1 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 [indistinct, distant voices] 2 00:00:12,882 --> 00:00:14,927 [woman breathing shakily] 3 00:00:19,062 --> 00:00:21,630 [woman crying softly] 4 00:00:21,673 --> 00:00:23,936 May he rest in the arms of the Lord 5 00:00:23,980 --> 00:00:25,851 who formed him from the dust of the earth. 6 00:00:25,895 --> 00:00:27,505 No, no, God, please! 7 00:00:27,549 --> 00:00:29,203 [shouting in Italian] 8 00:00:33,381 --> 00:00:35,600 Oh, God. 9 00:00:35,644 --> 00:00:38,386 ANDREA: He tried to protect her. He tried 10 00:00:38,429 --> 00:00:40,475 to protect her! [crying] 11 00:00:41,824 --> 00:00:44,087 Grace? 12 00:00:45,654 --> 00:00:48,091 Grace! 13 00:00:48,135 --> 00:00:50,398 Grace, are you all right? 14 00:00:50,441 --> 00:00:53,140 Are you hurt? Who did this? 15 00:00:53,183 --> 00:00:55,968 A man came for me. 16 00:00:56,012 --> 00:00:58,101 His Eminence shouldn't be dead. 17 00:00:58,145 --> 00:01:00,582 -Where are the police? -Not yet. 18 00:01:00,625 --> 00:01:04,107 Grace's presence in the United States remains unofficial. 19 00:01:04,151 --> 00:01:06,153 Whoever did this will try again. 20 00:01:06,196 --> 00:01:07,806 We have to protect her. 21 00:01:07,850 --> 00:01:09,852 We're taking her to the Vatican. 22 00:01:11,897 --> 00:01:14,335 GRACE: I thought he was coming for me, 23 00:01:14,378 --> 00:01:17,120 not His Eminence. 24 00:01:17,164 --> 00:01:19,383 I've never been so blind before. 25 00:01:20,689 --> 00:01:22,952 Come with me, Grace. Hurry. 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,957 Don't stop. 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,177 He'll come for you next. 28 00:01:38,794 --> 00:01:40,839 Excuse me. 29 00:01:44,800 --> 00:01:47,498 Aah! 30 00:01:48,499 --> 00:01:50,545 [whimpering] 31 00:01:52,721 --> 00:01:55,463 [whimpers] 32 00:01:55,506 --> 00:01:57,552 [crying] 33 00:02:03,732 --> 00:02:05,777 [sobbing] 34 00:02:14,308 --> 00:02:17,441 ["You Can't Roller Skate in a Buffalo Herd" playing] 35 00:02:17,485 --> 00:02:19,313 ♪ You can't roller skate in a buffalo herd♪ 36 00:02:19,356 --> 00:02:22,968 ♪ You can't roller skate in a buffalo herd♪ 37 00:02:23,012 --> 00:02:25,319 ♪ You can't roller skate in a buffalo herd♪ 38 00:02:25,362 --> 00:02:28,017 ♪ But you can be happy if you've a mind to♪ 39 00:02:28,060 --> 00:02:31,063 ♪ You can't take a shower in a parakeet cage♪ 40 00:02:31,107 --> 00:02:33,457 ♪ You can't take a shower in a parakeet cage♪ 41 00:02:33,501 --> 00:02:36,112 ♪ You can't take a shower in a parakeet cage♪ 42 00:02:36,156 --> 00:02:38,984 ♪ But you can be happy if you've a mind to♪ 43 00:02:39,028 --> 00:02:41,596 ♪ All you got to do is put your mind to it♪ 44 00:02:41,639 --> 00:02:44,164 ♪ Knuckle down, buckle down, do it, do it, do it♪ 45 00:02:44,207 --> 00:02:47,428 ♪ Well, you can't go swimming in a baseball glove♪ 46 00:02:47,471 --> 00:02:49,604 ♪ You can't go swimming in a baseball glove♪ 47 00:02:49,647 --> 00:02:52,215 ♪ You can't go swimming in a baseball glove♪ 48 00:02:52,259 --> 00:02:55,000 ♪ But you can be happy if you've a mind to.♪ 49 00:02:55,044 --> 00:02:57,089 ♪ 50 00:03:06,360 --> 00:03:08,144 Let's get to work. 51 00:03:09,145 --> 00:03:11,452 Father... 52 00:03:11,495 --> 00:03:13,758 my condolences. 53 00:03:13,802 --> 00:03:15,456 How are you doing? 54 00:03:15,499 --> 00:03:17,371 Devastated. 55 00:03:17,414 --> 00:03:19,111 Heartbroken. 56 00:03:19,155 --> 00:03:21,201 Committed. 57 00:03:21,244 --> 00:03:23,942 -You want to work? -Father, we-we thought we would just start again 58 00:03:23,986 --> 00:03:25,857 -next week. -No. Matt would want us to work. 59 00:03:25,901 --> 00:03:27,207 Twice as hard. 60 00:03:27,250 --> 00:03:28,904 I cried all last night. 61 00:03:28,947 --> 00:03:30,862 I'll cry again tonight, but... 62 00:03:30,906 --> 00:03:33,865 during the day, we'll work. 63 00:03:33,909 --> 00:03:36,172 KRISTEN: We can take it from here. 64 00:03:36,216 --> 00:03:38,609 People think they're being helpful 65 00:03:38,653 --> 00:03:40,916 when they take work away from a mourner. 66 00:03:40,959 --> 00:03:42,874 They're not. 67 00:03:42,918 --> 00:03:45,007 I need work more than anything right now. 68 00:03:45,050 --> 00:03:46,487 Demonic infestation. 69 00:03:46,530 --> 00:03:49,185 A new family in the parish. 70 00:03:49,229 --> 00:03:50,969 Uh... 71 00:03:51,013 --> 00:03:52,797 people move into a house 72 00:03:52,841 --> 00:03:55,365 and start seeing and hearing demons. 73 00:03:57,149 --> 00:03:59,239 We'll get right on it. 74 00:03:59,282 --> 00:04:01,937 Um... 75 00:04:01,980 --> 00:04:03,112 What? 76 00:04:03,155 --> 00:04:04,287 Oh, my God. 77 00:04:04,331 --> 00:04:05,941 Huh? 78 00:04:09,292 --> 00:04:10,946 That's my neighbor's house. 79 00:04:13,601 --> 00:04:16,430 BEN: Well, things are getting more personal, aren't they? 80 00:04:16,473 --> 00:04:18,519 DAVID: Do you know them? 81 00:04:18,562 --> 00:04:20,912 Um, no, not really. I mean... 82 00:04:20,956 --> 00:04:22,784 they moved in a couple months ago. 83 00:04:22,827 --> 00:04:24,916 I think I gave them flowers as a welcome gift. 84 00:04:24,960 --> 00:04:26,614 Do you want to hang back? 85 00:04:26,657 --> 00:04:28,398 No, no, I mean, I just hope it's not weird for them. 86 00:04:29,791 --> 00:04:32,446 -Want to talk first? -No, that's okay. 87 00:04:32,489 --> 00:04:34,056 Hello? 88 00:04:34,099 --> 00:04:35,623 Hi, Ms., um, Gibson? 89 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 Uh, we're assessors with the Catholic Church, 90 00:04:37,668 --> 00:04:40,192 and we've been asked to come by and take a look at some issues 91 00:04:40,236 --> 00:04:41,672 -with your home. -Oh, yes, right. 92 00:04:41,716 --> 00:04:43,413 Please, come in. Hello? 93 00:04:43,457 --> 00:04:46,024 Hi, yes. I'm Kristen from next door. 94 00:04:46,068 --> 00:04:48,070 Right. With the four daughters. Is everything all right? 95 00:04:48,113 --> 00:04:50,942 Yes, everything's fine. Um, this is gonna sound weird, 96 00:04:50,986 --> 00:04:53,380 but I'm actually also an assessor. 97 00:04:53,423 --> 00:04:55,251 -What? Really? -Yes. 98 00:04:55,295 --> 00:04:57,558 If you'd like for David and Ben 99 00:04:57,601 --> 00:04:59,299 -to just deal with this, I can stand... -No, no. 100 00:04:59,342 --> 00:05:01,388 Come on in. I-I met your daughter, Lynn. 101 00:05:01,431 --> 00:05:02,954 She's very sweet. 102 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 Yeah? Oh, thanks. 103 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Oh, wow. 104 00:05:08,743 --> 00:05:10,658 Oh, gosh, your house it's beautiful. 105 00:05:10,701 --> 00:05:13,530 SHEILA: Thank you. I think we have a similar floor plan. 106 00:05:13,574 --> 00:05:17,055 Oh, boy, and my house is much messier than yours. 107 00:05:18,709 --> 00:05:20,755 Wow. 108 00:05:20,798 --> 00:05:22,452 Yeah, I-I could never figure out how to keep 109 00:05:22,496 --> 00:05:24,280 white walls clean like that, 110 00:05:24,324 --> 00:05:26,238 you know, with little children just walking around.. 111 00:05:26,282 --> 00:05:27,849 -No, aah, ah! -Oh, sorry, I shouldn't have touched that. 112 00:05:27,892 --> 00:05:29,720 -I'm sorry, um... -It's okay. 113 00:05:29,764 --> 00:05:31,635 Did they send you out because we're neighbors? 114 00:05:31,679 --> 00:05:33,507 Oh, no, that's just a coincidence. 115 00:05:33,550 --> 00:05:35,378 We handle all of New York. 116 00:05:35,422 --> 00:05:37,902 -What an interesting job. Yeah, I would say, -Isn't it? 117 00:05:37,946 --> 00:05:40,165 "what a strange job," but here I am needing you. 118 00:05:40,209 --> 00:05:43,038 I'm Sheila. Would you like something to drink? 119 00:05:43,081 --> 00:05:46,389 No, no, we're good. Um, so, uh, what's happening? 120 00:05:46,433 --> 00:05:50,045 We started recording this about two weeks ago. 121 00:05:50,088 --> 00:05:52,787 [low growling] 122 00:05:52,830 --> 00:05:55,180 -It's over there. -What is that? 123 00:05:55,224 --> 00:05:57,748 JORDAN: I have no idea. 124 00:05:57,792 --> 00:06:00,795 SHEILA: What is that? 125 00:06:00,838 --> 00:06:02,623 The noises kept us up all night. 126 00:06:02,666 --> 00:06:04,364 Do you have the same thing? 127 00:06:04,407 --> 00:06:06,278 What night was this? 128 00:06:06,322 --> 00:06:08,672 -SHEILA: The 12th. -[growling continues] 129 00:06:08,716 --> 00:06:10,587 And what wall is this? 130 00:06:10,631 --> 00:06:12,372 -There. -Right. 131 00:06:12,415 --> 00:06:14,852 So that wall connects to my hallway. 132 00:06:14,896 --> 00:06:18,421 I think if I had my bedroom door closed, 133 00:06:18,465 --> 00:06:21,337 yeah, there's a chance I wouldn't have heard it. 134 00:06:21,381 --> 00:06:24,209 -Mm, we heard it in here, too. -Mm-hmm. 135 00:06:25,472 --> 00:06:27,256 This was from another night. 136 00:06:27,299 --> 00:06:28,562 -[growling, thrumming] -Mom! 137 00:06:28,605 --> 00:06:29,998 KRISTEN: Okay. 138 00:06:38,354 --> 00:06:40,400 [growling grows louder] 139 00:06:42,880 --> 00:06:44,795 Okay, yeah. 140 00:06:44,839 --> 00:06:46,580 So... 141 00:06:46,623 --> 00:06:48,233 [knocking] 142 00:06:48,277 --> 00:06:50,018 Yeah, this is 143 00:06:50,061 --> 00:06:52,150 my daughters' room, on the other side. 144 00:06:52,194 --> 00:06:54,588 Um, why don't I ask them 145 00:06:54,631 --> 00:06:56,111 if they heard something that night? 146 00:06:56,154 --> 00:06:57,895 Right, uh, anything else? 147 00:07:01,333 --> 00:07:03,945 Blood came out of our faucet. 148 00:07:05,207 --> 00:07:07,252 -When was this? -A month ago. 149 00:07:07,296 --> 00:07:09,167 I didn't get a video of it. 150 00:07:09,211 --> 00:07:11,126 -Is there blood now? -No. 151 00:07:11,169 --> 00:07:13,171 But the pipes keep making noises. 152 00:07:13,215 --> 00:07:16,174 The report also said you saw demons? 153 00:07:16,218 --> 00:07:19,351 No. The kids did, but we never saw anything. 154 00:07:19,395 --> 00:07:21,223 Aaron, our oldest, he said 155 00:07:21,266 --> 00:07:23,530 he saw a demon's eyeball floating up in our toilet, 156 00:07:23,573 --> 00:07:25,619 but that's about it. 157 00:07:26,707 --> 00:07:29,492 So what were all those looks between you two? 158 00:07:29,536 --> 00:07:31,668 KRISTEN: Yeah, so, um... 159 00:07:31,712 --> 00:07:33,540 A few months ago, uh, 160 00:07:33,583 --> 00:07:37,282 I had blood come up from my toilet. 161 00:07:37,326 --> 00:07:39,894 -And Ben helped me with it. -What the hell? 162 00:07:39,937 --> 00:07:43,375 Yeah, it's an old house. I just thought, um... 163 00:07:44,855 --> 00:07:46,509 I don't know what I thought. 164 00:07:46,553 --> 00:07:48,032 And I never told you this. 165 00:07:48,076 --> 00:07:50,121 But when I was fixing your toilet, 166 00:07:50,165 --> 00:07:52,472 an eyeball came up from the drain. 167 00:07:52,515 --> 00:07:54,256 KRISTEN: And you didn't tell me? 168 00:07:54,299 --> 00:07:55,692 I thought it would freak you out. 169 00:07:55,736 --> 00:07:57,041 Of course it would freak me out! 170 00:07:57,085 --> 00:07:59,870 So how is it from the house next door? 171 00:07:59,914 --> 00:08:01,263 I don't know... 172 00:08:01,306 --> 00:08:03,787 There's a shared sewer line. 173 00:08:03,831 --> 00:08:06,181 So is it from theirs or from yours? 174 00:08:06,224 --> 00:08:08,139 I don't know. 175 00:08:08,183 --> 00:08:10,011 I-I'm not hearing any growls or groans 176 00:08:10,054 --> 00:08:12,056 from-from the wall that she's talking about. 177 00:08:12,100 --> 00:08:13,797 Yeah, well, the plumbing you are. 178 00:08:13,841 --> 00:08:15,582 Sure, but that-that was fixed. 179 00:08:15,625 --> 00:08:18,236 Okay. Uh, I'll check with the Mons-- 180 00:08:20,238 --> 00:08:22,589 I'll check in with Father Ignatius. 181 00:08:22,632 --> 00:08:25,243 Um, it's not a high exorcism, 182 00:08:25,287 --> 00:08:28,072 so maybe he'll allow me just to bless them. 183 00:08:28,116 --> 00:08:29,813 [train whistle blowing] 184 00:08:44,872 --> 00:08:46,917 [exhales] 185 00:08:55,970 --> 00:08:57,711 Mom, what are you doing? 186 00:08:57,754 --> 00:09:00,452 Oh. Nothing. I'm just checking the plumbing. 187 00:09:00,496 --> 00:09:02,063 I didn't know you girls were home. 188 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 We're always home at this hour. 189 00:09:03,760 --> 00:09:05,240 -[girls talking over each other] -Go stand 190 00:09:05,283 --> 00:09:07,155 on a nice little straight line 191 00:09:07,198 --> 00:09:09,200 and look at the room, what do you see? 192 00:09:09,244 --> 00:09:11,594 Is this a trick question? 193 00:09:11,638 --> 00:09:13,074 Your room's a mess. 194 00:09:13,117 --> 00:09:15,206 Okay? I was at another family's house today. 195 00:09:15,250 --> 00:09:16,991 Their kids' room was perfect. 196 00:09:17,034 --> 00:09:19,297 -Okay, but let me guess... -[all talking over each other] 197 00:09:19,341 --> 00:09:21,996 All right, this is what we're gonna do. 198 00:09:22,039 --> 00:09:23,911 And by "we're," I mean "the four of you." 199 00:09:23,954 --> 00:09:25,826 If your girls want to talk to your dad in about 30 minutes, 200 00:09:25,869 --> 00:09:27,567 you're gonna have to clean this mess up, all right? 201 00:09:27,610 --> 00:09:28,872 Lynn, let me talk to you for a sec? 202 00:09:28,916 --> 00:09:30,526 Mom, I'll make sure they do it. 203 00:09:30,570 --> 00:09:33,050 No, no, no, I want to talk about something else. 204 00:09:33,094 --> 00:09:34,922 Mom, I had nothing to do with it, okay? 205 00:09:34,965 --> 00:09:36,924 No, no, no, no, no, that's not it. 206 00:09:36,967 --> 00:09:40,144 Um, you met the new people next door, right? 207 00:09:40,188 --> 00:09:41,885 -The-the new neighbors? -Yeah. 208 00:09:41,929 --> 00:09:44,061 Right, they said they met you. Um... 209 00:09:44,105 --> 00:09:46,324 you girls aren't... 210 00:09:46,368 --> 00:09:49,153 making sounds through the walls to scare them? 211 00:09:49,197 --> 00:09:50,851 -What? -Do you girls 212 00:09:50,894 --> 00:09:52,809 go to the wall, and-and make sounds there? 213 00:09:52,853 --> 00:09:54,724 -Why would we do that? -I don't know. 214 00:09:54,768 --> 00:09:56,160 Because I'm a bad mother? 215 00:09:56,204 --> 00:09:58,641 No, we don't. 216 00:09:58,685 --> 00:10:01,862 In fact, the sister over there, she makes scary noises 217 00:10:01,905 --> 00:10:03,646 all the time through the air vent. 218 00:10:03,690 --> 00:10:04,691 -She does? -Mm-hmm. 219 00:10:04,734 --> 00:10:06,344 Not to me, but to Laura. 220 00:10:06,388 --> 00:10:08,433 It used to scare Laura, but now she just... 221 00:10:08,477 --> 00:10:10,131 thinks it's funny. 222 00:10:10,174 --> 00:10:11,741 Okay, Laura, can I talk to you? 223 00:10:11,785 --> 00:10:13,395 -What did I do? -All you. -Come. 224 00:10:13,438 --> 00:10:15,397 -What did I do? -Are we all getting talked to? 225 00:10:15,440 --> 00:10:16,964 Clean up. 226 00:10:17,007 --> 00:10:18,879 No, no, no, no, no, 227 00:10:18,922 --> 00:10:20,794 no, no, no, no, stop that, stop that, stop that, stop that. 228 00:10:20,837 --> 00:10:23,448 With Dad gone, do you take the whole bed or just half? 229 00:10:23,492 --> 00:10:25,537 I sleep on the floor. Come on, sit down. 230 00:10:25,581 --> 00:10:27,670 Um... 231 00:10:27,714 --> 00:10:30,020 the girl from next door, she talks to you 232 00:10:30,064 --> 00:10:31,456 -through the vent? -Did Lynn say that? 233 00:10:31,500 --> 00:10:32,675 Yeah. What's her name? 234 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 Crystal. 235 00:10:34,068 --> 00:10:35,547 And she tries to scare you? 236 00:10:35,591 --> 00:10:37,158 Yeah. 237 00:10:37,201 --> 00:10:39,508 She makes "woo-ooh" noises. 238 00:10:39,551 --> 00:10:41,466 But then I tell her I'm not scared, 239 00:10:41,510 --> 00:10:43,686 so she says go to the kitchen, 240 00:10:43,730 --> 00:10:46,167 get a glass, and she'll make it break. 241 00:10:46,210 --> 00:10:48,343 What does that mean? 242 00:10:48,386 --> 00:10:49,649 I don't know. I've never done it. 243 00:10:49,692 --> 00:10:50,911 I'm a good girl! 244 00:11:04,446 --> 00:11:06,535 ♪ 245 00:11:21,332 --> 00:11:22,943 [doorbell rings] 246 00:11:22,986 --> 00:11:25,597 Oh, hello, again. 247 00:11:25,641 --> 00:11:28,252 Hi, I just didn't want my first neighborly act 248 00:11:28,296 --> 00:11:30,167 to be assessing your house. 249 00:11:30,211 --> 00:11:32,126 -You didn't need to do that. -It's blueberry. 250 00:11:32,169 --> 00:11:33,910 Well, thank you. The kids will love it. 251 00:11:33,954 --> 00:11:36,434 We'll have to get the families together sometime. 252 00:11:36,478 --> 00:11:38,088 I would love that. You know what, actually, I think 253 00:11:38,132 --> 00:11:40,308 my youngest has been talking to your daughter. 254 00:11:40,351 --> 00:11:42,179 -What? -Uh, my youngest, Laura. 255 00:11:42,223 --> 00:11:44,138 I think she's been talking to Crystal? 256 00:11:44,181 --> 00:11:45,617 I don't have a daughter. 257 00:11:46,836 --> 00:11:48,882 Maybe she's been to talking to Johnny. 258 00:11:50,535 --> 00:11:52,102 [gasps] 259 00:11:52,146 --> 00:11:54,278 Yes. Adorable children, 260 00:11:54,322 --> 00:11:56,716 in a very, very, tidy room. Very good. 261 00:11:56,759 --> 00:11:58,587 All right, let's talk to Dad. 262 00:12:03,766 --> 00:12:05,768 [air blowing] 263 00:12:10,947 --> 00:12:12,775 GIRLS: Ten, nine, 264 00:12:12,819 --> 00:12:15,386 eight, seven, six... 265 00:12:15,430 --> 00:12:17,824 Hello, it's Sheryl. I'm not a ghost. 266 00:12:17,867 --> 00:12:20,522 KRISTEN: Yeah, we're upstairs, talking to Dad! 267 00:12:20,565 --> 00:12:22,785 -Okay, I'm coming up. -LAURA: Now we have to start over! 268 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 GIRLS: Ten, nine... 269 00:12:24,439 --> 00:12:26,136 [whispering]: I'm so sorry, but I know your dad 270 00:12:26,180 --> 00:12:29,139 would want you to carry on. I'm so, so sorry. 271 00:12:29,183 --> 00:12:31,663 ...three, two, one! 272 00:12:31,707 --> 00:12:33,840 -Dad? Hello? -Dad? -Can you see us? 273 00:12:33,883 --> 00:12:35,406 -Are you here? -Hello? -Dad? 274 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 Uh, hello? 275 00:12:37,060 --> 00:12:38,540 Who are you? 276 00:12:38,583 --> 00:12:40,803 Uh, Edward Tragoren. 277 00:12:40,847 --> 00:12:43,588 I'm the one who purchased your husband's business. 278 00:12:43,632 --> 00:12:45,765 Um... 279 00:12:45,808 --> 00:12:47,854 -girls, g-go into your room. -What? No, Mom, why can't we be here? 280 00:12:47,897 --> 00:12:49,594 -Is something wrong? -Mom? 281 00:12:49,638 --> 00:12:50,987 Yeah, uh, girls, come on, let's go. 282 00:12:51,031 --> 00:12:53,424 Now, out, out, out, come on. 283 00:12:53,468 --> 00:12:55,383 Hurry up. 284 00:12:56,340 --> 00:12:57,907 Um... 285 00:13:01,128 --> 00:13:02,259 Where's Andy? 286 00:13:02,303 --> 00:13:03,957 There was an avalanche 287 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 on the north face yesterday. 288 00:13:05,567 --> 00:13:07,699 It-it... 289 00:13:07,743 --> 00:13:09,789 caught several parties by surprise. 290 00:13:09,832 --> 00:13:12,008 And Andy was up there 291 00:13:12,052 --> 00:13:14,054 with one of our guides... 292 00:13:14,097 --> 00:13:16,099 -Um... -Nothing is confirmed. 293 00:13:16,143 --> 00:13:17,797 The rescue team is up there. 294 00:13:17,840 --> 00:13:20,538 The avalanche, what-what size was it? 295 00:13:21,670 --> 00:13:23,715 R3. 296 00:13:23,759 --> 00:13:25,805 [gasps] 297 00:13:27,763 --> 00:13:29,809 [sobbing] 298 00:13:32,246 --> 00:13:34,814 -Trust me. -I know he's not. She told me he's not dead. 299 00:13:34,857 --> 00:13:36,641 Who told you that? 300 00:13:36,685 --> 00:13:38,600 Grace. She said he wasn't dead. 301 00:13:38,643 --> 00:13:40,428 And that he was gonna come back on Thursday. 302 00:13:40,471 --> 00:13:43,257 Oh, sweetheart, I'm sorry, but that's not how things work. 303 00:13:43,300 --> 00:13:46,347 I mean, we can, we can all hope for a miracle, 304 00:13:46,390 --> 00:13:48,566 but they don't always happen, okay? 305 00:13:48,610 --> 00:13:51,265 [girls whispering] 306 00:13:51,308 --> 00:13:53,484 -What do you think? -I don't know. 307 00:13:53,528 --> 00:13:54,659 -Lexis, talk to him. -Yeah, talk to him. 308 00:13:54,703 --> 00:13:56,879 What are you guys talking about? 309 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 -He hasn't been on in a long time. -It doesn't matter. 310 00:13:58,228 --> 00:13:59,839 You can poke him. Send him a message. 311 00:13:59,882 --> 00:14:01,710 All right, you know what, girls? I'm gonna, 312 00:14:01,753 --> 00:14:04,017 I'm gonna make some pizza, okay? Let's go downstairs. 313 00:14:04,060 --> 00:14:05,496 Come on, come on, come on, let's go, let's go, let's go. 314 00:14:05,540 --> 00:14:07,150 -Pizza. -[typing quickly] 315 00:14:08,760 --> 00:14:10,240 What do the Sharwa say? 316 00:14:10,284 --> 00:14:12,895 The guides lost some of their leaders, too. 317 00:14:12,939 --> 00:14:14,984 They are searching, 318 00:14:15,028 --> 00:14:17,813 but they're not holding out hope. 319 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 No, no, no, no, please. 320 00:14:19,510 --> 00:14:21,730 You tell them to keep looking. Andy is a survivor. 321 00:14:21,773 --> 00:14:23,601 I am so sorry, Kristen. 322 00:14:23,645 --> 00:14:25,429 I loved Andy. I loved him. 323 00:14:25,473 --> 00:14:26,909 [Edward sighs] 324 00:14:26,953 --> 00:14:28,519 He was a hero. 325 00:14:28,563 --> 00:14:30,434 He kept other climbers from dying. 326 00:14:30,478 --> 00:14:32,828 Make sure your daughters know that. 327 00:14:32,872 --> 00:14:34,917 ♪ 328 00:14:34,961 --> 00:14:37,789 [computer chimes] 329 00:14:37,833 --> 00:14:39,530 SHERYL: What are you all doing? 330 00:14:39,574 --> 00:14:40,749 LYNDA THE LIZARD: Hello? 331 00:14:40,792 --> 00:14:41,881 Pollie the Pig, where are you? 332 00:14:41,924 --> 00:14:43,665 -Girls? -Pollie? 333 00:14:43,708 --> 00:14:45,406 What...? 334 00:14:49,801 --> 00:14:50,759 -[computer blips] -Hello? 335 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 Pollie, are you there? 336 00:14:52,587 --> 00:14:54,719 -[computer blips] -Pollie, quick... 337 00:14:54,763 --> 00:14:56,547 open your app. 338 00:14:56,591 --> 00:14:58,462 -[computer blips] -Pollie? 339 00:15:04,816 --> 00:15:07,080 EDWARD: This is my plan. In addition to paying you 340 00:15:07,123 --> 00:15:08,951 everything that I promised, 341 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 I'm also gonna put aside $250,000 342 00:15:11,084 --> 00:15:13,564 for your daughters' college fund. 343 00:15:13,608 --> 00:15:15,871 [computer blipping] 344 00:15:17,133 --> 00:15:18,656 [computer blipping] 345 00:15:18,700 --> 00:15:21,050 -No, no, no, don't... -Mom, hang up. 346 00:15:21,094 --> 00:15:23,487 -No, honey... -No, no, no, Mom. He's lying! 347 00:15:23,531 --> 00:15:24,619 He's lying, hang up! Dad is okay. 348 00:15:24,662 --> 00:15:26,403 Dad's fine. He's not dead, Mom. 349 00:15:26,447 --> 00:15:28,318 -I'm telling you, he's fine. -[girls talking over each other] 350 00:15:28,362 --> 00:15:29,624 -[Kristen sobbing] -It's Leland, he's doing something. 351 00:15:29,667 --> 00:15:31,278 He's fine, Mom! 352 00:15:31,321 --> 00:15:33,367 -He's actually okay, don't worry. -Oh, shit. 353 00:15:33,410 --> 00:15:35,456 [panting] 354 00:15:39,286 --> 00:15:41,331 [Leland panting] 355 00:15:42,376 --> 00:15:44,291 [ringtone playing] 356 00:15:44,334 --> 00:15:45,640 [groans] What? 357 00:15:47,163 --> 00:15:48,817 -[sighs] -Yes? 358 00:15:48,860 --> 00:15:50,732 Leland, whatever you're doing, stop. 359 00:15:50,775 --> 00:15:52,516 What do you mean? I have to get rid of him. 360 00:15:52,560 --> 00:15:54,388 No, the girls are onto you. 361 00:15:54,431 --> 00:15:56,825 What are you talking about? 362 00:15:56,868 --> 00:15:58,392 They poked you through Bumblebee Valley 363 00:15:58,435 --> 00:15:59,959 when you were on with Edward. 364 00:16:04,789 --> 00:16:06,835 Uh... 365 00:16:09,969 --> 00:16:12,232 [chuckles] 366 00:16:12,275 --> 00:16:15,104 [laughing] 367 00:16:16,932 --> 00:16:18,978 [laughing] 368 00:16:25,419 --> 00:16:27,203 Oh! 369 00:16:27,247 --> 00:16:28,944 Kids. 370 00:16:28,988 --> 00:16:31,033 [exhales] 371 00:16:31,077 --> 00:16:34,080 ♪ I don't know what's wrong with these kids today♪ 372 00:16:34,123 --> 00:16:36,125 [vocalizing] 373 00:16:36,169 --> 00:16:38,258 -♪ Kids!♪ -♪ Kids!♪ 374 00:16:38,301 --> 00:16:41,609 BOTH: ♪ Who can understand anything they say?♪ 375 00:16:41,652 --> 00:16:43,306 [vocalizes] 376 00:16:43,350 --> 00:16:46,222 ♪ Why can't they be like we were?♪ 377 00:16:46,266 --> 00:16:49,051 ♪ Perfect in every way♪ 378 00:16:49,095 --> 00:16:51,880 ♪ Oh, what's the matter with kids♪ 379 00:16:51,923 --> 00:16:54,752 ♪ Today?♪ 380 00:16:55,971 --> 00:16:58,017 ♪ 381 00:17:27,176 --> 00:17:29,222 ♪ 382 00:17:59,774 --> 00:18:01,819 ♪ 383 00:18:23,624 --> 00:18:25,147 [wind blowing] 384 00:18:25,191 --> 00:18:26,888 No, I mean, I don't know. 385 00:18:26,931 --> 00:18:28,629 I-I-I can't seem to find anything. 386 00:18:28,672 --> 00:18:31,501 It's an R3 avalanche, so... 387 00:18:31,545 --> 00:18:33,242 it would definitely be noted, but I've written to all 388 00:18:33,286 --> 00:18:36,071 of our climbing friends. They haven't heard anything yet. 389 00:18:36,115 --> 00:18:38,291 -I'm coming over. -No, it's okay. 390 00:18:38,334 --> 00:18:40,075 Um, Ben's here for the girls, so... 391 00:18:41,946 --> 00:18:43,470 Are you sure? 392 00:18:43,513 --> 00:18:44,775 Yeah, I'm sure. 393 00:18:44,819 --> 00:18:46,864 It's just... 394 00:18:46,908 --> 00:18:49,737 [choked up]: I'm just worried that everything's going to get worse. 395 00:18:49,780 --> 00:18:51,956 [sighs] Kristen. 396 00:18:52,000 --> 00:18:54,655 I know you don't believe in God, but... 397 00:18:54,698 --> 00:18:57,701 sometimes it helps to even pretend to believe in him. 398 00:18:57,745 --> 00:19:00,095 It's-it's comforting. 399 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 [sniffles] 400 00:19:03,707 --> 00:19:06,014 -Would you pray for Andy, Father? -Sure. 401 00:19:06,057 --> 00:19:07,537 Thank you. 402 00:19:07,581 --> 00:19:09,713 [line beeps off] 403 00:19:15,371 --> 00:19:17,721 DEMON KRISTEN: Dear God... 404 00:19:17,765 --> 00:19:20,071 I ask you on my knees 405 00:19:20,115 --> 00:19:22,683 to please find Andy 406 00:19:22,726 --> 00:19:25,120 under all that avalanche snow, 407 00:19:25,164 --> 00:19:27,949 -and make sure that he's dead. -Shut up. 408 00:19:27,992 --> 00:19:30,473 Make sure, God, in all your wisdom, 409 00:19:30,517 --> 00:19:33,215 that Kristen will need the comforting 410 00:19:33,259 --> 00:19:36,305 of a caring priest who holds her, 411 00:19:36,349 --> 00:19:39,047 -strokes her hair... -How can you blaspheme like this? 412 00:19:39,090 --> 00:19:41,310 Kristen needs comforting now. 413 00:19:41,354 --> 00:19:43,921 Talk to her about God. 414 00:19:43,965 --> 00:19:46,359 God's a great way past a woman's defenses. 415 00:19:46,402 --> 00:19:48,839 Stop it. 416 00:19:48,883 --> 00:19:50,841 Get out! 417 00:19:52,495 --> 00:19:54,541 Now! 418 00:19:55,933 --> 00:19:57,979 Get out! 419 00:20:03,202 --> 00:20:05,508 Are you staying here all night? 420 00:20:05,552 --> 00:20:08,337 No, no, just a few hours. 421 00:20:08,381 --> 00:20:10,644 I can't sleep. 422 00:20:10,687 --> 00:20:12,820 Yeah, I know. 423 00:20:12,863 --> 00:20:15,257 You know what I do when I can't sleep? 424 00:20:15,301 --> 00:20:16,911 What? 425 00:20:16,954 --> 00:20:19,043 I stay awake. 426 00:20:20,697 --> 00:20:22,699 [chuckles] 427 00:20:25,789 --> 00:20:27,835 [footsteps approaching] 428 00:20:40,500 --> 00:20:43,111 I think Leland has our dad. 429 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 Why do you think that? 430 00:20:46,245 --> 00:20:48,856 Because we texted his computer 431 00:20:48,899 --> 00:20:51,119 when Dad's boss called from Everest. 432 00:20:51,162 --> 00:20:53,948 And... we heard the text 433 00:20:53,991 --> 00:20:57,343 ring call from his Zoom call. 434 00:21:01,347 --> 00:21:03,566 We need to get my dad. 435 00:21:03,610 --> 00:21:05,829 Yeah, um... 436 00:21:05,873 --> 00:21:07,701 why don't you go to sleep and... 437 00:21:07,744 --> 00:21:09,616 we'll talk about it. 438 00:21:18,320 --> 00:21:20,322 ♪ 439 00:21:40,951 --> 00:21:42,997 [sniffles] 440 00:21:45,347 --> 00:21:47,871 [swallows] 441 00:21:47,915 --> 00:21:49,960 [exhales] 442 00:21:54,225 --> 00:21:56,837 Dear God... [sniffles] 443 00:21:56,880 --> 00:21:59,274 ...the last time I prayed, 444 00:21:59,318 --> 00:22:02,756 I was... 14 years old. 445 00:22:04,584 --> 00:22:07,108 A nun told me to... 446 00:22:07,151 --> 00:22:09,197 pray for someone other than yourself, 447 00:22:09,240 --> 00:22:11,765 and God would answer your prayers. 448 00:22:11,808 --> 00:22:14,245 So... [sniffles] Please... 449 00:22:14,289 --> 00:22:16,639 please save Andy. 450 00:22:16,683 --> 00:22:19,207 Please keep him alive. 451 00:22:19,250 --> 00:22:21,818 I will do... [sniffling] 452 00:22:21,862 --> 00:22:25,082 I will take the girls to Mass every week, if... 453 00:22:25,126 --> 00:22:26,910 if that's what you need. 454 00:22:26,954 --> 00:22:28,695 [exhales, sniffles] 455 00:22:28,738 --> 00:22:30,958 But just, please... 456 00:22:31,001 --> 00:22:33,395 please save him. 457 00:22:33,439 --> 00:22:35,702 [sniffling] 458 00:22:35,745 --> 00:22:37,791 [indistinct whispering] 459 00:22:49,280 --> 00:22:51,326 [knocking] 460 00:22:55,939 --> 00:22:57,985 [knocking] 461 00:23:04,513 --> 00:23:06,472 [door slams open] 462 00:23:06,515 --> 00:23:08,256 Oh. 463 00:23:08,299 --> 00:23:10,127 Hi. 464 00:23:10,171 --> 00:23:12,347 I wanted to see how you were doing. 465 00:23:12,391 --> 00:23:14,436 Uh, yeah. 466 00:23:14,480 --> 00:23:16,656 Medium. 467 00:23:16,699 --> 00:23:18,875 Sorry. 468 00:23:18,919 --> 00:23:21,617 Uh, we're going to be next door for... 469 00:23:21,661 --> 00:23:24,794 an exorcism of the... infestation. 470 00:23:24,838 --> 00:23:26,535 Oh, that-that was fast. 471 00:23:26,579 --> 00:23:28,015 Well... 472 00:23:28,058 --> 00:23:30,321 Father Ignatius is taking charge. 473 00:23:31,497 --> 00:23:34,587 I think it's keeping the grief away for him. 474 00:23:34,630 --> 00:23:36,502 Right, I get that, yeah. 475 00:23:36,545 --> 00:23:37,764 You-you don't need to be involved. 476 00:23:37,807 --> 00:23:39,722 Yeah, I-I don't think I will. 477 00:23:42,508 --> 00:23:45,249 Do you want me to pray with you? 478 00:23:47,034 --> 00:23:49,297 No, thank you. 479 00:23:49,340 --> 00:23:50,690 Okay. 480 00:23:54,955 --> 00:23:57,000 [exhales] 481 00:24:06,314 --> 00:24:08,185 [sobbing] 482 00:24:08,229 --> 00:24:10,318 [knocking] 483 00:24:10,361 --> 00:24:12,407 Oh, come on. 484 00:24:25,028 --> 00:24:26,682 -Oh, oh, oh, oh! -Oh, my God! Oh, my God! 485 00:24:26,726 --> 00:24:28,858 [crying]: Oh, my God, oh, my God. 486 00:24:28,902 --> 00:24:31,078 I'm so sorry I didn't call. 487 00:24:31,121 --> 00:24:33,167 -Oh... -[crying] 488 00:24:35,822 --> 00:24:37,867 -You're here! -Yeah. 489 00:24:37,911 --> 00:24:40,043 Oh, God! 490 00:24:40,087 --> 00:24:42,742 Life is so surreal these days, I just... 491 00:24:42,785 --> 00:24:44,570 I want to make sure that you're real. 492 00:24:44,613 --> 00:24:47,094 Yeah, I'm real. 493 00:24:47,137 --> 00:24:49,139 [crying]: Oh... 494 00:24:49,183 --> 00:24:50,619 ANDY: Oh... 495 00:24:54,057 --> 00:24:55,494 Can I come in? 496 00:24:55,537 --> 00:24:56,538 -Yes! -Yeah? 497 00:24:56,582 --> 00:24:58,671 -Yeah, okay. -Yes! 498 00:24:58,714 --> 00:25:00,455 Are the girls-- Where are the girls? 499 00:25:00,499 --> 00:25:02,370 Um, Sheryl took them 500 00:25:02,413 --> 00:25:04,111 to get ice cream. I... 501 00:25:04,154 --> 00:25:06,243 I couldn't bear sending them to school today. 502 00:25:06,287 --> 00:25:08,158 -Oh. -Laura was certain... 503 00:25:08,202 --> 00:25:10,813 that you were gonna... 504 00:25:10,857 --> 00:25:13,903 Laura was certain that you were gonna come home today. 505 00:25:15,209 --> 00:25:17,080 Yeah, yeah. 506 00:25:18,342 --> 00:25:20,170 Why are you home? 507 00:25:20,214 --> 00:25:22,259 -What happened? -I-I don't really know. 508 00:25:22,303 --> 00:25:24,087 [stammers] My-my memory's so spotty about it. 509 00:25:24,131 --> 00:25:26,916 I... I remember 510 00:25:26,960 --> 00:25:29,658 snow coming at me and, and then being trapped. 511 00:25:31,486 --> 00:25:33,357 But that's really it, I-I... 512 00:25:33,401 --> 00:25:35,446 And then landing at JFK. The-the team doctor 513 00:25:35,490 --> 00:25:37,318 said it's the impact of my head trauma. 514 00:25:37,361 --> 00:25:40,277 Your boss called us yesterday and told us you were missing. 515 00:25:40,321 --> 00:25:41,540 -What? -Yeah. 516 00:25:41,583 --> 00:25:43,411 -Why? -I don't know, but... 517 00:25:43,454 --> 00:25:44,717 I mean, what a fucker! 518 00:25:44,760 --> 00:25:46,196 -Oh... -He-he terrified the girls. 519 00:25:46,240 --> 00:25:48,155 Oh, my God, I'm so-- That guy was an asshole. 520 00:25:48,198 --> 00:25:50,636 We called it RBS, "Rich Billionaire Syndrome." 521 00:25:50,679 --> 00:25:52,855 But you look so good. 522 00:25:52,899 --> 00:25:54,727 Oh, my God, are you kidding me? 523 00:25:54,770 --> 00:25:57,251 I'm, I'm a total mess. 524 00:25:57,294 --> 00:25:59,470 I didn't, I didn't sleep. 525 00:25:59,514 --> 00:26:01,603 -I didn't... -Oh. 526 00:26:01,647 --> 00:26:04,040 No more climbing, ever. 527 00:26:04,084 --> 00:26:05,607 -Okay? -Okay, okay. 528 00:26:05,651 --> 00:26:07,130 Ever. You're going to have to get permission 529 00:26:07,174 --> 00:26:08,958 -to even walk those stairs. -Okay. 530 00:26:09,002 --> 00:26:10,960 Okay, hey. 531 00:26:13,310 --> 00:26:15,791 -I'm sorry. -[laughs] 532 00:26:15,835 --> 00:26:17,750 Mm. Okay. I love you so much. 533 00:26:17,793 --> 00:26:19,795 I love you, I love you, I love you! 534 00:26:19,839 --> 00:26:21,623 ANDY: Every single day. 535 00:26:21,667 --> 00:26:23,756 [overlapping chatter] 536 00:26:23,799 --> 00:26:25,975 -Daddy! -[girls screaming, clamoring] 537 00:26:26,019 --> 00:26:27,934 Oh, my God! 538 00:26:27,977 --> 00:26:29,457 -We were so worried about you! -I'm so sorry. 539 00:26:29,500 --> 00:26:30,893 I-I know, I didn't know! 540 00:26:30,937 --> 00:26:32,068 We knew you were going to come home today 541 00:26:32,112 --> 00:26:33,722 because the lady, um, 542 00:26:33,766 --> 00:26:35,071 Grace told me that you were coming home today, Daddy. 543 00:26:35,115 --> 00:26:36,638 Why didn't you call? 544 00:26:36,682 --> 00:26:38,161 I don't know. I have a blackout in my memory. 545 00:26:38,205 --> 00:26:39,598 GIRLS: Amnesia! 546 00:26:39,641 --> 00:26:41,034 Dad, remember you told me, uh, 547 00:26:41,077 --> 00:26:42,557 I could start staying out past midnight? 548 00:26:42,601 --> 00:26:44,385 -No, no, no, no. -Yeah, Dad! 549 00:26:44,428 --> 00:26:46,126 -You said that! -The blackout is not that extreme. 550 00:26:46,169 --> 00:26:47,388 Hey, how's the construction going? 551 00:26:47,431 --> 00:26:49,216 -Not so well. -What happened? 552 00:26:49,259 --> 00:26:51,174 -They're behind. -Why? 553 00:26:51,218 --> 00:26:52,785 Mom said it's because contractors hate women. 554 00:26:52,828 --> 00:26:54,264 -What? -No, no, no. Just bossy women. 555 00:26:54,308 --> 00:26:56,223 Oh, well, that's okay, I'm not leaving, 556 00:26:56,266 --> 00:26:58,051 -so I'll be the bossy man. -Mm, yeah, you will. -Oh, gosh! 557 00:26:58,094 --> 00:27:00,575 GIRLS: Ew! Ew! Ew! Ew! 558 00:27:00,619 --> 00:27:02,098 -[girls clamoring] -Ew! Oh, my God! 559 00:27:02,142 --> 00:27:04,274 I almost spilled the water on you. 560 00:27:04,318 --> 00:27:05,667 LILA: Oh, Dad, you missed Mom's birthday last weekend. 561 00:27:05,711 --> 00:27:07,234 LAURA: I almost spilled the water on you. 562 00:27:07,277 --> 00:27:09,932 [overlapping chatter] 563 00:27:09,976 --> 00:27:12,500 It was Mom's birthday, and then we went to the ball pit... 564 00:27:12,543 --> 00:27:15,285 [overlapping chatter continues] 565 00:27:15,329 --> 00:27:16,809 SHERYL: You're gonna eat that? 566 00:27:16,852 --> 00:27:18,332 [indistinct chatter] 567 00:27:18,375 --> 00:27:19,725 SHERYL: Ooh, that looks yummy. 568 00:27:19,768 --> 00:27:21,465 Ooh, yeah, Grace drew that. 569 00:27:29,386 --> 00:27:30,692 Andy! Andy! 570 00:27:30,736 --> 00:27:32,259 -Andy, Andy. -Oh, my God, Dad! 571 00:27:32,302 --> 00:27:34,130 Are you okay? 572 00:27:34,174 --> 00:27:35,871 Yeah. 573 00:27:35,915 --> 00:27:37,612 What happened? 574 00:27:37,656 --> 00:27:40,920 Oh, my God. You left us for a second. 575 00:27:40,963 --> 00:27:42,791 Yeah, no, that-- I'm okay, that's okay. 576 00:27:42,835 --> 00:27:45,098 The-the, the, uh, doctor said that there would be 577 00:27:45,141 --> 00:27:47,187 -moments like that. -SHERYL: Well, maybe you need a nap, huh? 578 00:27:47,230 --> 00:27:49,102 -Hey, I'm okay, I'm okay. -Here, I'll get this. 579 00:27:49,145 --> 00:27:50,886 That-that-that's a good idea. 580 00:27:50,930 --> 00:27:52,801 -Okay, I'm fine, I'm fine. -Let's, let's go upstairs. 581 00:27:52,845 --> 00:27:54,585 -You want water? -Are you okay, Dad? -No, no, no, I'm okay. 582 00:27:54,629 --> 00:27:56,544 -Thank you, though. -KRISTEN: That's good here. 583 00:27:56,587 --> 00:27:58,328 -ANDY: I'm good. Yeah, yeah, okay, all right. -KRISTEN: Okay. 584 00:27:58,372 --> 00:27:59,895 Um, so, Daddy's gonna take a nap. He's fine. 585 00:27:59,939 --> 00:28:01,810 [overlapping chatter] 586 00:28:09,862 --> 00:28:11,864 [train whistle blowing] 587 00:28:11,907 --> 00:28:13,909 He's great. 588 00:28:13,953 --> 00:28:15,737 I'm thrilled. 589 00:28:15,781 --> 00:28:17,260 -Yeah, no, we're thrilled. I mean, how is he? -Yeah. 590 00:28:17,304 --> 00:28:19,349 He's exhausted, I mean, obviously. 591 00:28:19,393 --> 00:28:21,351 -Yeah. -He's-he's sleeping. Um... 592 00:28:21,395 --> 00:28:23,745 he's having some issues remembering a few things. 593 00:28:23,789 --> 00:28:25,965 But it's kind of a miracle. 594 00:28:26,008 --> 00:28:27,140 I'm sorry to use that word. 595 00:28:27,183 --> 00:28:28,794 No. It's... it's appropriate. 596 00:28:28,837 --> 00:28:30,186 -Yeah. -BEN: The-the girls, 597 00:28:30,230 --> 00:28:31,535 they must be out of their minds. 598 00:28:31,579 --> 00:28:32,972 You can't even imagine. 599 00:28:33,015 --> 00:28:35,191 They are just... yeah. 600 00:28:35,235 --> 00:28:36,802 Um, how is it next door? 601 00:28:36,845 --> 00:28:39,326 Ignatius... It's-it's all good? Demons all out? 602 00:28:39,369 --> 00:28:40,849 Yeah, or the plumbing 603 00:28:40,893 --> 00:28:43,417 is fixed. Either way, it's a miracle. 604 00:28:43,460 --> 00:28:44,766 All right, well, I-I'm sorry I wasn't there for you. 605 00:28:44,810 --> 00:28:46,376 No, are you-- are you kidding? 606 00:28:46,420 --> 00:28:47,464 No, no, you-you had a life. 607 00:28:47,508 --> 00:28:49,336 Thank you, both. I mean, really. 608 00:28:49,379 --> 00:28:51,381 You-you kept me from going crazy. 609 00:28:51,425 --> 00:28:53,427 I really appreciate it. 610 00:28:53,470 --> 00:28:55,646 Oh! 611 00:28:57,126 --> 00:28:59,868 [whispers]: I prayed for Andy. 612 00:28:59,912 --> 00:29:02,871 I kind of feel like I owe God something now. 613 00:29:04,873 --> 00:29:07,180 Well, i-if you ever want to talk... 614 00:29:07,223 --> 00:29:09,182 Yeah. 615 00:29:09,225 --> 00:29:11,793 -SHERYL: It's true, she is... -ANDY: I mean, once she's in, 616 00:29:11,837 --> 00:29:14,013 they're all gone. There's just no controlling 617 00:29:14,056 --> 00:29:15,797 any of them anymore... I'd given up, I think. 618 00:29:15,841 --> 00:29:17,886 Hello, love. Your mom was just telling me 619 00:29:17,930 --> 00:29:19,932 all about the goings on around here and everything. 620 00:29:19,975 --> 00:29:22,064 SHERYL: Like the girls creating their own ten commandments. 621 00:29:22,108 --> 00:29:24,632 [laughs] Those scamps. 622 00:29:24,675 --> 00:29:26,852 What? I kind of love it, though. 623 00:29:26,895 --> 00:29:28,810 SHERYL: Oh, it was great, it was great. 624 00:29:28,854 --> 00:29:30,681 -Hey, you want to go upstairs? -Yeah. 625 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 -It's so good to see you again, Sheryl. -Aw. 626 00:29:32,640 --> 00:29:34,816 Thank you so much for holding the fort down. 627 00:29:34,860 --> 00:29:36,078 -Oh, are you kidding? -No. 628 00:29:36,122 --> 00:29:37,732 We missed you so much. 629 00:29:37,776 --> 00:29:39,734 -Missed you, too. -Oh, welcome home. 630 00:29:39,778 --> 00:29:41,605 ANDY: It's good to be back. 631 00:29:41,649 --> 00:29:43,651 -SHERYL: Stay a while this time. -ANDY: You bet I will. 632 00:29:43,694 --> 00:29:45,871 -Okay. -Should we go? 633 00:29:45,914 --> 00:29:48,264 You want to? 634 00:29:48,308 --> 00:29:49,352 -Yeah, yeah. -Come on. 635 00:29:49,396 --> 00:29:51,441 [laughs] 636 00:29:55,271 --> 00:29:57,317 ♪ 637 00:30:05,325 --> 00:30:06,761 [knocking] 638 00:30:15,030 --> 00:30:17,293 Here. 639 00:30:17,337 --> 00:30:19,643 -What is it? -Mosquito net. 640 00:30:19,687 --> 00:30:22,081 I don't think I need this. 641 00:30:25,824 --> 00:30:28,000 Humor me. 642 00:30:40,360 --> 00:30:42,405 [wind blowing] 643 00:30:48,455 --> 00:30:50,500 [low creaking, groaning] 644 00:30:54,461 --> 00:30:56,811 [growling] 645 00:31:08,475 --> 00:31:10,520 Andy? 646 00:31:24,404 --> 00:31:26,449 Andy? 647 00:31:30,149 --> 00:31:32,760 [wind blowing] 648 00:31:50,996 --> 00:31:53,041 Andy? 649 00:31:58,655 --> 00:32:00,788 Andy? 650 00:32:00,831 --> 00:32:02,877 I'm trapped. 651 00:32:08,883 --> 00:32:10,929 I think you're sleepwalking. 652 00:32:21,200 --> 00:32:23,115 [knocking] 653 00:32:23,158 --> 00:32:25,813 Ah. David asked me here? 654 00:32:25,856 --> 00:32:27,249 Yes, Sister Andrea. 655 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 Sorry it took me so long. 656 00:32:29,164 --> 00:32:31,297 The bus went in the wrong direction. 657 00:32:31,340 --> 00:32:33,386 Ah, buses do that. 658 00:32:34,865 --> 00:32:36,867 Picture's tilted. 659 00:32:36,911 --> 00:32:38,826 Oh, yeah, um... 660 00:32:38,869 --> 00:32:41,785 we straighten it, but then the train comes overhead 661 00:32:41,829 --> 00:32:44,223 -and it tilts again, so... -Yep. 662 00:32:44,266 --> 00:32:46,486 Just... there we are. 663 00:32:46,529 --> 00:32:47,922 Good. 664 00:32:47,966 --> 00:32:49,837 -Right. -Come on in. 665 00:32:49,880 --> 00:32:51,186 -Yes. -So... 666 00:32:51,230 --> 00:32:53,493 Sister, good, um, I-I can't translate this. 667 00:32:53,536 --> 00:32:55,277 -Yes. -BEN: Who's your contractor? 668 00:32:55,321 --> 00:32:56,800 KRISTEN: Uh, Lonny Kirkpatrick. 669 00:32:56,844 --> 00:32:59,934 I asked him, but he said, uh, he didn't do it. 670 00:32:59,978 --> 00:33:02,110 That's Greek and Aramaic. 671 00:33:02,154 --> 00:33:03,546 This is Cyrillic. 672 00:33:03,590 --> 00:33:06,114 Why is this so important? 673 00:33:06,158 --> 00:33:08,812 Well... that's why. 674 00:33:10,423 --> 00:33:13,382 Why do you think your house wants me here? 675 00:33:13,426 --> 00:33:15,732 You think the house wrote this? 676 00:33:15,776 --> 00:33:17,952 There's a demonic infestation next door. 677 00:33:17,996 --> 00:33:21,390 We exorcised it. We're wondering if it leaked in 678 00:33:21,434 --> 00:33:23,566 -over here. Can you translate it? -Okay. [shushes] 679 00:33:23,610 --> 00:33:25,394 It's from Revelation. 680 00:33:25,438 --> 00:33:29,268 "The beast was taken, and with him the false prophet 681 00:33:29,311 --> 00:33:32,575 "that wrought miracles before him. 682 00:33:32,619 --> 00:33:35,839 "These both were cast alive 683 00:33:35,883 --> 00:33:38,016 "into a lake of fire 684 00:33:38,059 --> 00:33:39,713 "along with Andrea 685 00:33:39,756 --> 00:33:41,323 burning with brimstone"? 686 00:33:41,367 --> 00:33:42,890 -[loud thud] -[girls clamoring] 687 00:33:42,933 --> 00:33:44,326 What is that? 688 00:33:44,370 --> 00:33:46,024 That's my girls. 689 00:33:46,067 --> 00:33:49,070 [overlapping chatter] 690 00:33:50,680 --> 00:33:53,118 Girls, girls, this is Sister Andrea. 691 00:33:53,161 --> 00:33:55,555 Sister Andrea, this is Lynn, Lexis, Lila and-- 692 00:33:55,598 --> 00:33:57,513 Marabella. 693 00:33:57,557 --> 00:33:59,037 -You're a nun, right? -[gasps] 694 00:33:59,080 --> 00:34:01,691 [overlapping chatter] 695 00:34:01,735 --> 00:34:03,693 Pause! Pause! 696 00:34:03,737 --> 00:34:06,653 That is not how young ladies act. 697 00:34:09,134 --> 00:34:10,918 All right, girls, let's all go 698 00:34:10,961 --> 00:34:13,094 get a snack, and then upstairs for your homework. 699 00:34:13,138 --> 00:34:15,096 -LILA: See you in church, Sister Andrea. -Burn, burn... 700 00:34:15,140 --> 00:34:16,924 -...burn. -LAURA: Mom says we have to go to church every Sunday. 701 00:34:16,967 --> 00:34:18,969 I'd like to examine the house. 702 00:34:19,013 --> 00:34:21,755 What are you looking for, exactly? 703 00:34:21,798 --> 00:34:23,844 Well, let's see what I see, 704 00:34:23,887 --> 00:34:25,498 -all right? -[girls clamoring] 705 00:34:25,541 --> 00:34:27,500 All right, well, um, my husband's 706 00:34:27,543 --> 00:34:29,371 sleeping upstairs-- oh, girls, girls, girls! 707 00:34:29,415 --> 00:34:30,807 Quiet for Dad. 708 00:34:30,851 --> 00:34:33,114 Um, so maybe 709 00:34:33,158 --> 00:34:34,898 we can start down here? 710 00:34:34,942 --> 00:34:36,422 Oh, I'd like to do it on my own. 711 00:34:36,465 --> 00:34:39,033 Is this the whole house? 712 00:34:39,077 --> 00:34:40,469 KRISTEN: Uh... 713 00:34:40,513 --> 00:34:42,210 Yeah, well, I do, I do have an office 714 00:34:42,254 --> 00:34:43,951 in the back, next to the garage. 715 00:34:43,994 --> 00:34:46,214 I'll start there. 716 00:34:51,611 --> 00:34:54,353 So, church, huh? 717 00:34:54,396 --> 00:34:56,703 Oh, yeah, well, it's just for the girls. 718 00:34:56,746 --> 00:34:59,967 Oh. Am I losing you to the Father? 719 00:35:00,010 --> 00:35:02,012 Maybe. Not just yet. 720 00:35:04,189 --> 00:35:06,234 [train rattling past] 721 00:35:18,551 --> 00:35:20,596 [train rattle becomes muffled] 722 00:35:46,753 --> 00:35:49,147 [raspy snoring nearby] 723 00:36:16,043 --> 00:36:18,698 [screeches] 724 00:36:20,003 --> 00:36:22,310 [screeching] 725 00:36:28,838 --> 00:36:31,058 -[panting] -Hi. 726 00:36:32,102 --> 00:36:34,104 Which one are you? 727 00:36:34,148 --> 00:36:36,019 Lynn. 728 00:36:36,063 --> 00:36:37,804 Can I ask you a question? 729 00:36:37,847 --> 00:36:39,240 This may not be the best time-- 730 00:36:39,284 --> 00:36:41,329 What does it take to become a nun? 731 00:36:42,330 --> 00:36:44,071 You're interested? 732 00:36:45,464 --> 00:36:48,423 Well, I don't know what I am, but I'm curious. 733 00:36:48,467 --> 00:36:51,165 Have you discussed this with your mother? 734 00:36:51,209 --> 00:36:52,862 No. 735 00:36:52,906 --> 00:36:55,648 -Well, there's a procedure... -I know, I've Googled it. 736 00:36:55,691 --> 00:36:57,171 But what's it like? 737 00:36:57,215 --> 00:36:59,478 How do you know it's really right for you? 738 00:36:59,521 --> 00:37:01,480 [squeaks] 739 00:37:01,523 --> 00:37:03,482 Sorry, can you give me one minute? 740 00:37:03,525 --> 00:37:05,788 -Just step right over here for a second. -Yeah. Okay, sure. 741 00:37:05,832 --> 00:37:07,181 Sure. Can I help? 742 00:37:07,225 --> 00:37:09,052 MayI. 743 00:37:09,096 --> 00:37:12,186 -May I help? -No, not yet. 744 00:37:12,926 --> 00:37:15,407 [grunting] 745 00:37:16,451 --> 00:37:18,061 [squeals] 746 00:37:19,324 --> 00:37:20,542 What are you doing? 747 00:37:20,586 --> 00:37:22,065 ANDREA: Killing demons. 748 00:37:22,109 --> 00:37:24,590 Okay. 749 00:37:24,633 --> 00:37:26,287 -Go inside with me. -Okay. 750 00:37:26,331 --> 00:37:28,071 Show me around the house. 751 00:37:28,115 --> 00:37:29,247 Okay. 752 00:37:30,509 --> 00:37:32,293 Do you like being a nun? 753 00:37:32,337 --> 00:37:34,513 It's not about "like," really. 754 00:37:35,731 --> 00:37:38,430 It's about dedication and sacrifice. 755 00:37:42,564 --> 00:37:44,914 Could you open that cabinet there? 756 00:37:46,742 --> 00:37:49,310 Sure. 757 00:37:49,354 --> 00:37:51,834 -And is it boring? -[demon hissing] 758 00:37:51,878 --> 00:37:54,446 Sometimes. 759 00:37:54,489 --> 00:37:56,926 [grunting] 760 00:38:01,844 --> 00:38:03,759 Why are you interested? 761 00:38:05,108 --> 00:38:07,546 You know how sometimes you don't feel connected 762 00:38:07,589 --> 00:38:09,374 to other people? 763 00:38:09,417 --> 00:38:11,593 That they seem to care about the stupid stuff? 764 00:38:11,637 --> 00:38:13,160 Yes. 765 00:38:13,203 --> 00:38:15,249 -[Andrea grunting] -[grunting] 766 00:38:15,293 --> 00:38:18,121 I guess part of the reason I'm interested is 767 00:38:18,165 --> 00:38:22,125 I was close with my boyfriend, and he was just... 768 00:38:22,169 --> 00:38:24,302 he didn't talk to me after. 769 00:38:24,345 --> 00:38:26,869 After you had sex? 770 00:38:26,913 --> 00:38:30,177 -Do not let a boy -[demon gurgling] 771 00:38:30,220 --> 00:38:31,657 make that decision! 772 00:38:31,700 --> 00:38:32,919 I'm not. 773 00:38:32,962 --> 00:38:34,747 I... I won't. 774 00:38:34,790 --> 00:38:36,531 It's just all the girls 775 00:38:36,575 --> 00:38:38,925 at school, all they talk about is boys. 776 00:38:38,968 --> 00:38:41,623 Okay, would you... 777 00:38:41,667 --> 00:38:43,756 mind... 778 00:38:43,799 --> 00:38:46,149 opening that door very slowly? 779 00:38:58,205 --> 00:38:59,598 I've been reading this book about martyrs. 780 00:38:59,641 --> 00:39:01,469 [soft groan] 781 00:39:01,513 --> 00:39:04,603 And I like how a lot of them are my age, all these women, 782 00:39:04,646 --> 00:39:06,866 and they're so dedicated 783 00:39:06,909 --> 00:39:09,564 -that people and kings keep torturing them. -[yowls] 784 00:39:09,608 --> 00:39:12,045 [Andrea grunting] 785 00:39:12,088 --> 00:39:13,438 [exhales] 786 00:39:13,481 --> 00:39:15,875 [growling] 787 00:39:29,584 --> 00:39:31,194 [exhales] 788 00:39:31,238 --> 00:39:33,240 I just want a mission in my life. 789 00:39:33,283 --> 00:39:35,590 I understand. 790 00:39:35,634 --> 00:39:38,158 I think you and I should stay in touch. 791 00:39:41,117 --> 00:39:42,423 -Anything? -Yes. 792 00:39:42,467 --> 00:39:44,469 There are several demons in the house. 793 00:39:45,905 --> 00:39:47,472 Kristen's house? 794 00:39:47,515 --> 00:39:50,605 Yes. It's like tenting a house to kill vermin. 795 00:39:50,649 --> 00:39:52,564 You did it on this side, 796 00:39:52,607 --> 00:39:54,870 so they all escaped to that side. 797 00:39:54,914 --> 00:39:56,524 How many did you see? 798 00:39:56,568 --> 00:39:59,309 I killed four. I think there are six more. 799 00:39:59,353 --> 00:40:01,399 You need to exorcise the rest. 800 00:40:01,442 --> 00:40:04,445 Uh, we'll get right on that. 801 00:40:06,316 --> 00:40:08,536 How are you doing? You seem tired. 802 00:40:08,580 --> 00:40:10,451 Yeah, I'm struggling with some, uh, 803 00:40:10,495 --> 00:40:12,410 distractions of my own at night. 804 00:40:12,453 --> 00:40:15,021 It's a mosquito. 805 00:40:15,064 --> 00:40:17,327 -What is? -I heard you screaming 806 00:40:17,371 --> 00:40:19,504 a few nights ago, "Get out!" 807 00:40:19,547 --> 00:40:21,375 I don't know what it looks like to you, 808 00:40:21,419 --> 00:40:22,855 but it's a mosquito. 809 00:40:22,898 --> 00:40:25,118 And you need to use that net 810 00:40:25,161 --> 00:40:27,773 or it's going to suck away all the joy from your life. 811 00:40:32,517 --> 00:40:35,345 -You want me to drive you? -No, I like the bus. 812 00:40:48,620 --> 00:40:50,491 [exhales] 813 00:40:50,535 --> 00:40:52,188 KRISTEN: All right. 814 00:40:52,232 --> 00:40:54,321 What was so important you couldn't tell me over the phone? 815 00:40:54,364 --> 00:40:56,628 -I think we should sit. -No, no, no. I-I prefer 816 00:40:56,671 --> 00:40:58,238 you just say it flat out. 817 00:40:58,281 --> 00:40:59,761 I-Is it about Lexis? 818 00:40:59,805 --> 00:41:01,284 No. 819 00:41:01,328 --> 00:41:03,330 It's about your remaining egg. 820 00:41:04,636 --> 00:41:06,507 [stammers] 821 00:41:06,551 --> 00:41:08,814 That-that was destroyed when Valerie was murdered. 822 00:41:08,857 --> 00:41:10,772 [sighs] 823 00:41:10,816 --> 00:41:12,905 Was it not? 824 00:41:12,948 --> 00:41:16,212 As part of the standard autopsy after a murder, 825 00:41:16,256 --> 00:41:18,693 the coroner did a DNA test 826 00:41:18,737 --> 00:41:20,260 on Valerie's fetus. 827 00:41:20,303 --> 00:41:21,870 There was a DNA match for Valerie's husband. 828 00:41:21,914 --> 00:41:24,873 The other half of the DNA was Ashkenazi Jewish. 829 00:41:24,917 --> 00:41:27,441 So... that wasn't your egg. 830 00:41:27,485 --> 00:41:30,096 It's all very sketchy, but... 831 00:41:30,139 --> 00:41:31,967 your egg is still out there. 832 00:41:32,011 --> 00:41:34,579 [stammering] 833 00:41:34,622 --> 00:41:36,363 It's-it's out there where? 834 00:41:36,406 --> 00:41:38,191 It was sold this past spring. 835 00:41:38,234 --> 00:41:40,715 An anonymous transaction, no names. 836 00:41:42,891 --> 00:41:44,850 The records only show a business address. 837 00:41:55,164 --> 00:41:57,515 [ice clinking] 838 00:42:08,221 --> 00:42:11,093 [Kristen exhales] 839 00:42:12,965 --> 00:42:14,880 -LYNN: Mom. -[gasps] Oh, God. 840 00:42:18,187 --> 00:42:20,320 I'm not sure I want to become a nun, 841 00:42:20,363 --> 00:42:23,192 but I want to talk to Sister Andrea about it. 842 00:42:29,938 --> 00:42:31,461 The fuck you are. 843 00:42:31,505 --> 00:42:33,638 Mom, I'm just interested... 844 00:42:33,681 --> 00:42:35,857 No, you're not. You're 14 years old, 845 00:42:35,901 --> 00:42:38,164 and you're not interested in becoming a nun. 846 00:42:38,207 --> 00:42:40,296 -You're the one who wanted us to go to Mass. -Yeah, but not so you could 847 00:42:40,340 --> 00:42:41,863 lock yourself up in some patriarchal bullshit. 848 00:42:41,907 --> 00:42:44,213 You want to get a nose ring and tattoos, 849 00:42:44,257 --> 00:42:46,172 we can talk about it, but no! 850 00:42:47,477 --> 00:42:50,132 -Lock the door behind me! -O-Okay. 851 00:42:52,961 --> 00:42:55,007 [panting] 852 00:42:59,054 --> 00:43:01,187 Help me. 853 00:43:01,230 --> 00:43:03,276 Help me to stop it. 854 00:43:06,192 --> 00:43:08,411 God help me. 855 00:43:08,455 --> 00:43:10,283 David, do you want some? 856 00:43:10,326 --> 00:43:12,633 Saint Monica help me. 857 00:43:12,677 --> 00:43:16,028 ♪ Holy, holy♪ 858 00:43:16,071 --> 00:43:17,856 -♪ Lord God Almighty...♪ -IGNATIUS: ...full of grace, 859 00:43:17,899 --> 00:43:19,901 the Lord is with thee. 860 00:43:19,945 --> 00:43:21,903 Blessed art thou among women and blessed is the fruit 861 00:43:21,947 --> 00:43:23,209 of thy womb, Jesus. 862 00:43:23,252 --> 00:43:25,864 Holy Mary, Mother of God, 863 00:43:25,907 --> 00:43:28,649 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 864 00:43:28,693 --> 00:43:30,956 Father? 865 00:43:30,999 --> 00:43:33,045 [exhales] 866 00:43:34,524 --> 00:43:38,006 He called me in the, the last few weeks. 867 00:43:38,050 --> 00:43:40,095 He-he was lonely. 868 00:43:41,793 --> 00:43:44,317 I think he saw the end was near. 869 00:43:44,360 --> 00:43:46,101 It scared him. 870 00:43:46,145 --> 00:43:48,800 You were a good friend. 871 00:43:50,366 --> 00:43:53,065 He asked me what I saw 872 00:43:53,108 --> 00:43:55,154 when I died. 873 00:43:56,982 --> 00:44:00,115 I said I saw heaven. I saw the face of God. 874 00:44:01,290 --> 00:44:02,944 But I didn't. 875 00:44:02,988 --> 00:44:04,816 I lied. 876 00:44:04,859 --> 00:44:07,035 I wish 877 00:44:07,079 --> 00:44:09,211 I took comfort in the thought of God. 878 00:44:12,693 --> 00:44:14,869 Do you think we're reunited 879 00:44:14,913 --> 00:44:16,958 with loved ones when we die? 880 00:44:17,959 --> 00:44:19,439 Yes. 881 00:44:19,482 --> 00:44:21,441 Why? 882 00:44:22,747 --> 00:44:24,749 Because... 883 00:44:24,792 --> 00:44:27,665 I believe God is good. 884 00:44:29,405 --> 00:44:31,712 You're a better man than I am. 885 00:44:32,757 --> 00:44:37,065 ♪ Lord God Almighty♪ 886 00:44:37,109 --> 00:44:41,417 ♪ All Thy works shall praise Thy name♪ 887 00:44:41,461 --> 00:44:45,421 ♪ In earth and sky and sea...♪ 888 00:44:45,465 --> 00:44:47,815 [Kristen inhales] 889 00:44:47,859 --> 00:44:50,644 -David? -Leave me alone. 890 00:44:52,820 --> 00:44:54,474 I'm sorry. 891 00:44:54,517 --> 00:44:56,563 [hymn continues in distance] 892 00:45:10,708 --> 00:45:12,535 What are you doing? 893 00:45:15,974 --> 00:45:17,932 Oh. 894 00:45:17,976 --> 00:45:20,500 I am so sorry. 895 00:45:20,543 --> 00:45:22,197 I thought you were someone else. 896 00:45:22,241 --> 00:45:23,764 Who did you think I was? 897 00:45:23,808 --> 00:45:26,245 No one, just... I-I'm, I'm having 898 00:45:26,288 --> 00:45:28,029 uh, some trouble... 899 00:45:28,073 --> 00:45:29,770 seeing things, um... 900 00:45:29,814 --> 00:45:33,426 -Please, sit. -David, we-we can... 901 00:45:33,469 --> 00:45:35,428 -I can come back another time. -No. 902 00:45:36,429 --> 00:45:38,213 I'm fine. 903 00:45:38,257 --> 00:45:40,302 Tell me what's going on. 904 00:45:40,346 --> 00:45:42,391 -Um... -Please. 905 00:45:47,222 --> 00:45:50,008 I miss talking. 906 00:45:51,792 --> 00:45:53,359 I know. 907 00:45:53,402 --> 00:45:55,100 I do, too. 908 00:45:55,143 --> 00:45:57,102 We got off 909 00:45:57,145 --> 00:45:59,452 on the wrong foot this year. 910 00:45:59,495 --> 00:46:01,497 And that-that-that's my fault. 911 00:46:01,541 --> 00:46:04,239 No. No, no, no. If anything, it's... 912 00:46:04,283 --> 00:46:06,241 it's my fault, um... 913 00:46:06,285 --> 00:46:08,417 But maybe we should just... 914 00:46:08,461 --> 00:46:10,942 stop talking about that. 915 00:46:10,985 --> 00:46:13,422 I just, um... 916 00:46:13,466 --> 00:46:15,729 So... 917 00:46:17,383 --> 00:46:19,951 When I was 14, 918 00:46:19,994 --> 00:46:22,910 I prayed every night that my parents wouldn't divorce, 919 00:46:22,954 --> 00:46:25,565 but they did divorce, 920 00:46:25,608 --> 00:46:27,828 and so I stopped praying. 921 00:46:27,872 --> 00:46:29,482 It wasn't that I was angry at God, 922 00:46:29,525 --> 00:46:31,223 I just-- I didn't believe. 923 00:46:32,485 --> 00:46:34,966 Now, yesterday... 924 00:46:35,009 --> 00:46:37,620 I prayed for the first time... 925 00:46:37,664 --> 00:46:40,493 that Andy would return home. 926 00:46:40,536 --> 00:46:42,930 And then he did return home. 927 00:46:42,974 --> 00:46:46,368 And I'm not sure what to think about it. 928 00:46:46,412 --> 00:46:48,762 Do you have to think anything about it? 929 00:46:48,806 --> 00:46:50,851 Yeah, I-I think I do. 930 00:46:50,895 --> 00:46:52,853 Because either that's the weirdest coincidence 931 00:46:52,897 --> 00:46:54,986 in the world, or I'm being told 932 00:46:55,029 --> 00:46:56,726 to believe in something 933 00:46:56,770 --> 00:46:58,467 that I cannot believe in. 934 00:46:58,511 --> 00:47:01,340 Kristen, you obviously came to me 935 00:47:01,383 --> 00:47:04,299 because... I believe. 936 00:47:05,910 --> 00:47:08,477 Do you want me to tell you how to believe? 937 00:47:08,521 --> 00:47:09,827 No, it's, um... 938 00:47:09,870 --> 00:47:11,916 so... 939 00:47:11,959 --> 00:47:14,614 [exhales] I... 940 00:47:14,657 --> 00:47:17,660 I promised God something, 941 00:47:17,704 --> 00:47:20,315 but I don't want to do it. 942 00:47:20,359 --> 00:47:21,926 What? 943 00:47:21,969 --> 00:47:24,406 I told him I'd take my girls to Mass every week. 944 00:47:24,450 --> 00:47:26,756 Now, I don't like breaking a promise, 945 00:47:26,800 --> 00:47:28,410 but it feels hypocritical. I-I don't, 946 00:47:28,454 --> 00:47:30,151 I don't want my girls to be religious. 947 00:47:30,195 --> 00:47:32,284 I don't like religious people. 948 00:47:33,241 --> 00:47:36,418 No, I mean... I like you. 949 00:47:39,160 --> 00:47:41,423 But you're the exception. 950 00:47:41,467 --> 00:47:43,948 Oh, thanks. 951 00:47:45,688 --> 00:47:47,908 There is this man 952 00:47:47,952 --> 00:47:49,867 who is late for a meeting, 953 00:47:49,910 --> 00:47:52,782 a meeting that will change his life. 954 00:47:52,826 --> 00:47:55,176 -Is this a parable? -Yes. 955 00:47:55,220 --> 00:47:57,613 But not Shakespeare? 956 00:47:57,657 --> 00:47:59,354 No, it's not Shakespeare. 957 00:48:00,355 --> 00:48:02,401 Anyway, this man, 958 00:48:02,444 --> 00:48:04,533 who is heading toward this important meeting, 959 00:48:04,577 --> 00:48:06,796 couldn't find a parking space. 960 00:48:06,840 --> 00:48:09,538 He went up and down the block, 961 00:48:09,582 --> 00:48:12,933 but every space was taken, and it's getting later and later. 962 00:48:12,977 --> 00:48:16,458 So, finally, he prays to God. 963 00:48:17,851 --> 00:48:19,679 "God, please 964 00:48:19,722 --> 00:48:21,942 "help me find a space, 965 00:48:21,986 --> 00:48:24,075 "and I promise 966 00:48:24,118 --> 00:48:26,164 "I will change my life. 967 00:48:26,207 --> 00:48:29,428 "I'll stop drinking. I'll stop cheating on my wife. 968 00:48:29,471 --> 00:48:32,648 I'll commit myself to you." 969 00:48:32,692 --> 00:48:35,086 And at that moment, 970 00:48:35,129 --> 00:48:37,958 he sees a car pulling out of a space, 971 00:48:38,002 --> 00:48:40,874 and he tells God... 972 00:48:40,918 --> 00:48:43,877 "Never mind, I found a space." 973 00:48:47,098 --> 00:48:50,057 And you think that's what I'm doing? 974 00:48:50,101 --> 00:48:52,712 I think God keeps revealing himself. 975 00:48:52,755 --> 00:48:55,236 And at a certain point, 976 00:48:55,280 --> 00:48:58,152 you have to acknowledge it. 977 00:49:00,154 --> 00:49:02,461 [sighs] 978 00:49:02,504 --> 00:49:04,550 Uh, I, um... 979 00:49:08,641 --> 00:49:10,686 Thank you. 980 00:49:16,562 --> 00:49:18,607 [door opens] 981 00:49:20,435 --> 00:49:22,481 [door closes] 982 00:49:45,112 --> 00:49:47,158 What are you doing? 983 00:50:12,661 --> 00:50:14,359 ANDY: Hey, babe. Where are you? 984 00:50:14,402 --> 00:50:16,187 Uh, I had to go, just for an hour. 985 00:50:16,230 --> 00:50:17,623 How are you feeling? 986 00:50:17,666 --> 00:50:19,755 -Good, good. -Okay, good, I'm glad. 987 00:50:19,799 --> 00:50:21,496 Why don't you stay close to home today? 988 00:50:21,540 --> 00:50:23,542 And then I'd like to make an appointment at the doctor's. 989 00:50:23,585 --> 00:50:25,152 Okay, if you think that's best. 990 00:50:25,196 --> 00:50:27,154 -I think it is. -Okay, love you. 991 00:50:27,198 --> 00:50:29,200 Love you. 992 00:50:29,243 --> 00:50:31,115 [clears throat] 993 00:50:31,158 --> 00:50:33,204 [nearby thrumming, growling] 994 00:50:45,694 --> 00:50:47,696 -May I help you? -I hope so. 995 00:50:47,740 --> 00:50:49,481 -Um... -Who are you here to see? 996 00:50:49,524 --> 00:50:51,526 I'm not sure. Something of mine 997 00:50:51,570 --> 00:50:53,833 was delivered to, uh, this address. 998 00:50:53,876 --> 00:50:55,922 I'll call the mail room. 999 00:51:01,928 --> 00:51:03,973 [indistinct chatter] 1000 00:51:16,160 --> 00:51:18,901 -[elevator bell dings] -[doors open] 1001 00:51:18,945 --> 00:51:20,990 [indistinct chatter] 1002 00:51:23,167 --> 00:51:25,691 [phone ringing] 1003 00:51:25,734 --> 00:51:27,780 RECEPTIONIST: Hi. This is Jenny from DF. 1004 00:51:27,823 --> 00:51:29,869 [indistinct chatter] 1005 00:51:36,484 --> 00:51:39,052 [muffled, indistinct chatter] 1006 00:51:41,010 --> 00:51:43,056 [low growling] 1007 00:51:52,239 --> 00:51:54,241 [sighs] 1008 00:52:00,029 --> 00:52:02,075 [thrumming, growling] 1009 00:52:07,211 --> 00:52:09,169 ["Born, Never Asked" by Laurie Anderson begins] 1010 00:52:09,213 --> 00:52:11,258 ♪ 1011 00:52:27,927 --> 00:52:31,409 Intercede, dear Saint Monica, that God may favorably 1012 00:52:31,452 --> 00:52:33,628 hear my plea. 1013 00:52:33,672 --> 00:52:35,935 Grant me the grace to accept 1014 00:52:35,978 --> 00:52:38,938 God's will in all things. 1015 00:52:39,939 --> 00:52:41,288 Mom? 1016 00:52:43,377 --> 00:52:44,900 Kristen. 1017 00:52:45,945 --> 00:52:47,468 [laughing]: Oh, my God! 1018 00:52:47,512 --> 00:52:49,427 What are you doing here? 1019 00:52:49,470 --> 00:52:51,168 What are youdoing here? 1020 00:52:51,211 --> 00:52:52,734 This is my work. 1021 00:52:52,778 --> 00:52:54,345 Come on in. 1022 00:52:54,388 --> 00:52:57,261 Sheryl, come on, hurry up. 1023 00:52:57,304 --> 00:52:58,610 We're lighting the cake. 1024 00:52:58,653 --> 00:53:00,481 Yeah, uh, ju-- I'll be right back. 1025 00:53:00,525 --> 00:53:03,876 Just don't-don't move, okay? Stay here. 1026 00:53:07,749 --> 00:53:09,795 ♪ 1027 00:53:18,673 --> 00:53:20,719 [cooing] 1028 00:53:26,551 --> 00:53:28,596 ♪ 1029 00:53:37,997 --> 00:53:40,478 [fussing] 1030 00:53:52,838 --> 00:53:55,188 Beautiful, isn't it? 1031 00:53:59,061 --> 00:54:01,107 ♪ 1032 00:54:17,166 --> 00:54:18,864 38 days. 1033 00:54:18,907 --> 00:54:21,432 Woe to Babylon. 1034 00:54:25,740 --> 00:54:28,656 [indistinct chatter] 1035 00:54:28,700 --> 00:54:30,745 ♪ 1036 00:54:38,623 --> 00:54:40,842 ALL: Surprise! 1037 00:54:40,886 --> 00:54:43,454 [applause, cheering] 1038 00:54:43,497 --> 00:54:46,065 Congratulations. I hear it's a boy. 1039 00:54:46,108 --> 00:54:48,807 Thank you, but even his daddy doesn't know yet. 1040 00:54:48,850 --> 00:54:51,636 -He didn't want to know the sex. -[laughter] 1041 00:54:51,679 --> 00:54:54,334 LELAND: What's going on in here? A party? 1042 00:54:54,378 --> 00:54:56,597 I guess I should be handing out cigars. 1043 00:54:56,641 --> 00:54:59,165 -MAN: Speech, speech. -OTHERS: Speech, speech. 1044 00:54:59,208 --> 00:55:01,689 Speech. Speech. Speech, Leland. Speech. 1045 00:55:01,733 --> 00:55:03,212 LELAND: No, no. I'm just 1046 00:55:03,256 --> 00:55:06,694 happy to finally have a child so late in life. 1047 00:55:06,738 --> 00:55:09,044 I just want to say... 1048 00:55:13,658 --> 00:55:15,790 We're gonna be parents. 1049 00:55:15,834 --> 00:55:17,836 [applause, cheering] 1050 00:55:17,879 --> 00:55:19,925 [indistinct chatter] 1051 00:55:21,492 --> 00:55:23,537 ♪ 1052 00:55:35,419 --> 00:55:37,421 [faint screaming] 1053 00:55:46,517 --> 00:55:48,562 ♪ 1054 00:56:02,924 --> 00:56:06,924 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org