنم 815 00:43:18,486 --> 00:43:20,787 پس از دعای خودتون برای شکست دادن این شیطان استفاده بکن 816 00:43:20,812 --> 00:43:22,726 دیوید تو تمام قدرت مورد نیاز رو داری 817 00:43:22,751 --> 00:43:24,490 این اتفاق نیوفتاد چون من بودم 818 00:43:24,552 --> 00:43:26,581 اب مقدس شد به خاطر تو 819 00:43:27,083 --> 00:43:29,777 و برای اولین بار ، للند ترسید 820 00:43:29,802 --> 00:43:31,891 نه از من از تو ترسید 821 00:43:32,631 --> 00:43:35,857 خواهر اون وارد ذهن من میشه 822 00:43:36,340 --> 00:43:38,301 دعا های من و قطع میکنه 823 00:43:39,130 --> 00:43:40,943 پس روی نفس کشیدن خودت کار کن 824 00:43:41,263 --> 00:43:43,607 و ذهن خودت رو از غیر خدا پاک کن 825 00:43:44,176 --> 00:43:45,380 تمرکز کن 826 00:43:46,294 --> 00:43:47,379 چرا به من نمی پیوندی؟ 827 00:43:47,404 --> 00:43:50,677 چون من یه زن هستم و این کلیسای کاتولیک مقدس هستش 828 00:43:53,061 --> 00:43:55,849 این رو بیرون بریز 829 00:44:41,612 --> 00:44:44,068 اه لیلا بیا تو الکس تقریبا امادس 830 00:44:44,201 --> 00:44:45,810 ممنون خانم متلوس 831 00:44:48,532 --> 00:44:50,883 میدونم ترجیح میدم مثل 832 00:44:51,504 --> 00:44:54,416 اوه اقای متلوس کار جدید رو نگرفت ؟ 833 00:44:54,441 --> 00:44:55,543 نه گرفت 834 00:44:56,355 --> 00:44:58,714 نکته خوب اینه میتونه از خونه کار بکنه اگه بخواد 835 00:44:58,839 --> 00:45:01,025 نمیتونی باور کنی بودن کنار اون مثل چی هستش 836 00:45:01,050 --> 00:45:02,416 اون مرد متفاوتی هستش 837 00:45:02,459 --> 00:45:03,941 هی این عالیه 838 00:45:04,101 --> 00:45:06,147 تقریباامادس باشه بابا 839 00:45:08,335 --> 00:45:09,858 سلام آقای متلوس 840 00:45:09,902 --> 00:45:13,420 هی لیلا امشب قرار بود همبرگر درست کنم 841 00:45:13,445 --> 00:45:15,342 میخوای بیای؟ از مادرم می پرسم 842 00:45:16,525 --> 00:45:18,029 بارگیری بارانداز سه 843 00:45:18,054 --> 00:45:20,422 اجرا پشت سفارشات 9:00 صبح هستش 844 00:45:22,634 --> 00:45:24,570 اوه اه یه نگاهی بنداز لیلا 845 00:45:24,664 --> 00:45:26,701 من می تونم همه کارها رو از اینجا انجام بدم 846 00:45:27,073 --> 00:45:28,500 عالی نیست؟ 847 00:45:35,781 --> 00:45:37,039 آره 848 00:45:37,345 --> 00:45:38,304 عالیه 849 00:45:40,218 --> 00:45:41,803 بارگیری بارانداز یک 850 00:45:41,847 --> 00:45:44,179 زمان دستشویی نیست 851 00:45:44,474 --> 00:45:46,070 ده دقیقه لطفا 852 00:45:58,807 --> 00:46:01,310 میخوای امشب اون فیلم زامبی هارو تموم کنیم 853 00:46:04,401 --> 00:46:05,349 نه 854 00:46:05,373 --> 00:46:13,373 ترجمه از mohammad.ceceli@gmail.com امیدوارم لذت برده باشید