1 00:00:05,831 --> 00:00:07,877 [man coughs] 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,272 [door opens] 3 00:00:11,315 --> 00:00:12,664 [curtain opens] 4 00:00:12,708 --> 00:00:13,839 [door closes] 5 00:00:13,883 --> 00:00:15,537 [curtain closes] 6 00:00:19,802 --> 00:00:21,717 In the name of the Father, the Son, 7 00:00:21,760 --> 00:00:24,024 and the Holy Spirit. 8 00:00:24,067 --> 00:00:27,027 VICTOR: Forgive me, Father, for I have sinned. 9 00:00:29,942 --> 00:00:31,596 We need to talk. 10 00:00:31,640 --> 00:00:34,251 Are there any sacraments you do respect, Mr. LeConte? 11 00:00:35,513 --> 00:00:37,733 All of them. 12 00:00:37,776 --> 00:00:39,561 That's why I do what I do. 13 00:00:39,604 --> 00:00:41,998 That's why you do what you do. 14 00:00:42,042 --> 00:00:45,436 So holy men and women can keep their hands clean. 15 00:00:45,480 --> 00:00:48,309 I won't help you with Kristen and her daughter. 16 00:00:48,352 --> 00:00:49,701 VICTOR: That's not what this is about. 17 00:00:49,745 --> 00:00:51,268 What "what" is about? 18 00:00:51,312 --> 00:00:53,705 The Monsignor will be approaching you 19 00:00:53,749 --> 00:00:57,492 in the next few days with an emergency assessment. 20 00:00:57,535 --> 00:00:59,581 You will do what is asked. 21 00:00:59,624 --> 00:01:01,191 Which is? 22 00:01:01,235 --> 00:01:03,498 I don't know. 23 00:01:03,541 --> 00:01:05,500 But someone during the assessment 24 00:01:05,543 --> 00:01:08,024 will say the word "honky-tonk." 25 00:01:10,853 --> 00:01:12,855 When you hear this word, you will count 26 00:01:12,898 --> 00:01:15,118 to the 12th word spoken after it, 27 00:01:15,162 --> 00:01:17,381 and that is the word you will bring back to me. 28 00:01:19,601 --> 00:01:21,168 Are you nuts? 29 00:01:21,211 --> 00:01:24,345 I couldn't be more deathly serious. 30 00:01:24,388 --> 00:01:27,261 Once again, you will hear the word "honky-tonk," 31 00:01:27,304 --> 00:01:30,568 then you will count to the 12th word spoken after that. 32 00:01:30,612 --> 00:01:32,831 That is the word I need to hear. 33 00:01:32,875 --> 00:01:35,356 -And why am I doing this? -That is confidential. 34 00:01:35,399 --> 00:01:38,924 All I can tell you is, it has nothing to do with Kristen. 35 00:01:38,968 --> 00:01:40,926 When you have the 12th word, 36 00:01:40,970 --> 00:01:42,580 you will call this number. 37 00:01:44,191 --> 00:01:46,367 I'm leaving it here on the seat. 38 00:01:46,410 --> 00:01:47,933 You will call the number and say, 39 00:01:47,977 --> 00:01:49,587 "My Shiba Inu is limping, 40 00:01:49,631 --> 00:01:52,112 and I need to speak to Dr. Michael." 41 00:01:54,853 --> 00:01:57,160 This is all a game to you, isn't it? 42 00:01:57,204 --> 00:01:58,901 A very serious game, 43 00:01:58,944 --> 00:02:01,382 and one we have to play to protect the holy. 44 00:02:05,081 --> 00:02:07,214 Amen. 45 00:02:07,257 --> 00:02:09,259 Thank you, Father. 46 00:02:12,262 --> 00:02:13,263 [curtain opens] 47 00:02:13,307 --> 00:02:15,352 [door opens] 48 00:02:15,396 --> 00:02:16,962 [curtain closes] 49 00:02:17,006 --> 00:02:19,095 [door closes] 50 00:02:24,274 --> 00:02:27,277 [clock ticking] 51 00:02:53,477 --> 00:02:56,306 Hi there. 52 00:02:56,350 --> 00:02:59,309 Long time no see. 53 00:02:59,353 --> 00:03:03,661 [softly]: No, this is not... 54 00:03:03,705 --> 00:03:05,446 happening again. 55 00:03:05,489 --> 00:03:07,752 You were gone. 56 00:03:07,796 --> 00:03:09,580 Wake up, sleepyhead. 57 00:03:09,624 --> 00:03:12,235 Look who I have with me. 58 00:03:12,279 --> 00:03:13,671 Hi, Mom. 59 00:03:13,715 --> 00:03:16,239 No. 60 00:03:16,283 --> 00:03:18,372 Wake up. 61 00:03:19,373 --> 00:03:21,418 Wake up. 62 00:03:22,898 --> 00:03:26,597 Were you a good girl today or a bad one? 63 00:03:26,641 --> 00:03:29,296 -I was good. -Yay. 64 00:03:29,339 --> 00:03:31,385 Look at my new video. 65 00:03:31,428 --> 00:03:34,518 I'm getting a lot of upvotes. 66 00:03:36,520 --> 00:03:38,870 KRISTEN: Close your... 67 00:03:38,914 --> 00:03:40,655 eyes. 68 00:03:40,698 --> 00:03:42,874 Close your eyes. 69 00:03:42,918 --> 00:03:44,615 Tighter. 70 00:03:48,097 --> 00:03:50,665 [gasps] 71 00:03:50,708 --> 00:03:52,232 [exhales] 72 00:03:52,275 --> 00:03:54,059 Holy fuck. 73 00:03:54,103 --> 00:03:56,671 [groans] 74 00:03:56,714 --> 00:03:58,977 [sighs] 75 00:04:01,328 --> 00:04:03,373 [phone buzzing] 76 00:04:09,161 --> 00:04:10,293 -Kristen? -David, I need 77 00:04:10,337 --> 00:04:12,077 to talk to you right now. 78 00:04:12,121 --> 00:04:15,080 On my way. 79 00:04:15,124 --> 00:04:17,082 [train horn honking] 80 00:04:20,738 --> 00:04:23,393 [exhales] 81 00:04:26,048 --> 00:04:29,051 -[knock on door] -Come in. 82 00:04:32,620 --> 00:04:33,969 We need to talk. 83 00:04:35,536 --> 00:04:36,928 Good. 84 00:04:40,497 --> 00:04:42,934 I need some questions answered. 85 00:04:49,201 --> 00:04:51,073 Victor LeConte told me 86 00:04:51,116 --> 00:04:53,597 that I was being pursued by Leland Townsend, 87 00:04:53,641 --> 00:04:55,251 from the very beginning, 88 00:04:55,295 --> 00:04:57,993 that he had designs on one of my daughters, 89 00:04:58,036 --> 00:05:00,430 and that he was grooming her 90 00:05:00,474 --> 00:05:02,389 through me. 91 00:05:02,432 --> 00:05:03,868 Is this correct? 92 00:05:05,087 --> 00:05:07,350 -That's what he said. -You don't believe him? 93 00:05:07,394 --> 00:05:09,918 I believe a spy sees everything as a conspiracy. 94 00:05:09,961 --> 00:05:13,356 Okay, we'll get back to that. 95 00:05:13,400 --> 00:05:16,141 Everything that's happened in the last two years, 96 00:05:16,185 --> 00:05:17,752 from the moment that Leland approached me 97 00:05:17,795 --> 00:05:19,536 to now, 98 00:05:19,580 --> 00:05:21,712 has been by design? 99 00:05:22,931 --> 00:05:24,324 That's what Victor thinks. 100 00:05:24,367 --> 00:05:25,716 What about your designs? 101 00:05:25,760 --> 00:05:28,110 What do you mean? 102 00:05:28,153 --> 00:05:29,677 Your pursuit of me, 103 00:05:29,720 --> 00:05:31,505 from the moment you invited me to do this job 104 00:05:31,548 --> 00:05:33,768 to our relationship now, 105 00:05:33,811 --> 00:05:35,422 has everything been by design? 106 00:05:35,465 --> 00:05:37,380 What? 107 00:05:37,424 --> 00:05:38,773 No. 108 00:05:38,816 --> 00:05:40,775 If Leland was pursuing me from the beginning, 109 00:05:40,818 --> 00:05:42,690 are you saying that it's just coincidental 110 00:05:42,733 --> 00:05:46,389 that you invited me to do this job at that exact time? 111 00:05:46,433 --> 00:05:49,044 Look, I can't speak to what Leland thinks. 112 00:05:49,087 --> 00:05:52,352 I can only say that I invited you to be an assessor 113 00:05:52,395 --> 00:05:56,051 based on your talent, not because of some design. 114 00:05:56,094 --> 00:05:57,357 And why should I trust you? 115 00:05:59,141 --> 00:06:00,621 Because I tell you the truth. 116 00:06:00,664 --> 00:06:03,101 No, you don't. No, you haven't. 117 00:06:03,145 --> 00:06:05,103 How long have you been working for the Entity? 118 00:06:06,888 --> 00:06:09,804 All those mysterious phone calls in the last couple weeks, 119 00:06:09,847 --> 00:06:12,154 they've all been from this LeConte guy? 120 00:06:12,197 --> 00:06:14,199 And every time, you lied about it? 121 00:06:16,419 --> 00:06:17,899 You can't even talk to me now 122 00:06:17,942 --> 00:06:19,944 because everything you say will be a lie. 123 00:06:19,988 --> 00:06:23,774 I agreed to work with Victor LeConte. 124 00:06:23,818 --> 00:06:25,646 He was doing good work, 125 00:06:25,689 --> 00:06:28,518 and I thought it was a way to help God. 126 00:06:28,562 --> 00:06:30,302 And he asked you to lie to me. 127 00:06:30,346 --> 00:06:32,304 I couldn't tell anyone about the work I did with them. 128 00:06:32,348 --> 00:06:33,654 I couldn't even tell the Monsignor. 129 00:06:33,697 --> 00:06:35,438 KRISTEN: David, I don't believe 130 00:06:35,482 --> 00:06:37,658 in God and the Church, but I always liked that you did 131 00:06:37,701 --> 00:06:39,616 because it gave me something to aspire to, 132 00:06:39,660 --> 00:06:41,575 something to admire. 133 00:06:43,315 --> 00:06:46,231 But you're just like everyone else. 134 00:06:55,980 --> 00:06:58,026 [sighs] 135 00:06:58,069 --> 00:06:59,680 You're right. 136 00:07:01,290 --> 00:07:02,857 Forgive me. 137 00:07:06,991 --> 00:07:09,124 -So, now what? -Now 138 00:07:09,167 --> 00:07:12,823 I tell you everything I know about their pursuit of RSM. 139 00:07:12,867 --> 00:07:13,911 And Lexis? 140 00:07:13,955 --> 00:07:16,436 Yes. 141 00:07:19,047 --> 00:07:21,876 -Wait, wh-what are you doing? -I have to go check something. 142 00:07:21,919 --> 00:07:23,921 And our work? 143 00:07:23,965 --> 00:07:26,446 I need the money, 144 00:07:26,489 --> 00:07:28,056 but I feel pretty fucked over, 145 00:07:28,099 --> 00:07:30,624 and it's gonna take me a while to adjust to that. 146 00:07:44,376 --> 00:07:46,335 [phone whooshes] 147 00:08:01,089 --> 00:08:03,526 -[knock on door] -[door opens] 148 00:08:03,570 --> 00:08:04,658 [sighs] 149 00:08:04,701 --> 00:08:07,399 -You okay? -[groans] 150 00:08:07,443 --> 00:08:09,532 -Thank you. -No problem. 151 00:08:09,576 --> 00:08:12,274 -What have you got? -Okay. 152 00:08:13,623 --> 00:08:14,972 No, 153 00:08:15,016 --> 00:08:16,365 I want an adult drink. I'm an adult. 154 00:08:16,408 --> 00:08:17,714 -I want to drink like one. -[laughs] 155 00:08:17,758 --> 00:08:19,281 Okay. 156 00:08:19,324 --> 00:08:21,501 -Oh, my God. -What? 157 00:08:21,544 --> 00:08:23,285 Even your adult drinks look like kids' drinks. 158 00:08:23,328 --> 00:08:25,069 -I got it, I got it. -Oh, no, I got it. 159 00:08:27,637 --> 00:08:28,943 So... 160 00:08:28,986 --> 00:08:31,032 -you want a progress report? -I do. 161 00:08:31,075 --> 00:08:33,817 I'm sorry to be so anxious. 162 00:08:36,124 --> 00:08:38,343 Okay, this one is last year. 163 00:08:38,387 --> 00:08:40,389 Our first motion for production of records. 164 00:08:40,432 --> 00:08:42,870 -Right. -This one was six months ago. 165 00:08:42,913 --> 00:08:44,654 Our first lawsuit for production of same. 166 00:08:44,698 --> 00:08:46,569 -Yeah. -This is their first rejection. 167 00:08:46,613 --> 00:08:48,310 Okay, yeah, it's all coming back to me. 168 00:08:48,353 --> 00:08:50,312 This one is two months ago. 169 00:08:50,355 --> 00:08:51,879 Our threatened lawsuit of $43 million. 170 00:08:51,922 --> 00:08:53,489 [sighs] Right. 171 00:08:53,533 --> 00:08:56,492 This is RSM's alarmed response one week later. 172 00:08:56,536 --> 00:08:59,582 And this... Whew, girl. 173 00:08:59,626 --> 00:09:02,367 This is the judge's summary judgment against RSM 174 00:09:02,411 --> 00:09:04,935 to produce your missing egg or be held liable. 175 00:09:04,979 --> 00:09:06,937 -And this-- smell this. -[sniffs] 176 00:09:06,981 --> 00:09:08,852 [sniffs] You can almost smell their sweat. 177 00:09:08,896 --> 00:09:11,768 That's what threatening a $43 million suit does to grown men. 178 00:09:11,812 --> 00:09:15,163 -[chuckles] -Thank you, Yasmine. 179 00:09:15,206 --> 00:09:16,599 Mm. 180 00:09:16,643 --> 00:09:18,340 That's always the most fun part. 181 00:09:18,383 --> 00:09:20,516 They admitted there was a 12th egg 182 00:09:20,560 --> 00:09:22,431 and that their filing system made the error. 183 00:09:22,474 --> 00:09:23,867 So, I do have another egg out there? 184 00:09:23,911 --> 00:09:26,174 And they have a lead on it. 185 00:09:26,217 --> 00:09:29,307 Okay, a lead. Wh-What does that mean exactly? 186 00:09:29,351 --> 00:09:30,613 You may want another sip. 187 00:09:30,657 --> 00:09:32,223 -Uh-oh. -I sued for their records, 188 00:09:32,267 --> 00:09:33,877 and they indicate that your missing egg 189 00:09:33,921 --> 00:09:36,445 was mistakenly donated to medical research. 190 00:09:36,488 --> 00:09:38,969 -Okay, so it's been destroyed? -Probably. 191 00:09:39,013 --> 00:09:41,929 There is a chance your egg was donated to a couple. 192 00:09:41,972 --> 00:09:43,931 Wait, what? 193 00:09:43,974 --> 00:09:46,107 Donated... donated where? 194 00:09:46,150 --> 00:09:48,022 This medical research facility has donated eggs 195 00:09:48,065 --> 00:09:50,067 to recipient couples in the past. 196 00:09:50,111 --> 00:09:51,939 I'll stay on it if you want. 197 00:09:53,418 --> 00:09:55,595 -Yeah, that would be great. -Okay. 198 00:10:02,166 --> 00:10:04,081 Is Kristen on the team anymore? 199 00:10:04,125 --> 00:10:05,909 -Yes. -Uh... 200 00:10:05,953 --> 00:10:07,563 I called her. She said she's coming. 201 00:10:07,607 --> 00:10:09,391 KORECKI: Okay, well, let's start. 202 00:10:09,434 --> 00:10:11,045 This is an emergency assessment. 203 00:10:11,088 --> 00:10:13,743 A friend of the parish has a toy store, 204 00:10:13,787 --> 00:10:15,397 and this came from it. 205 00:10:15,440 --> 00:10:17,312 BEN: Okay. What are we looking at, haunted toys? 206 00:10:17,355 --> 00:10:19,488 KORECKI: Use the wand. 207 00:10:19,531 --> 00:10:21,316 WAND: See you in hell. 208 00:10:21,359 --> 00:10:23,710 [chuckles] Okay. 209 00:10:23,753 --> 00:10:25,363 That's creepy, but, uh, 210 00:10:25,407 --> 00:10:27,322 probably just a prank in the manufacturing. 211 00:10:27,365 --> 00:10:28,758 It's not just that toy. 212 00:10:28,802 --> 00:10:30,586 A lot of the toys are causing problems. 213 00:10:30,630 --> 00:10:31,935 Kristen. 214 00:10:31,979 --> 00:10:33,633 KRISTEN: Monsignor, Ben. 215 00:10:33,676 --> 00:10:35,373 David. 216 00:10:37,462 --> 00:10:40,161 -We getting costumes with that? -Yeah, you're the princess. 217 00:10:40,204 --> 00:10:42,772 -A haunted toy store. -Seriously? 218 00:10:42,816 --> 00:10:45,296 -WAND: See you in hell. -KORECKI: The store manager 219 00:10:45,340 --> 00:10:46,776 has complained that his patrons 220 00:10:46,820 --> 00:10:48,778 have been returning some of the items, 221 00:10:48,822 --> 00:10:51,563 and some have complained of demonic infestation 222 00:10:51,607 --> 00:10:52,869 coming from the toys. 223 00:10:52,913 --> 00:10:54,392 -Sounds like busywork. -Possibly, 224 00:10:54,436 --> 00:10:56,351 but just look into it. 225 00:10:56,394 --> 00:10:59,093 You're quiet today, David. 226 00:10:59,136 --> 00:11:00,790 Uh, long night. 227 00:11:05,316 --> 00:11:06,448 CHUCK: These are the returns 228 00:11:06,491 --> 00:11:08,232 just from last week. 229 00:11:08,276 --> 00:11:11,018 -Everybody's terrified of them. -BEN: Why? 230 00:11:11,061 --> 00:11:12,976 Just something creepy about them. 231 00:11:13,020 --> 00:11:15,326 I showed the parish the Little Princess Magic Wand. 232 00:11:15,370 --> 00:11:17,154 Here's four more, same thing. 233 00:11:17,198 --> 00:11:18,678 And the stuffed animals, too. Look at them. 234 00:11:20,810 --> 00:11:23,117 -So, why did people buy 'em? -CHUCK: They weren't like that 235 00:11:23,160 --> 00:11:24,858 when they bought them. They were like this. 236 00:11:24,901 --> 00:11:27,469 These all look like knockoffs. 237 00:11:27,512 --> 00:11:28,949 You think there's a chance 238 00:11:28,992 --> 00:11:30,298 there was a problem in the manufacturing? 239 00:11:30,341 --> 00:11:32,213 CHUCK: I guess, but what is the problem? 240 00:11:32,256 --> 00:11:33,736 And why? 241 00:11:33,780 --> 00:11:36,521 Why are people so creeped out? 242 00:11:36,565 --> 00:11:38,610 Ben. 243 00:11:38,654 --> 00:11:40,656 Okay, come on. This is a prank. 244 00:11:40,700 --> 00:11:42,049 Really? "Help me, I'm in hell"? 245 00:11:42,092 --> 00:11:43,920 We looked into that as a possibility, 246 00:11:43,964 --> 00:11:46,009 but the only thing that these toys have in common is timing. 247 00:11:46,053 --> 00:11:48,098 The returns started about two weeks ago, 248 00:11:48,142 --> 00:11:50,013 even though we've sold these products for years 249 00:11:50,057 --> 00:11:51,841 -and had no issues. -KRISTEN: So something occurred 250 00:11:51,885 --> 00:11:54,844 two weeks ago that affected the existing stock? 251 00:11:54,888 --> 00:11:56,759 Sounds like contagious hysteria. 252 00:11:56,803 --> 00:11:58,674 One person says something's wrong, and then everybody does. 253 00:11:58,718 --> 00:12:00,328 Or a demonic presence. 254 00:12:00,371 --> 00:12:02,069 [door opens, bell jingles] 255 00:12:02,112 --> 00:12:03,461 Can I take these home and analyze them? 256 00:12:03,505 --> 00:12:04,506 Yes, please. 257 00:12:04,549 --> 00:12:06,290 [music playing in distance] 258 00:12:06,334 --> 00:12:07,639 What's that? 259 00:12:07,683 --> 00:12:09,032 Oh, yeah, that. 260 00:12:09,076 --> 00:12:11,382 It's a honky-tonk next door. 261 00:12:11,426 --> 00:12:12,732 They're always rehearsing early. 262 00:12:12,775 --> 00:12:14,734 We complain, but it never matters. 263 00:12:14,777 --> 00:12:16,866 Never matters? 264 00:12:16,910 --> 00:12:18,563 Never. 265 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 What was it? 266 00:12:30,575 --> 00:12:33,317 12th word. "Matters." 267 00:12:33,361 --> 00:12:35,145 "Matter" or "matters"? 268 00:12:35,189 --> 00:12:37,887 "Matters." Why? 269 00:12:37,931 --> 00:12:39,802 Seven letters. 270 00:12:41,586 --> 00:12:45,634 One, two, three, 271 00:12:45,677 --> 00:12:46,678 four, 272 00:12:46,722 --> 00:12:48,419 five, 273 00:12:48,463 --> 00:12:49,899 six, seven. 274 00:13:00,954 --> 00:13:04,218 Is it about Grace? Grace Ling? 275 00:13:04,261 --> 00:13:05,393 I can't tell you that. 276 00:13:11,791 --> 00:13:13,836 Thank you, David. 277 00:13:13,880 --> 00:13:15,229 You have offered a great service 278 00:13:15,272 --> 00:13:17,187 to the Church and God today. 279 00:13:17,231 --> 00:13:18,623 Can you get Grace out now? 280 00:13:18,667 --> 00:13:21,975 I can't tell you, but... 281 00:13:22,018 --> 00:13:23,498 she is alive. 282 00:13:26,631 --> 00:13:28,503 [door opens] 283 00:13:28,546 --> 00:13:29,591 [door closes] 284 00:13:54,964 --> 00:13:57,837 ["Pop Goes the Weasel" playing] 285 00:14:00,796 --> 00:14:02,842 [music slows, distorts] 286 00:14:05,757 --> 00:14:06,715 [music stops] 287 00:14:06,758 --> 00:14:09,239 [crank squeaks] 288 00:14:22,687 --> 00:14:24,733 ["Pop Goes the Weasel" playing] 289 00:14:30,260 --> 00:14:32,567 [music slows] 290 00:14:34,351 --> 00:14:35,570 [music stops] 291 00:14:50,541 --> 00:14:52,979 [screams, laughs] 292 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 ["Pop Goes the Weasel" playing] 293 00:15:14,870 --> 00:15:16,263 [music slows, distorts] 294 00:15:16,306 --> 00:15:17,394 [music stops] 295 00:15:18,787 --> 00:15:20,528 [object clatters] 296 00:15:45,466 --> 00:15:47,511 [jack-in-the-box clown screams, laughs] 297 00:15:52,690 --> 00:15:54,562 ♪ 298 00:16:22,720 --> 00:16:24,548 ♪ 299 00:16:53,708 --> 00:16:55,971 ♪ 300 00:17:23,129 --> 00:17:24,478 [gasps] 301 00:17:35,706 --> 00:17:37,273 Move. 302 00:18:02,211 --> 00:18:04,257 [heavy breathing] 303 00:18:06,172 --> 00:18:07,390 [grunts] 304 00:18:09,088 --> 00:18:11,655 [breathing heavily] 305 00:18:39,509 --> 00:18:41,555 ♪ 306 00:18:45,559 --> 00:18:46,821 [gasps] 307 00:18:52,392 --> 00:18:54,437 [door creaking] 308 00:19:08,234 --> 00:19:09,278 [gasps] 309 00:19:24,337 --> 00:19:26,252 [gasps] 310 00:19:26,295 --> 00:19:28,341 [crying] 311 00:19:33,998 --> 00:19:36,131 [groans] 312 00:19:49,710 --> 00:19:51,755 [crying continues] 313 00:20:04,072 --> 00:20:06,117 [sucking] 314 00:20:09,033 --> 00:20:11,079 [shushing] 315 00:20:12,950 --> 00:20:14,996 [whimpering] 316 00:20:18,391 --> 00:20:19,914 [shushing] 317 00:20:26,703 --> 00:20:29,184 -[grunts] -[sucking] 318 00:20:29,228 --> 00:20:30,490 [grunts] 319 00:20:30,533 --> 00:20:32,579 It's okay. 320 00:20:40,978 --> 00:20:43,024 [crying] 321 00:20:55,558 --> 00:20:56,994 [woman screams] 322 00:20:57,038 --> 00:20:58,257 [phone buzzing] 323 00:21:00,694 --> 00:21:02,522 Hey, Kristen. 324 00:21:02,565 --> 00:21:04,654 KRISTEN [over phone]: Hi, Yasmine. I'm-I'm so sorry. 325 00:21:04,698 --> 00:21:07,135 I just had a nightmare, and I... 326 00:21:07,178 --> 00:21:09,833 I just need to know... 327 00:21:09,877 --> 00:21:11,792 YASMINE [over phone]: Yes. 328 00:21:11,835 --> 00:21:13,489 Yes, what? 329 00:21:13,533 --> 00:21:15,448 I just found out a few hours ago. 330 00:21:15,491 --> 00:21:19,234 Your egg wasn't donated to medical research. 331 00:21:19,278 --> 00:21:22,368 It was donated to another fertility clinic. 332 00:21:22,411 --> 00:21:24,152 I was gonna call you in the morning. 333 00:21:24,195 --> 00:21:25,675 Where is it? 334 00:21:25,719 --> 00:21:27,329 It's been fertilized, 335 00:21:27,373 --> 00:21:30,680 and it's been implanted into another woman. 336 00:21:33,814 --> 00:21:35,772 ["Alouette" playing] 337 00:21:35,816 --> 00:21:38,906 [woman singing in French] 338 00:21:38,949 --> 00:21:41,169 WOMAN [over record]: Now, children, it's time to write. 339 00:21:41,212 --> 00:21:43,171 [singing in French] 340 00:21:43,214 --> 00:21:44,955 KURT: Damn it. 341 00:21:44,999 --> 00:21:47,567 Why is it so hard? 342 00:21:47,610 --> 00:21:50,396 [singing along in French] 343 00:22:03,496 --> 00:22:04,453 So... 344 00:22:04,497 --> 00:22:06,673 you're trying to catch me? 345 00:22:06,716 --> 00:22:08,239 Just try. 346 00:22:08,283 --> 00:22:10,241 LELAND: So, tell me about this hair. 347 00:22:12,069 --> 00:22:13,419 It's Sister Andrea's. It's what you wanted. 348 00:22:13,462 --> 00:22:15,725 It's kind of light. 349 00:22:15,769 --> 00:22:17,814 I hope the good sister's not going bald. 350 00:22:17,858 --> 00:22:20,948 Where's your end of the deal? The muse isn't coming. 351 00:22:20,991 --> 00:22:22,558 LELAND: This amount would maybe 352 00:22:22,602 --> 00:22:25,387 buy you a few commas, not much more. [chuckles] 353 00:22:25,431 --> 00:22:27,346 You got it out of her comb, didn't you? 354 00:22:27,389 --> 00:22:28,912 Her drain. 355 00:22:28,956 --> 00:22:30,610 And you didn't say I couldn't. 356 00:22:35,049 --> 00:22:36,180 [music stops] 357 00:22:36,224 --> 00:22:37,225 LELAND: Here's my idea. 358 00:22:37,268 --> 00:22:39,053 The subject matter of your book, 359 00:22:39,096 --> 00:22:40,707 it's fairly well-trodden ground, isn't it? 360 00:22:40,750 --> 00:22:42,578 -Not the way I'm writing it. -Have you ever 361 00:22:42,622 --> 00:22:44,798 seen a real-life possession? 362 00:22:44,841 --> 00:22:46,495 -I've been to an exorcism. -No, I'm not talking 363 00:22:46,539 --> 00:22:50,456 about somebody tied to their bed by the cowardly clergy. 364 00:22:50,499 --> 00:22:52,762 I'm talking about someone free, 365 00:22:52,806 --> 00:22:54,242 unfettered, 366 00:22:54,285 --> 00:22:57,376 and completely consumed by the demonic. 367 00:22:57,419 --> 00:22:59,987 Would that be interesting? 368 00:23:00,030 --> 00:23:01,510 Very. 369 00:23:01,554 --> 00:23:04,078 Good. 370 00:23:06,036 --> 00:23:09,213 There. It's tomorrow night. 371 00:23:09,257 --> 00:23:11,433 -Wear a red tie. -YASMINE: You ready? 372 00:23:11,477 --> 00:23:13,522 Nope. 373 00:23:13,566 --> 00:23:15,524 We don't need to do this. 374 00:23:15,568 --> 00:23:17,787 -I know. -Okay. 375 00:23:19,398 --> 00:23:22,444 Take your time, take your time. 376 00:23:22,488 --> 00:23:24,838 I'll meet you inside, okay? 377 00:23:24,881 --> 00:23:26,361 All right. 378 00:23:32,106 --> 00:23:33,324 YASMINE: How far along are you? 379 00:23:33,368 --> 00:23:34,761 WYATT: As the Wendigs' lawyer, 380 00:23:34,804 --> 00:23:36,197 I want to make clear, we agreed to this meeting 381 00:23:36,240 --> 00:23:37,416 as a goodwill gesture. 382 00:23:37,459 --> 00:23:39,113 It's an innocent question, Wyatt. 383 00:23:39,156 --> 00:23:40,984 I just want to be clear. My client's answering your question 384 00:23:41,028 --> 00:23:42,029 -does not constitute an agreement. 385 00:23:42,072 --> 00:23:43,378 Oh, my God, give it a break. 386 00:23:43,422 --> 00:23:45,293 It will be eight months next week. 387 00:23:48,644 --> 00:23:50,864 -I'm really sorry this happened. -Don't say that. 388 00:23:50,907 --> 00:23:53,344 KRISTEN: I'm sorry, too. 389 00:23:53,388 --> 00:23:55,521 I'm not quite sure how we ended up here. 390 00:23:55,564 --> 00:23:57,392 I... 391 00:23:57,436 --> 00:23:59,655 I thought my egg had been destroyed, so... 392 00:23:59,699 --> 00:24:02,266 The clinic told us it came from an anonymous donor. 393 00:24:02,310 --> 00:24:03,267 KRISTEN: Right. 394 00:24:03,311 --> 00:24:05,052 It's weird. These... 395 00:24:05,095 --> 00:24:08,838 life-changing events just seem to come from... accidents. 396 00:24:08,882 --> 00:24:11,580 While it may be your egg, ma'am, my client fertilized it, 397 00:24:11,624 --> 00:24:13,756 making it 50% his genetic material. 398 00:24:13,800 --> 00:24:15,497 But my client's genetic material was acquired 399 00:24:15,541 --> 00:24:17,107 -by an illegal act... -VALERIE: Look, please. 400 00:24:17,151 --> 00:24:18,587 Kristen... 401 00:24:20,328 --> 00:24:22,504 I couldn't have a baby. 402 00:24:22,548 --> 00:24:25,768 I thought it was over for me. 403 00:24:25,812 --> 00:24:28,118 But then we got a call from the clinic. 404 00:24:31,034 --> 00:24:34,951 You have to understand, this is a miracle for us. 405 00:24:34,995 --> 00:24:36,518 [chuckles] 406 00:24:36,562 --> 00:24:40,000 I'm having a baby. 407 00:24:40,043 --> 00:24:41,654 A little girl. 408 00:24:41,697 --> 00:24:43,525 Sara. 409 00:24:43,569 --> 00:24:45,571 And I have clothes for her. 410 00:24:45,614 --> 00:24:46,920 I have a room. 411 00:24:46,963 --> 00:24:49,662 And I love her. I will love her. 412 00:24:49,705 --> 00:24:52,316 I-I understand. It's... [sniffles] 413 00:24:52,360 --> 00:24:55,755 I'm not trying to... [sniffles] undercut your joy. 414 00:24:55,798 --> 00:24:57,191 I want you to be a part of her life. 415 00:24:57,234 --> 00:24:58,497 We will not agree to joint custody. 416 00:24:58,540 --> 00:24:59,498 VALERIE: Please shut up. 417 00:24:59,541 --> 00:25:02,544 This isn't about that. 418 00:25:02,588 --> 00:25:05,460 This is about two moms. 419 00:25:07,418 --> 00:25:10,291 I'd like that. 420 00:25:10,334 --> 00:25:11,814 Sara's a great name. 421 00:25:11,858 --> 00:25:14,556 It was my grandmother's. 422 00:25:20,431 --> 00:25:22,695 Kristen, can we talk? 423 00:25:22,738 --> 00:25:24,784 Sure. 424 00:25:24,827 --> 00:25:26,263 Uh... 425 00:25:26,307 --> 00:25:28,657 I-I know this is all really weird. 426 00:25:28,701 --> 00:25:30,441 The entire situation. 427 00:25:30,485 --> 00:25:32,661 But is there anything we should know? 428 00:25:32,705 --> 00:25:34,358 What do you mean? 429 00:25:34,402 --> 00:25:36,317 We just heard rumors about the fertility clinic. 430 00:25:36,360 --> 00:25:39,842 That there was something... wrong there. 431 00:25:39,886 --> 00:25:42,410 Is that true? 432 00:25:42,453 --> 00:25:45,369 Mr. Wendig, I-I-I think you should talk to your lawyer. 433 00:25:45,413 --> 00:25:47,197 Yeah, I will, but if there's anything 434 00:25:47,241 --> 00:25:51,071 you could warn us about, that would be... helpful. 435 00:25:52,420 --> 00:25:53,639 Did anything happen? 436 00:25:56,772 --> 00:25:59,514 Um... 437 00:25:59,558 --> 00:26:01,777 Valerie's just had such a... 438 00:26:01,821 --> 00:26:04,650 a hard pregnancy, and... 439 00:26:04,693 --> 00:26:07,087 then... 440 00:26:07,130 --> 00:26:09,350 when I listened to the baby's heartbeat, 441 00:26:09,393 --> 00:26:12,005 I-I heard, um... 442 00:26:12,048 --> 00:26:13,876 You're worried about the baby's heart? 443 00:26:13,920 --> 00:26:16,531 No, it sounded... 444 00:26:16,575 --> 00:26:17,750 like something else. 445 00:26:17,793 --> 00:26:19,229 Like what? 446 00:26:19,273 --> 00:26:21,797 A... 447 00:26:21,841 --> 00:26:23,190 growl. 448 00:26:25,366 --> 00:26:29,022 Look, I-I know that sounds crazy, but it-it sounded just... 449 00:26:29,065 --> 00:26:32,460 not normal. Like... 450 00:26:32,503 --> 00:26:34,549 an animal. 451 00:26:37,726 --> 00:26:39,772 Mr. Wendig, 452 00:26:39,815 --> 00:26:42,078 anxiety is normal 453 00:26:42,122 --> 00:26:44,428 for an expectant parent. 454 00:26:44,472 --> 00:26:46,082 I had it as well. 455 00:26:46,126 --> 00:26:49,346 Yeah, you're probably right. That... 456 00:26:49,390 --> 00:26:51,827 -that makes a lot of sense. -Yeah. 457 00:26:51,871 --> 00:26:54,613 [sighs] Thanks. 458 00:27:02,795 --> 00:27:05,536 -KRISTEN: What is it? -BEN: It's a severed finger. 459 00:27:06,842 --> 00:27:08,888 It was inside the Wizard Ball. 460 00:27:08,931 --> 00:27:10,846 -What? -Yeah, there was a 461 00:27:10,890 --> 00:27:12,456 severed finger 462 00:27:12,500 --> 00:27:14,545 inside the Wizard Ball. 463 00:27:14,589 --> 00:27:15,982 Oh, my God. 464 00:27:16,025 --> 00:27:17,723 I'm, uh, trying to 465 00:27:17,766 --> 00:27:19,289 trace it back to the manufacturer 466 00:27:19,333 --> 00:27:20,900 because I am guessing that 467 00:27:20,943 --> 00:27:22,771 there was someone there who had their finger chopped off 468 00:27:22,815 --> 00:27:23,816 in the manufacturing. 469 00:27:23,859 --> 00:27:25,948 Anyway, what have you found? 470 00:27:25,992 --> 00:27:27,210 What do you mean? 471 00:27:27,254 --> 00:27:29,735 -You wanted to talk. -Oh. Uh... 472 00:27:29,778 --> 00:27:31,388 Yeah, maybe later. 473 00:27:31,432 --> 00:27:33,695 It's not quite up to a finger in a Wizard Ball. 474 00:27:33,739 --> 00:27:37,481 Kristen, I'm looking for a distraction from this craziness. 475 00:27:37,525 --> 00:27:38,961 Tell me. 476 00:27:39,005 --> 00:27:40,702 -Genetics. -Mm-hmm. 477 00:27:40,746 --> 00:27:42,182 Do you think RSM Fertility 478 00:27:42,225 --> 00:27:44,097 could've deleted the empathy gene? 479 00:27:44,140 --> 00:27:46,186 ["Pop Goes the Weasel" playing from jack-in-the-box] 480 00:27:48,971 --> 00:27:51,452 [music slows, distorts] 481 00:27:51,495 --> 00:27:52,583 [music stops] 482 00:27:56,109 --> 00:27:58,241 Well, theoretically, certain personality traits 483 00:27:58,285 --> 00:27:59,590 can be genetically modified, 484 00:27:59,634 --> 00:28:01,636 but only theoretically. 485 00:28:01,680 --> 00:28:04,247 Is this about Lexis? Because, hey, 486 00:28:04,291 --> 00:28:08,077 she's a good kid, you're a good mother. 487 00:28:08,121 --> 00:28:09,644 You just keep doing what you're doing. 488 00:28:09,688 --> 00:28:12,255 No, no, no. Um... 489 00:28:12,299 --> 00:28:15,084 We've located my, uh, 490 00:28:15,128 --> 00:28:18,653 -my missing egg, and, um... -Mm-hmm. 491 00:28:18,697 --> 00:28:19,872 ...it's been implanted, 492 00:28:19,915 --> 00:28:22,483 and the father thinks 493 00:28:22,526 --> 00:28:24,093 something may be wrong. 494 00:28:24,137 --> 00:28:25,486 -Like-like what? -I don't know. 495 00:28:25,529 --> 00:28:29,098 Nothing. I-I mean, he's just, um... 496 00:28:29,142 --> 00:28:32,014 I like the mother. She-she, uh... 497 00:28:32,058 --> 00:28:34,103 I just don't want anything bad to happen. 498 00:28:34,147 --> 00:28:36,497 [phone buzzing] 499 00:28:38,629 --> 00:28:39,587 Hey, David. 500 00:28:39,630 --> 00:28:42,329 Yup, he's here. 501 00:28:42,372 --> 00:28:45,462 Okay-doke, yup, we'll come. Okay. Bye. 502 00:28:45,506 --> 00:28:47,160 -Another case? -No, same one. 503 00:28:47,203 --> 00:28:49,945 -Another possessed toy. -Hey, hey, hey, hey. 504 00:28:51,642 --> 00:28:53,079 Did I give you what you wanted? 505 00:28:53,122 --> 00:28:55,472 I don't know. It's just that the... 506 00:28:55,516 --> 00:28:58,214 the father's worried about genetics, 507 00:28:58,258 --> 00:29:00,826 and I just don't know what to tell him. 508 00:29:00,869 --> 00:29:03,002 Nature vs. nurture. 509 00:29:03,045 --> 00:29:05,308 That's what you say. 510 00:29:05,352 --> 00:29:08,398 I would bet on nurture every time. 511 00:29:10,139 --> 00:29:12,272 Is that a friend speaking, or a scientist? 512 00:29:12,315 --> 00:29:14,622 Both. 513 00:29:17,712 --> 00:29:19,888 LI: Thank you for coming. 514 00:29:19,932 --> 00:29:22,804 The store manager told me you were looking into these... 515 00:29:22,848 --> 00:29:24,066 strange cases. 516 00:29:24,110 --> 00:29:25,546 Can you tell us what happened? 517 00:29:25,589 --> 00:29:27,113 Uh, this. 518 00:29:27,156 --> 00:29:28,897 [game chimes] 519 00:29:28,941 --> 00:29:32,031 It spells out "Satan-One." 520 00:29:36,687 --> 00:29:38,080 Not today. 521 00:29:38,124 --> 00:29:41,605 It did several times last night. 522 00:29:41,649 --> 00:29:43,390 Really freaked out the kids and my wife. 523 00:29:43,433 --> 00:29:44,478 They slept in the living room. 524 00:29:44,521 --> 00:29:46,393 [Charlotte screaming] 525 00:29:47,742 --> 00:29:50,266 -Honey, honey, w-w-what's wrong? -It burns! 526 00:29:50,310 --> 00:29:51,354 It burns! 527 00:29:51,398 --> 00:29:52,268 -[stammers] -What-what burns? 528 00:29:52,312 --> 00:29:54,488 My head. 529 00:29:54,531 --> 00:29:56,142 Has this happened before? 530 00:29:56,185 --> 00:29:57,970 She complained of her head hurting last night. 531 00:29:58,013 --> 00:30:00,015 We went out to a country western bar, 532 00:30:00,059 --> 00:30:02,235 a lot of really loud honky-tonk music. 533 00:30:02,278 --> 00:30:04,324 -Honky-tonk? -KRISTEN: Did you call a doctor? 534 00:30:04,367 --> 00:30:05,542 LI: I thought she was having a headache. 535 00:30:05,586 --> 00:30:07,762 Told her to ignore it. 536 00:30:07,806 --> 00:30:10,243 I shouldn't have done that. 537 00:30:10,286 --> 00:30:12,114 KRISTEN: I think you need to call a doctor. 538 00:30:12,158 --> 00:30:14,595 [Charlotte breathing heavily] 539 00:30:20,993 --> 00:30:23,038 [line ringing] 540 00:30:23,996 --> 00:30:26,259 MAN [recording]: Paws & Claws Friendly Vet Services. 541 00:30:26,302 --> 00:30:27,826 Please leave a message after the beep. 542 00:30:27,869 --> 00:30:30,480 -[beeps] -My Shiba Inu 543 00:30:30,524 --> 00:30:31,873 is limping, 544 00:30:31,917 --> 00:30:35,355 and I need Dr. Michael to call back. 545 00:30:38,401 --> 00:30:41,317 ONLOOKERS [chanting]: Ave Santana. 546 00:30:41,361 --> 00:30:44,146 Ave Santana. 547 00:30:44,190 --> 00:30:47,497 I call on thee to enter me. 548 00:30:47,541 --> 00:30:51,023 I call on thee to enter. 549 00:30:51,066 --> 00:30:53,025 ONLOOKERS: Ave Santana. 550 00:30:53,068 --> 00:30:55,375 Who is he? 551 00:30:55,418 --> 00:30:57,638 One of my patients, Seth. 552 00:30:57,681 --> 00:30:59,248 KURT: Who are all these people? 553 00:30:59,292 --> 00:31:02,295 Possession chasers. They're here for a show. 554 00:31:02,338 --> 00:31:04,863 [coughing] 555 00:31:06,386 --> 00:31:09,128 SETH: He's here now. He's in me. 556 00:31:09,171 --> 00:31:12,653 I can feel him. I can feel his power. 557 00:31:12,696 --> 00:31:15,786 You've heard of rebirthing therapy as a treatment for 558 00:31:15,830 --> 00:31:17,963 -reactive attachment disorder? -Sure. 559 00:31:18,006 --> 00:31:21,270 Well, I do the same thing, except with demonic therapy. 560 00:31:21,314 --> 00:31:23,490 The subject invites the demonic in, 561 00:31:23,533 --> 00:31:25,318 and then expels it. 562 00:31:25,361 --> 00:31:28,495 It's often the only way to reach the grossly reactive. 563 00:31:28,538 --> 00:31:30,714 [screaming] 564 00:31:32,716 --> 00:31:35,632 -Jesus. -ONLOOKERS: Ave Santana. 565 00:31:37,156 --> 00:31:40,986 Ave Santana. Ave Santana. 566 00:31:41,029 --> 00:31:42,857 I am with you. 567 00:31:42,901 --> 00:31:45,599 This is something else. [chuckles] Extraordinary. 568 00:31:45,642 --> 00:31:48,732 No, I'll tell you what's extraordinary: experiencing it. 569 00:31:48,776 --> 00:31:51,953 Being on the inside. Not observing, being. 570 00:31:51,997 --> 00:31:53,085 KURT: What do you mean? 571 00:31:53,128 --> 00:31:55,217 Tom Wolfe, Hunter S. Thompson, 572 00:31:55,261 --> 00:31:56,958 gonzo journalism. 573 00:31:57,002 --> 00:32:00,527 This is what your book needs. You becoming possessed, 574 00:32:00,570 --> 00:32:04,009 then having the demon expelled, then you write about it. 575 00:32:04,052 --> 00:32:07,012 -ONLOOKERS: Ave Santana. -How do I do that? 576 00:32:07,055 --> 00:32:08,883 Ave Santana. 577 00:32:14,715 --> 00:32:16,238 You called? 578 00:32:21,548 --> 00:32:24,507 The assessment we're on, the one with the word I gave you? 579 00:32:24,551 --> 00:32:26,205 -"Matters"? -Yes. 580 00:32:26,248 --> 00:32:29,208 We were called to the house of a man named Li Zhang. 581 00:32:29,251 --> 00:32:31,601 -Is that name familiar? -No. 582 00:32:31,645 --> 00:32:34,561 His wife, Charlotte, was supposedly possessed by a toy, 583 00:32:34,604 --> 00:32:36,998 but I could tell it was an act. 584 00:32:37,042 --> 00:32:39,000 -Okay. -While we were observing her, 585 00:32:39,044 --> 00:32:42,351 assessing her, her husband said the word 586 00:32:42,395 --> 00:32:43,831 "honky-tonk." 587 00:32:47,574 --> 00:32:49,228 It came out of nowhere. 588 00:32:49,271 --> 00:32:51,230 I counted 12 words after it, 589 00:32:51,273 --> 00:32:53,623 and the word was "ignore." 590 00:32:53,667 --> 00:32:55,756 He said, "We were listening to a lot 591 00:32:55,799 --> 00:32:58,280 "of really loud honky-tonk music. 592 00:32:58,324 --> 00:33:00,500 "I thought she was having a headache. 593 00:33:00,543 --> 00:33:02,850 Told her to ignore it." 594 00:33:02,893 --> 00:33:05,418 I have no idea what message you're waiting for, 595 00:33:05,461 --> 00:33:08,029 but I think there was a mistake in the transmission, 596 00:33:08,073 --> 00:33:10,945 and this is the real message. 597 00:33:10,989 --> 00:33:12,555 "Ignore." 598 00:33:12,599 --> 00:33:15,123 Either "ignore" what you received before, 599 00:33:15,167 --> 00:33:17,952 or count six letters, 600 00:33:17,996 --> 00:33:20,650 not seven. 601 00:33:23,566 --> 00:33:27,266 The message was delivered. Your service here is complete. 602 00:33:27,309 --> 00:33:28,571 Sir, wait. 603 00:33:28,615 --> 00:33:31,879 Nobody just says "honky-tonk." 604 00:33:31,922 --> 00:33:34,490 Maybe this is the message. 605 00:33:34,534 --> 00:33:36,579 David, 606 00:33:36,623 --> 00:33:39,452 you have proven yourself to be an effective intermediary, 607 00:33:39,495 --> 00:33:42,237 but remember, that is all you are. 608 00:33:42,281 --> 00:33:44,370 You serve others, 609 00:33:44,413 --> 00:33:46,198 and they are satisfied. 610 00:33:47,373 --> 00:33:49,679 [footsteps retreating] 611 00:33:49,723 --> 00:33:51,333 [door opens] 612 00:33:51,377 --> 00:33:52,421 [door closes] 613 00:33:57,165 --> 00:33:58,949 -KRISTEN: And here we are. -VALERIE: Wow. 614 00:33:58,993 --> 00:34:00,864 [Valerie laughs softly] 615 00:34:00,908 --> 00:34:02,997 Here. Some more onesies. 616 00:34:03,041 --> 00:34:04,999 You can really never have too many. 617 00:34:05,043 --> 00:34:06,827 -Aw. Thank you. -They will poop all over them. 618 00:34:06,870 --> 00:34:09,569 -[both laugh] -Thank you, Kristen. 619 00:34:09,612 --> 00:34:11,701 You know, it's really nice to talk to someone 620 00:34:11,745 --> 00:34:13,051 who's been through this before. 621 00:34:13,094 --> 00:34:14,400 I don't have any sisters. 622 00:34:14,443 --> 00:34:16,663 -How are you feeling? -I'm fine. 623 00:34:16,706 --> 00:34:19,753 Yeah. Though I've been having these wild dreams. 624 00:34:19,796 --> 00:34:22,321 -Really? -Yeah. 625 00:34:22,364 --> 00:34:25,715 Everything is engulfed in flames, and I can't get out. 626 00:34:25,759 --> 00:34:28,892 I can hear my baby crying, but I can't reach her. 627 00:34:28,936 --> 00:34:31,069 -Mm. -Should I be worried? 628 00:34:31,112 --> 00:34:33,332 No, I had the exact same thing. 629 00:34:33,375 --> 00:34:35,334 With one of my pregnancies. 630 00:34:35,377 --> 00:34:37,162 It's a heightened level of progesterone. 631 00:34:37,205 --> 00:34:39,947 Hormones. Yep, that makes sense. 632 00:34:39,990 --> 00:34:42,123 Actually, who I'm worried about is Logan. 633 00:34:42,167 --> 00:34:44,038 He's having a hard time. 634 00:34:44,082 --> 00:34:47,041 [grunting] 635 00:34:47,085 --> 00:34:48,782 Are you tearing out all your plants? 636 00:34:48,825 --> 00:34:50,871 [chuckles] 637 00:34:50,914 --> 00:34:53,482 Did you know hellebore are basically lethal? 638 00:34:53,526 --> 00:34:55,354 So are azalea and lilies. 639 00:34:55,397 --> 00:34:58,531 I mean, we were growing a whole death trap garden out here. 640 00:34:58,574 --> 00:35:01,403 Well, I'm sure you wouldn't allow your baby out 641 00:35:01,447 --> 00:35:04,798 to graze on the plants, but yeah, that's... 642 00:35:04,841 --> 00:35:07,017 It's always good to be safe. 643 00:35:07,061 --> 00:35:09,455 Yeah, it's the least I can do. [chuckles] 644 00:35:09,498 --> 00:35:14,199 By the way, um, I can refer you to someone if you'd like, 645 00:35:14,242 --> 00:35:18,246 uh, about that thing that we spoke about, the anxiety? 646 00:35:18,290 --> 00:35:21,467 Oh, uh, nah, that's all right. [sighs] 647 00:35:21,510 --> 00:35:25,166 I just, I-I see how much 648 00:35:25,210 --> 00:35:27,777 Valerie is suffering and... 649 00:35:27,821 --> 00:35:30,954 -how little I can do, you know? -Yeah. 650 00:35:30,998 --> 00:35:34,610 Did you hear any more of the growling 651 00:35:34,654 --> 00:35:36,699 -from-from Valerie? -[chuckles] No. 652 00:35:36,743 --> 00:35:39,180 Uh, that's gone. 653 00:35:39,224 --> 00:35:41,182 -Well, that's great. -Yeah. [laughs] 654 00:35:41,226 --> 00:35:42,705 [claps hands rapidly] 655 00:35:44,664 --> 00:35:46,666 [cultivator thuds into dirt] 656 00:35:46,709 --> 00:35:48,668 [indistinct chatter] 657 00:35:48,711 --> 00:35:50,148 LEXIS: So, this is where you work? 658 00:35:50,191 --> 00:35:52,498 Yeah, I thought you might want to meet my boss. 659 00:35:52,541 --> 00:35:55,283 But not Lynn, Laura and Lila? 660 00:35:55,327 --> 00:35:58,025 Well, um... Here. 661 00:35:58,068 --> 00:36:02,856 See, uh, you're special, Lexis. 662 00:36:02,899 --> 00:36:06,468 And I thought I'd take one granddaughter at a time to work. 663 00:36:06,512 --> 00:36:08,601 -Do you always bring your boss cookies? 664 00:36:08,644 --> 00:36:09,819 Biscuits. Yeah, yeah, he loves them. 665 00:36:09,863 --> 00:36:12,039 Listen, um... [sighs] 666 00:36:12,082 --> 00:36:14,041 ...I want to warn you. 667 00:36:14,084 --> 00:36:16,043 He might not look like you expect. 668 00:36:16,086 --> 00:36:17,784 -What do you mean? -I mean... 669 00:36:17,827 --> 00:36:19,960 some people think he looks a little mean 670 00:36:20,003 --> 00:36:23,703 and sometimes he, like, smells a little weird. 671 00:36:23,746 --> 00:36:27,141 But you just have to be friendly and smile, okay? 672 00:36:27,185 --> 00:36:29,926 And then we can talk about it later. 673 00:36:29,970 --> 00:36:32,277 -Now you're scaring me. -No, no, no, no. 674 00:36:33,626 --> 00:36:35,410 I just want you to be ready. 675 00:36:35,454 --> 00:36:37,107 MANAGER: All right, I got five minutes. 676 00:36:37,151 --> 00:36:38,979 Let's go. 677 00:36:46,291 --> 00:36:48,467 [Sheryl clears throat] 678 00:36:48,510 --> 00:36:50,773 Sir, I brought my granddaughter Lexis 679 00:36:50,817 --> 00:36:54,299 and, uh, we have a present for you. 680 00:36:54,342 --> 00:36:56,126 MANAGER: Is it what I think it is? 681 00:36:56,170 --> 00:36:58,216 Yes. We brought you biscuits. 682 00:36:59,782 --> 00:37:01,654 Hello. 683 00:37:01,697 --> 00:37:03,917 -Lexis, was it? -Yes, sir. 684 00:37:05,571 --> 00:37:08,138 Please. Help yourself. 685 00:37:08,182 --> 00:37:10,053 I hear so much about you from Sheryl. 686 00:37:10,097 --> 00:37:13,753 She thinks you have a great future in store for you. 687 00:37:13,796 --> 00:37:16,234 So, what grade are you in? 688 00:37:16,277 --> 00:37:18,323 -Fifth grade. -MANAGER: Wow. 689 00:37:18,366 --> 00:37:20,542 Well, maybe someday you can work here. 690 00:37:20,586 --> 00:37:22,544 We need bright young people. 691 00:37:22,588 --> 00:37:24,198 Does that sound good? 692 00:37:24,242 --> 00:37:27,070 It does, but I really want to be a doctor. 693 00:37:27,114 --> 00:37:30,726 Well, we need more doctors in our genetics division. 694 00:37:32,685 --> 00:37:34,643 Well, I should get back to work. 695 00:37:34,687 --> 00:37:36,602 Thank you for the biscuits. 696 00:37:36,645 --> 00:37:38,430 LEXIS: You're welcome. 697 00:37:38,473 --> 00:37:39,822 [retching] 698 00:37:44,000 --> 00:37:45,524 [slurps] 699 00:37:50,093 --> 00:37:53,358 [exhales] Lexis. 700 00:37:53,401 --> 00:37:56,099 How many eyes does the Manager have? 701 00:37:56,143 --> 00:37:59,799 -How many eyes? -Yeah. 702 00:37:59,842 --> 00:38:01,714 Two. Why? 703 00:38:02,758 --> 00:38:04,804 [laughs] 704 00:38:07,459 --> 00:38:09,417 Oof. Now what? 705 00:38:09,461 --> 00:38:11,724 Now you recite the prayer. 706 00:38:11,767 --> 00:38:14,640 "Satan, force of power, 707 00:38:14,683 --> 00:38:17,251 -force of enlightenment." -[knocks on door] 708 00:38:18,252 --> 00:38:20,602 Keep going. I'll get that. 709 00:38:20,646 --> 00:38:22,300 "Satan, force of power... 710 00:38:22,343 --> 00:38:24,693 Leland, I have to t... 711 00:38:24,737 --> 00:38:27,827 -Boggs. -Oh, shit. 712 00:38:27,870 --> 00:38:30,264 Okay, I think you're wrong about Lexis. 713 00:38:30,308 --> 00:38:32,353 -You tested her? -Yeah, she didn't see him. 714 00:38:32,397 --> 00:38:35,051 -Not as he was. -I'm not wrong. 715 00:38:35,095 --> 00:38:36,662 She just needs more of the right influence. 716 00:38:36,705 --> 00:38:38,403 It's not over yet. 717 00:38:38,446 --> 00:38:40,405 I'm finished! Do you want me to say it again? 718 00:38:40,448 --> 00:38:41,406 Yes, please! 719 00:38:41,449 --> 00:38:45,584 Lucifer loves persistence. 720 00:38:45,627 --> 00:38:49,718 If she's not the one, she's the ambassador. 721 00:38:51,677 --> 00:38:55,594 KURT: "I call on you to fill my body, my soul..." 722 00:38:55,637 --> 00:38:58,988 Regarding this honky-tonk, 723 00:38:59,032 --> 00:39:01,295 I'm having trouble delivering the message. 724 00:39:02,862 --> 00:39:04,254 Why? 725 00:39:04,298 --> 00:39:06,605 There are two conflicting messages. 726 00:39:06,648 --> 00:39:08,346 They don't believe yours. 727 00:39:08,389 --> 00:39:11,392 If they don't believe mine, Grace won't survive. 728 00:39:11,436 --> 00:39:15,178 Then give me something to convince them. Please. 729 00:39:17,746 --> 00:39:20,923 My wife and I are putting our lives at risk doing this. 730 00:39:20,967 --> 00:39:24,274 I understand. Help me. 731 00:39:29,018 --> 00:39:33,196 Talk to Lau, not Xi. 732 00:39:33,240 --> 00:39:37,940 "Talk to Lau, not Xi"? 733 00:39:39,464 --> 00:39:41,422 [line ringing] 734 00:39:42,467 --> 00:39:44,338 MAN [recording]: Paws & Claws Friendly Vet Services. 735 00:39:44,382 --> 00:39:45,470 Please leave a message after the beep. 736 00:39:45,513 --> 00:39:46,471 [phone beeps] 737 00:39:46,514 --> 00:39:50,605 "Talk to Lau, not Xi." 738 00:39:59,179 --> 00:40:01,442 [phone buzzing] 739 00:40:01,486 --> 00:40:03,183 Hello? 740 00:40:03,226 --> 00:40:04,619 VICTOR: Where did you get that? 741 00:40:04,663 --> 00:40:07,274 From the source I discussed earlier. 742 00:40:07,317 --> 00:40:10,930 He said if you don't believe him, Grace won't survive. 743 00:40:10,973 --> 00:40:12,584 You compromised us. 744 00:40:12,627 --> 00:40:16,109 No, I haven't done anything but deliver a message. 745 00:40:16,152 --> 00:40:18,024 Now it's up to you. 746 00:40:20,243 --> 00:40:21,593 Sir? 747 00:40:21,636 --> 00:40:23,856 2200 Lexington. Downstairs. 748 00:40:23,899 --> 00:40:25,161 The Chapel. 749 00:40:27,120 --> 00:40:29,296 You want me to come? 750 00:40:29,339 --> 00:40:30,558 [phone beeps off] 751 00:40:46,400 --> 00:40:49,229 Victor LeConte? 752 00:40:49,272 --> 00:40:53,146 Victor LeConte mi ha chiesto di venire qui. 753 00:40:55,104 --> 00:40:57,150 Mi occuperoò io di lui. 754 00:41:00,327 --> 00:41:02,372 [loud, indistinct chatter] 755 00:41:30,488 --> 00:41:33,752 You need to tell him exactly as it was told to you. 756 00:41:33,795 --> 00:41:35,275 You'll only have a few seconds. 757 00:41:56,470 --> 00:41:57,950 Wait here. 758 00:41:59,168 --> 00:42:01,867 Mi scusi, Signor. 759 00:42:01,910 --> 00:42:05,914 Our intermediary has heard information that you must know. 760 00:42:10,223 --> 00:42:11,920 [sighs] 761 00:42:13,531 --> 00:42:15,141 [David clears throat quietly] 762 00:42:18,274 --> 00:42:19,798 What did you hear? 763 00:42:21,756 --> 00:42:25,543 Parla a Lau, non a Xi. 764 00:42:34,987 --> 00:42:38,512 Yes. Very much. 765 00:42:42,603 --> 00:42:44,736 Thank you. 766 00:43:10,457 --> 00:43:12,502 [Lau speaking Chinese] 767 00:43:13,678 --> 00:43:15,854 You did very well. 768 00:43:15,897 --> 00:43:19,684 The Vatican will be pleased. Now go home. 769 00:43:21,686 --> 00:43:25,124 What about Grace? Where is she? 770 00:43:25,167 --> 00:43:28,606 We'll find out. Go home. 771 00:43:30,608 --> 00:43:32,740 ["Alouette" playing] 772 00:43:32,784 --> 00:43:34,263 [woman singing in French] 773 00:43:34,307 --> 00:43:36,483 [Kurt laughing] 774 00:43:36,526 --> 00:43:38,616 [woman continues singing] 775 00:43:41,706 --> 00:43:42,968 Oh! 776 00:43:43,011 --> 00:43:46,798 I have made fire! 777 00:43:46,841 --> 00:43:48,103 Ah, ah! 778 00:43:48,147 --> 00:43:50,192 [shouts] 779 00:43:53,239 --> 00:43:55,284 ["Alouette" playing rapidly] 780 00:44:00,333 --> 00:44:02,161 Don't disappoint me. 781 00:44:02,204 --> 00:44:03,858 Come on. 782 00:44:07,209 --> 00:44:08,646 Boop. 783 00:44:13,868 --> 00:44:15,609 All right, so, the Wizard Ball, the jack-in-the-box, 784 00:44:15,653 --> 00:44:17,655 the Princess Wand, they were all manufactured 785 00:44:17,698 --> 00:44:19,918 -in the same province in China. -Really? 786 00:44:19,961 --> 00:44:21,702 -Yeah. -KRISTEN: Ben thinks 787 00:44:21,746 --> 00:44:22,834 they were all produced at the same labor camps. 788 00:44:22,877 --> 00:44:24,618 Yeah, and these 789 00:44:24,662 --> 00:44:27,577 were messages that were being sent out by the workers. 790 00:44:27,621 --> 00:44:31,320 Not the finger. That was just malfunctioning machinery. 791 00:44:31,364 --> 00:44:33,583 I think they're part of an underground organization 792 00:44:33,627 --> 00:44:36,935 used to transfer secret messages out of Chinese labor camps. 793 00:44:38,501 --> 00:44:39,981 How do you know? 794 00:44:41,635 --> 00:44:43,376 Victor LeConte. 795 00:44:43,419 --> 00:44:45,204 BEN: What does Victor LeConte 796 00:44:45,247 --> 00:44:46,901 have to do with any of this? 797 00:44:46,945 --> 00:44:48,729 The Entity is trying to get Grace Ling out of China. 798 00:44:48,773 --> 00:44:51,036 -Oh, my God. Seriously? -DAVID: Yes. 799 00:44:51,079 --> 00:44:53,342 We shouldn't draw attention to the toy store. 800 00:44:53,386 --> 00:44:55,475 We can only get them hurt. 801 00:44:55,518 --> 00:44:57,172 Understood. 802 00:44:57,216 --> 00:44:59,261 [phone buzzing] 803 00:45:01,873 --> 00:45:04,571 Oh, sorry, I have to get this. 804 00:45:04,614 --> 00:45:06,573 -[receding footsteps] -Valerie? 805 00:45:06,616 --> 00:45:08,967 -Valerie, are you okay? -LOGAN: Kristen, it's Logan. 806 00:45:09,010 --> 00:45:10,969 Something is happening to Valerie. 807 00:45:11,012 --> 00:45:12,579 What is it? Uh, does she need an ambulance? 808 00:45:12,622 --> 00:45:14,450 No, no. Uh, she won't listen to me. 809 00:45:14,494 --> 00:45:16,452 She refuses to see anyone but you. 810 00:45:16,496 --> 00:45:18,933 Okay, um, has her water broke? 811 00:45:18,977 --> 00:45:21,762 -I-I don't know. -All right, I'll be right there. 812 00:45:22,807 --> 00:45:24,504 Kristen. 813 00:45:24,547 --> 00:45:26,593 -I have to head out. -I need to say something first. 814 00:45:26,636 --> 00:45:29,814 I don't want to disappoint you, 815 00:45:29,857 --> 00:45:32,164 or myself. 816 00:45:32,207 --> 00:45:37,778 But I do believe in something that goes beyond both of us. 817 00:45:37,822 --> 00:45:41,042 I know you don't believe in God, but I do. 818 00:45:41,086 --> 00:45:46,569 And that requires an action that is beyond what we have. 819 00:45:47,614 --> 00:45:51,836 I don't know how else to say it, 820 00:45:51,879 --> 00:45:54,882 but I care for you more than anyone I know. 821 00:45:55,970 --> 00:45:58,843 But when God demands something of me... 822 00:46:00,845 --> 00:46:02,934 ...I have to obey. 823 00:46:05,675 --> 00:46:07,460 I wish I understood. 824 00:46:07,503 --> 00:46:10,680 I know. That's okay. 825 00:46:10,724 --> 00:46:13,945 As long as you know how much you matter to me. 826 00:46:15,903 --> 00:46:19,124 David, I love you. 827 00:46:19,167 --> 00:46:22,823 I hate saying that, because it sounds like 828 00:46:22,867 --> 00:46:26,000 I mean something that I don't. 829 00:46:26,044 --> 00:46:28,437 But I love you. I love you as a friend, 830 00:46:28,481 --> 00:46:31,092 I love you as somebody I respect. 831 00:46:31,136 --> 00:46:33,312 Somebody who... 832 00:46:35,270 --> 00:46:37,664 Look, I should probably just stop talking. 833 00:46:37,707 --> 00:46:39,405 [sniffles] 834 00:46:41,755 --> 00:46:43,713 I should go. 835 00:46:44,671 --> 00:46:46,804 Good. 836 00:46:50,720 --> 00:46:52,157 [elevator bell dings] 837 00:47:01,035 --> 00:47:03,081 [dogs barking in distance] 838 00:47:07,825 --> 00:47:09,827 Logan? 839 00:47:13,221 --> 00:47:15,267 Valerie? 840 00:47:16,921 --> 00:47:18,879 [music box playing "Ode to Joy" softly] 841 00:47:18,923 --> 00:47:20,968 ♪ 842 00:47:30,021 --> 00:47:33,067 Valerie? Hello? 843 00:47:40,727 --> 00:47:42,772 [footsteps descending stairs] 844 00:47:51,042 --> 00:47:52,304 [gasps] 845 00:48:00,616 --> 00:48:02,053 Logan. 846 00:48:04,838 --> 00:48:06,492 Where's Valerie? 847 00:48:08,494 --> 00:48:10,322 I was trying to save her. 848 00:48:12,280 --> 00:48:14,152 I had to cut it out. 849 00:48:16,110 --> 00:48:17,807 It was killing her. 850 00:48:18,896 --> 00:48:21,202 Oh, my God. What did you do? 851 00:48:23,161 --> 00:48:24,858 What did you do?! 852 00:48:26,468 --> 00:48:28,862 [music box continues playing] 853 00:48:30,037 --> 00:48:32,126 [gasping] 854 00:48:38,089 --> 00:48:40,134 [screaming] 855 00:48:48,926 --> 00:48:50,928 ♪ 856 00:48:54,583 --> 00:48:56,455 Hello? 857 00:48:59,588 --> 00:49:00,894 Hello? 858 00:49:03,070 --> 00:49:04,898 David? 859 00:49:04,942 --> 00:49:07,248 Grace? 860 00:49:07,292 --> 00:49:11,470 I was told you were responsible for my release. 861 00:49:11,513 --> 00:49:13,080 That's overstating things. 862 00:49:13,124 --> 00:49:14,864 It's not. 863 00:49:14,908 --> 00:49:16,997 God knows what you did. 864 00:49:17,041 --> 00:49:19,347 And God knows what you'll do next. 865 00:49:24,048 --> 00:49:28,048 Thank you.