1 00:00:03,879 --> 00:00:05,047 بإسم الأب 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,007 الابن والروح القدس 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,884 سامحني أيها الأب لأني أخطأت 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,053 مر يومًا واحدًا منذ آخر اعترافي 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,763 هذه ذنوبي 6 00:00:12,888 --> 00:00:14,348 كنت غاضبًا من أختي 7 00:00:14,473 --> 00:00:16,183 فشلت في صلاة المسبحة 8 00:00:16,308 --> 00:00:18,185 غضبت حقاً 9 00:00:18,310 --> 00:00:20,354 في الطابور في الصيدلية 10 00:00:20,479 --> 00:00:22,314 الإبن ، الروح القدس ... 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,483 مر شهر منذ آخر اعترافي 12 00:00:24,650 --> 00:00:25,943 هذه ذنوبي 13 00:00:26,068 --> 00:00:27,236 أكره زوجي 14 00:00:27,361 --> 00:00:28,820 يضع الأطباق في المغسلة 15 00:00:28,946 --> 00:00:30,614 حتى عندما أخبرته 100 مرة 16 00:00:30,739 --> 00:00:32,741 لوضعها في غسالة الصحون 17 00:00:32,866 --> 00:00:34,910 ثم لا يقوم بإخراج القمامة 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,662 يعتقد أنه من عمل المرأة 19 00:00:36,787 --> 00:00:38,914 حسنًا ، ما ليس عمل المرأة؟ 20 00:00:40,666 --> 00:00:42,501 مرحبًا بكم في قداس السادسة صباحًا 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,255 فلنبدأ كما نفعل دائمًا 22 00:00:46,380 --> 00:00:48,340 بإسم الأب 23 00:00:48,465 --> 00:00:50,259 الابن والروح القدس 24 00:00:50,384 --> 00:00:51,760 آمين 25 00:01:18,370 --> 00:01:19,746 مرحبًا؟ 26 00:01:19,872 --> 00:01:22,374 مرحبًا 27 00:01:24,626 --> 00:01:26,170 هل يمكنني مساعدتك؟ 28 00:01:30,257 --> 00:01:32,384 هل تعرفني؟ 29 00:01:32,509 --> 00:01:34,303 فيكتور لوكونت؟ 30 00:01:34,428 --> 00:01:36,221 هل تعلم ماذا أفعل؟ 31 00:01:38,473 --> 00:01:40,767 أنت تعمل مع جهاز الخدمة السرية للفاتيكان 32 00:01:40,893 --> 00:01:42,769 الكيان 33 00:01:44,479 --> 00:01:47,191 ليس هناك كيان يا ديفيد 34 00:01:47,316 --> 00:01:50,736 ... لا يوجد سوى أصدقاء الفاتيكان 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,864 بعضهم سفراء والبعض كهنة الرعايا 36 00:01:53,989 --> 00:01:56,575 ..بعض الأعمال في المخابرات وكالة المخابرات المركزية 37 00:01:56,742 --> 00:01:58,994 المخابرات العسكرية قسم 6 ، المديرية العامة للأمن الخارجي 38 00:01:59,119 --> 00:02:01,496 يوفرون المعلومات والمساعدة 39 00:02:01,663 --> 00:02:04,208 هذا كل شيء. لا يوجد شيء غامض حول هذا الموضوع 40 00:02:05,334 --> 00:02:07,085 هل هذا يتعلق بالخصوبة في إدارة المخاطر والسلامة؟ 41 00:02:08,754 --> 00:02:10,380 لدي سؤال لك يا ديفيد 42 00:02:10,506 --> 00:02:12,424 لن تجيب على سؤالي 43 00:02:12,549 --> 00:02:14,843 سؤالك غير ذي صلة 44 00:02:14,968 --> 00:02:17,596 لماذا أنت قسيس؟ 45 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 لخدمة الله 46 00:02:22,184 --> 00:02:23,727 ما هذا؟ 47 00:02:23,852 --> 00:02:25,771 ملفك الشخصي 48 00:02:25,896 --> 00:02:29,608 وهل تؤمن أنك تخدم الرب هنا؟ 49 00:02:31,860 --> 00:02:33,904 لا أعرف 50 00:02:35,239 --> 00:02:38,033 لا أعلم ماذا يريد الرب 51 00:02:41,328 --> 00:02:45,123 هل يفاجئك أن تعلم أنني أعرف ما يريده الرب؟ 52 00:02:47,584 --> 00:02:49,086 أجل 53 00:02:49,211 --> 00:02:51,505 الرب يريدك أن تكون صديقًا للفاتيكان 54 00:02:53,632 --> 00:02:56,635 و .. كيف أفعل ذلك؟ 55 00:02:58,095 --> 00:02:59,721 قل نعم 56 00:03:01,598 --> 00:03:03,141 على؟ 57 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 تريد أن تفعل الخير في العالم 58 00:03:05,602 --> 00:03:07,604 تريد محاربة الشر 59 00:03:08,897 --> 00:03:10,399 ومع ذلك تشعر بالملل هنا 60 00:03:10,524 --> 00:03:13,443 وأنت غاضب من نفسك لأنك مللت 61 00:03:13,569 --> 00:03:15,529 لكن لا يمكنك رؤية العلاقة 62 00:03:15,654 --> 00:03:18,365 بين كل هؤلاء الجماهير ذات الحضور الضعيف 63 00:03:18,490 --> 00:03:20,242 كل هذه الاعترافات 64 00:03:20,367 --> 00:03:22,202 والشر في الدنيا 65 00:03:22,327 --> 00:03:23,662 هل تراقبني؟ 66 00:03:25,038 --> 00:03:27,040 لسنا بحاجة لمراقبتك 67 00:03:30,836 --> 00:03:34,006 هناك شيء شيطاني يحدث في نيويورك 68 00:03:34,131 --> 00:03:36,341 بصفتك مقيِّمًا ، ترى ذلك 69 00:03:36,466 --> 00:03:38,427 لكنه ليس مجرد أمر خارق للطبيعة 70 00:03:38,552 --> 00:03:40,470 هو أيضًا مادي 71 00:03:42,055 --> 00:03:44,099 ستتلقى مكالمة في وقت ما خلال الأسبوع القادم 72 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 يطلب منك أداء مهمة 73 00:03:46,351 --> 00:03:48,437 ما المهمة؟ - ستعرف - 74 00:03:48,562 --> 00:03:50,522 أنه من الفاتيكان لأنه سيسبقها 75 00:03:50,647 --> 00:03:51,940 :بهذه العبارة 76 00:03:52,065 --> 00:03:53,942 "إنه من عند الله" 77 00:03:54,985 --> 00:03:57,279 "ويقدره الله" - يجب أن تؤدي - 78 00:03:57,404 --> 00:04:00,157 --هذه المهمة بدون سؤال هل تفهم؟ 79 00:04:02,242 --> 00:04:04,036 هل تجندني؟ 80 00:04:05,287 --> 00:04:07,539 أريدك أن تقول نعم 81 00:04:13,712 --> 00:04:15,547 أحتاج أن أخبر المونسينور 82 00:04:16,840 --> 00:04:18,091 لا 83 00:04:20,677 --> 00:04:23,180 سررت بالتحدث معك 84 00:04:24,515 --> 00:04:26,308 انتظر 85 00:04:26,433 --> 00:04:28,060 تريد مني الموافقة؟ 86 00:04:28,185 --> 00:04:29,811 نعم 87 00:04:29,937 --> 00:04:32,648 وإذا قلت نعم لا يمكنك إخبار أي شخص 88 00:04:32,814 --> 00:04:34,233 ليس المونسنيور 89 00:04:34,358 --> 00:04:36,068 ليس صديقتك الراهبة لا أحد من زملائك العلمانيين 90 00:04:36,193 --> 00:04:38,820 إذا قلت نعم ، ستكون صديقًا للفاتيكان 91 00:04:39,905 --> 00:04:41,907 وهذا عبء 92 00:04:43,283 --> 00:04:45,244 لكن لا أحد يجبرك على الرد 93 00:04:45,369 --> 00:04:47,120 الأمر متروك لك 94 00:05:01,969 --> 00:05:04,304 لذا قمت ببعض البحث ولإضافة 95 00:05:04,429 --> 00:05:07,558 غرفة نوم واحدة أخرى ، سيكون 80,000 إجمالي 96 00:05:07,683 --> 00:05:09,601 والحمام؟ 97 00:05:09,726 --> 00:05:11,645 منفصل ، 90,000 98 00:05:11,770 --> 00:05:13,480 90آخرى؟ - أجل - 99 00:05:13,605 --> 00:05:14,857 من المفترض أن نبيع شركة الرحلات 100 00:05:14,982 --> 00:05:16,024 مقابل 85,000 دولار 101 00:05:16,149 --> 00:05:17,150 ... وما زلنا مدينين 102 00:05:17,276 --> 00:05:19,236 80,000على الرهن العقاري 103 00:05:19,361 --> 00:05:21,321 ... حسنًا ، إذن 104 00:05:21,446 --> 00:05:23,031 حسنًا ، أحاول الحصول على وظيفة براتب 105 00:05:23,156 --> 00:05:24,491 ماذا ، في حدود 75,000؟ 106 00:05:24,616 --> 00:05:27,411 ... وظيفتي تدفع 60 ألفًا ، لكن 107 00:05:27,536 --> 00:05:29,162 كما أنها تدفع نصف الرسوم الدراسية للأطفال 108 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 ورعايتنا الصحية 109 00:05:30,998 --> 00:05:33,208 يمكننا التوفير بإرسال الأطفال إلى مدرسة عامة 110 00:05:34,251 --> 00:05:35,252 !لورا ، من فضلك 111 00:05:35,377 --> 00:05:36,879 أمي ، لديهم تهديدات بالقنابل 112 00:05:37,004 --> 00:05:38,338 في المدارس العامة - لا تبالغي - 113 00:05:38,463 --> 00:05:40,424 هي ليست كذلك. هذا صحيح - أمي ، الحوض مسدود - 114 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 مرة أخرى - لا تلمسيه - 115 00:05:42,092 --> 00:05:43,343 أمي ، أريد غرفتي الخاصة - هل تريدين غرفتك الخاصة؟ - 116 00:05:43,468 --> 00:05:45,053 يا رفاق ، يا رفاق 117 00:05:45,179 --> 00:05:46,471 !يا رفاق 118 00:05:46,597 --> 00:05:49,016 ما لم تحصل الفتيات على وظائف في مناجم الفحم 119 00:05:49,141 --> 00:05:50,726 هذا لأجل والديكم 120 00:05:50,893 --> 00:05:52,352 حسنًا؟ حسنًا - سأفوت ذلك - 121 00:05:52,477 --> 00:05:53,896 حسنًا ، اصعدوا إلى أعلى - أنتِ تقولي لا لكل شيء - 122 00:05:56,064 --> 00:05:57,941 تصبحون على خير - تصبحون على خير الآن - 123 00:05:58,066 --> 00:05:59,526 ... لذا لا ... هل نحن فقط 124 00:05:59,651 --> 00:06:01,612 هل نوظف مقاولًا ونبدأ به؟ 125 00:06:01,737 --> 00:06:03,614 أجل ، علينا الحصول على القروض أولاً 126 00:06:03,739 --> 00:06:05,490 ماذا عن هذه الأرباح؟ - هذا لأمي - 127 00:06:05,616 --> 00:06:07,159 تدفع 2,000 في الجراج - لا - 128 00:06:07,284 --> 00:06:08,702 يا إلهي ، لا - لا ، أنا لا أدافع عن ذلك - 129 00:06:08,827 --> 00:06:11,538 ... أنا أقول هذا ، كما تعلم انسى ذلك 130 00:06:13,457 --> 00:06:15,209 حسنًا ، سأحاول فقط 131 00:06:15,334 --> 00:06:17,294 ان أحصل على سعر أعلى للشركة 132 00:07:11,849 --> 00:07:13,976 !أمي 133 00:07:16,270 --> 00:07:19,022 بإسم الآب الابن والروح القدس 134 00:07:19,147 --> 00:07:20,983 سامحني أيها الأب لأني أخطأت 135 00:07:21,108 --> 00:07:22,693 !الكابتن كيرك هو المسيح 136 00:07:34,830 --> 00:07:36,999 بإسم الأب ... والابن 137 00:07:37,124 --> 00:07:39,084 ​​!الكابتن كيرك هو المسيح 138 00:07:49,052 --> 00:07:51,471 "الكابتن كيرك هو المسيح" 139 00:07:51,597 --> 00:07:53,390 لا تقلق ، أنا لا أسألك 140 00:07:53,515 --> 00:07:55,434 لكسر طابع الاعتراف 141 00:07:55,559 --> 00:07:57,936 سمعته من خارج المصلى 142 00:07:58,103 --> 00:08:00,189 كان هناك شاب آخر يصوره 143 00:08:00,314 --> 00:08:02,774 لماذا؟ - المعتاد: وسائل التواصل الاجتماعي - 144 00:08:02,900 --> 00:08:05,068 لا يقتصر الأمر على رعيتنا فقط 145 00:08:05,194 --> 00:08:06,445 كنت أسمع من قساوسة آخرين 146 00:08:06,570 --> 00:08:08,906 التي تتعامل مع نفس الشيء 147 00:08:09,072 --> 00:08:11,783 يتم سرقة المضيفين المكرسين 148 00:08:11,909 --> 00:08:13,827 وهذا 149 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 " بارك واندرينغ جاك " 150 00:08:19,583 --> 00:08:21,502 ما هذا؟ - ليس لدي فكرة - 151 00:08:21,627 --> 00:08:24,338 لا يمكنني العثور على أي شيء عنها عبر الإنترنت ، وبعض الآباء 152 00:08:24,463 --> 00:08:26,715 يتصلون بالمدرسة قلقون بشأنها 153 00:08:29,301 --> 00:08:31,887 فقط اطلب من المقيمين لديك النظر في الأمر 154 00:08:32,054 --> 00:08:33,347 النظر إلى ماذا؟ - هذه مزحة - 155 00:08:33,472 --> 00:08:35,599 هذا ... كفر 156 00:08:35,724 --> 00:08:37,226 إنهم أطفال فقط 157 00:08:37,351 --> 00:08:38,810 سينتهي الأمر من تلقاء نفسه 158 00:08:38,936 --> 00:08:41,438 أو إنه شخص ضعيف 159 00:08:44,650 --> 00:08:48,153 انتحر طالب جديد الأسبوع الماضي في سانت أندريه 160 00:08:49,279 --> 00:08:51,782 يعتقد والديه أنه وقع في أمر ما عبر الإنترنت 161 00:08:53,575 --> 00:08:55,577 حسنًا 162 00:08:58,247 --> 00:09:00,624 سمعت أن فيكتور لوكونت موجود هنا 163 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 حقًا؟ 164 00:09:04,586 --> 00:09:06,129 هل تواصل معك؟ 165 00:09:06,255 --> 00:09:08,006 أنا؟ 166 00:09:08,173 --> 00:09:09,758 لا 167 00:09:09,883 --> 00:09:12,010 ماذا أراد؟ 168 00:09:13,554 --> 00:09:15,556 ليست لدي فكرة 169 00:09:15,681 --> 00:09:17,933 أخبرني إذا تواصل معك 170 00:09:19,184 --> 00:09:21,228 بالتأكيد 171 00:09:23,856 --> 00:09:24,940 ماذا يسمى؟ 172 00:09:25,107 --> 00:09:26,525 واندرينغ جاك 173 00:09:26,650 --> 00:09:28,318 من المفترض أنها مزحة على الإنترنت 174 00:09:28,443 --> 00:09:29,987 ​​حسنًا ، ليس هناك دم 175 00:09:30,153 --> 00:09:31,446 أمي ، كان كل شيء دمًا من قبل 176 00:09:31,572 --> 00:09:32,823 حسنًا ، لقد انتهى الآن 177 00:09:32,948 --> 00:09:34,324 ماذا تفعلان؟ 178 00:09:34,449 --> 00:09:36,577 نصلح المرحاض ..لذا 179 00:09:36,702 --> 00:09:38,579 ... هذا إستحواذ شيطاني أم 180 00:09:38,704 --> 00:09:40,539 ... لا أعلم 181 00:09:43,876 --> 00:09:45,919 سأعاود الاتصال بك يجب الرد على هذا 182 00:09:47,337 --> 00:09:49,381 مرحبًا؟ 183 00:09:51,925 --> 00:09:53,343 مرحبًا؟ 184 00:09:59,474 --> 00:10:01,185 سألقي نظرة على الأنابيب 185 00:10:01,310 --> 00:10:02,853 قد يكون لديك شيء مسدود هناك 186 00:10:02,978 --> 00:10:04,688 حسنًا يمكنني الاتصال بسباك 187 00:10:04,813 --> 00:10:06,690 انتظر ، لكنني ظننت أنك قلت لا يمكنك تحمل تكلفة السباك 188 00:10:06,815 --> 00:10:08,442 ... لأننا - لورا - 189 00:10:08,567 --> 00:10:09,943 سألقي نظرة غدًا 190 00:10:10,068 --> 00:10:12,237 ما سبب إتصال ديفيد؟ 191 00:10:12,362 --> 00:10:14,364 ... حسنًا ، يُدعى هذا الشيء عبر الإنترنت 192 00:10:14,489 --> 00:10:16,825 واندرينغ جاك ... المصور جاك 193 00:10:16,950 --> 00:10:19,286 زيارة جاك؟ - ماذا؟ - 194 00:10:19,411 --> 00:10:21,288 المزحة تسمى زيارة جاك 195 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 مهلاً مهلاً ما هذا؟ 196 00:10:25,667 --> 00:10:26,960 هذا الشيء موجود على الإنترنت 197 00:10:27,085 --> 00:10:28,378 حيث تقولي اسمه ... ثلاث مرات 198 00:10:28,504 --> 00:10:29,796 لا ، لا ، إذا تراه ليلاً 199 00:10:29,922 --> 00:10:31,507 إذا كان هناك قمر مكتمل - أجل - 200 00:10:31,632 --> 00:10:32,466 اعتقدت رآه صديقك ، رين 201 00:10:32,591 --> 00:10:33,467 اخرسي 202 00:10:33,592 --> 00:10:34,510 مهلاً ، لا تقولي اخرسي 203 00:10:34,635 --> 00:10:35,802 من هو رين؟ 204 00:10:35,928 --> 00:10:37,429 !شخص من سانت أندريه 205 00:10:37,554 --> 00:10:39,765 إنه فتى تواعده لين 206 00:10:39,890 --> 00:10:41,433 ... لست أنا لا أواعد أي شخص 207 00:10:41,558 --> 00:10:42,935 ...لا ، غير صحيح! توقفي! أنا لست 208 00:10:43,060 --> 00:10:44,561 حسنًا ، حسنًا ، مهلاً !مهلاً ، مهلاً 209 00:10:44,686 --> 00:10:46,230 ماذا رأى هذا الفتى؟ 210 00:10:46,355 --> 00:10:48,774 ما هو جاك الزائر؟ 211 00:10:48,899 --> 00:10:51,235 الموت مصدر فزع للبعض 212 00:10:51,360 --> 00:10:54,696 بالنسبة للآخرين ، يُنظر إليه على أنه تحرير من مشاعر المرء 213 00:10:54,821 --> 00:10:56,907 أو معاناة جسدية 214 00:10:57,032 --> 00:11:00,244 في العديد من الأديان الموت ليس نهاية الحياة 215 00:11:00,369 --> 00:11:03,247 على الإطلاق ، بل بالأحرى بوابة لشيء جديد 216 00:11:03,372 --> 00:11:05,374 ربما يؤدي إلى الحكم النهائي للفرد 217 00:11:05,499 --> 00:11:07,334 اختيارات الشخصية والأخلاقية 218 00:11:07,459 --> 00:11:10,003 كيفما تفسر الموت الحقيقة هي 219 00:11:10,128 --> 00:11:12,130 إنه جزء لا مفر منه من الحياة 220 00:11:12,297 --> 00:11:13,799 ... بسبب هذا 221 00:11:13,924 --> 00:11:15,425 مرحبًا رينولد 222 00:11:15,551 --> 00:11:17,135 أنا كريستين بوشار 223 00:11:17,302 --> 00:11:19,304 لقد أرسلت من قبل الرعية 224 00:11:19,429 --> 00:11:20,681 للإطمئنان عليك 225 00:11:20,806 --> 00:11:22,474 مرحبًا رين 226 00:11:23,517 --> 00:11:25,060 هذه أمي 227 00:11:25,185 --> 00:11:26,311 تريد المساعدة 228 00:11:26,436 --> 00:11:27,771 هل كل شيء على ما يرام؟ 229 00:11:27,896 --> 00:11:29,439 أفخر بها؟ ... 230 00:11:29,565 --> 00:11:31,358 ما هي الأشياء التي ندمت عليها؟ 231 00:11:31,483 --> 00:11:33,193 مكث هناك لمدة خمسة أيام. الطريقة الوحيدة 232 00:11:33,360 --> 00:11:35,279 للتحدث معه تكون عبر محادثة الفيديو 233 00:11:35,404 --> 00:11:36,530 وليس لديك أدنى فكرة ما هذا؟ 234 00:11:36,655 --> 00:11:37,906 لا 235 00:11:38,031 --> 00:11:39,908 "قال فقط ، "إنه قادم من أجلي 236 00:11:40,033 --> 00:11:41,869 هذا كل شيء. مرارا و تكرارا 237 00:11:41,994 --> 00:11:43,412 هل يمكنني التحدث معه؟ 238 00:11:43,537 --> 00:11:45,205 يمكنك المحاولة - حسنًا - 239 00:11:45,372 --> 00:11:47,457 لا ، دعني آخذها 240 00:11:47,583 --> 00:11:49,710 من الأفضل أن أكون وحدي 241 00:11:54,006 --> 00:11:56,049 مرحبًا يا رين 242 00:11:56,175 --> 00:11:57,676 كيف حالك؟ 243 00:11:57,801 --> 00:11:59,011 لين ، هل يوجد غيرنا؟ 244 00:11:59,928 --> 00:12:01,013 نعم 245 00:12:01,138 --> 00:12:02,181 أعجبتني غرفتك 246 00:12:02,347 --> 00:12:04,057 كانت رائعًة 247 00:12:04,183 --> 00:12:05,726 ما زلت أريد رؤية غرفتك عند رحيل والديك 248 00:12:08,187 --> 00:12:09,855 إذن ، متى ستخرج؟ 249 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 لا أعرف 250 00:12:11,690 --> 00:12:13,150 لم أنتهي 251 00:12:14,193 --> 00:12:15,319 تنتهي من ماذا؟ 252 00:12:15,444 --> 00:12:16,486 اللعقات 253 00:12:16,612 --> 00:12:17,946 ما اللعقات؟ 254 00:12:18,071 --> 00:12:19,698 لا أعرف ماذا يعني ذلك 255 00:12:19,823 --> 00:12:21,950 لا أستطيع إخبارك يا لين 256 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 لمَ لا؟ انا اقول لك كل شيء 257 00:12:25,412 --> 00:12:27,581 لأنه سيقتلني 258 00:12:29,499 --> 00:12:31,126 هل هذا عن زيارة جاك؟ 259 00:12:32,336 --> 00:12:33,962 لين ، أنتٍ لم تنظري إليها ، أليس كذلك؟ 260 00:12:36,590 --> 00:12:37,883 لماذا لا يفترض بي؟ 261 00:12:38,008 --> 00:12:39,718 اللعنة ، متى نظرت؟ 262 00:12:39,843 --> 00:12:41,094 يوم أمس 263 00:12:41,220 --> 00:12:42,638 لين ، لديك ستة أيام 264 00:12:42,763 --> 00:12:44,431 عليكٍ أن تبدأي الآن - أو؟ - 265 00:12:44,556 --> 00:12:45,891 سيقتلك أنتٍ وعائلتك 266 00:12:46,016 --> 00:12:47,017 في أي لعقة أنتٍ؟ 267 00:12:48,060 --> 00:12:49,645 لم أبدأ بعد 268 00:12:49,770 --> 00:12:51,355 لين ، اتصلي بالإنترنت ، افعليها الآن 269 00:12:51,480 --> 00:12:53,732 لديك سبع لعقات في سبعة أيام أو أنك ميتة 270 00:12:54,900 --> 00:12:56,443 أين أجد اللعقات؟ 271 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 نفس المكان الذي نظرت فيه إلى الصورة 272 00:12:57,819 --> 00:12:59,029 أين نظرت إليها؟ 273 00:13:02,449 --> 00:13:04,076 أنت-لم تنظري إليها أليس كذلك؟ 274 00:13:04,201 --> 00:13:06,995 ... رين - لين ، لا تنظري إليها ، حسنًا؟ - 275 00:13:07,120 --> 00:13:08,705 ستسحبك إلى الجحيم 276 00:13:08,830 --> 00:13:10,290 مثل واين من المدرسة قالوا إنه أطلق النار على نفسه 277 00:13:10,457 --> 00:13:11,875 لكنها كانت زيارة جاك 278 00:13:17,089 --> 00:13:19,758 حسنًا ، سأتحقق من سجل المتصفح 279 00:13:19,883 --> 00:13:21,718 هل تعرف هذا الطفل ، واين الذي انتحر؟ 280 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 لا 281 00:13:22,970 --> 00:13:24,805 ذهب إلى سانت أندريه 282 00:13:24,930 --> 00:13:26,974 أطلق النار على نفسه بمسدس والده 283 00:13:27,099 --> 00:13:28,976 كان لدينا تجمع صلاة حول هذا الموضوع 284 00:13:29,935 --> 00:13:31,895 هل تعرفوا هذا العنوان؟ 285 00:13:33,021 --> 00:13:34,398 لا 286 00:13:34,523 --> 00:13:36,024 هل ذهب إلى هذا العنوان من قبل؟ 287 00:13:36,149 --> 00:13:38,527 لا. يأتي إلى المنزل مباشرة بعد المدرسة 288 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 هل تعرفيه؟ 289 00:13:40,279 --> 00:13:42,281 لا 290 00:13:43,615 --> 00:13:45,826 أمي ، لا أفعل - حسنًا ، اعتقد أحدهم - 291 00:13:53,041 --> 00:13:55,627 54شتاينواي 292 00:13:55,752 --> 00:13:57,713 56شتاينواي 293 00:13:57,838 --> 00:14:00,841 ... 58عبر الشارع 295 00:14:04,928 --> 00:14:06,180 هناك 296 00:14:06,305 --> 00:14:08,015 ماذا بالطابق العلوي؟ 297 00:14:12,436 --> 00:14:14,271 حسنًا - زيارة جاك؟ - 298 00:14:14,438 --> 00:14:16,648 ربما لا ينبغي لنا النظر إلى هذا على أي حال 299 00:14:16,773 --> 00:14:18,901 قال رين ألا نفعل 300 00:14:19,026 --> 00:14:21,361 لين 301 00:14:21,528 --> 00:14:24,072 أنتٍ تعلمين أنه مجرد وهم، أليس كذلك؟ 302 00:14:24,198 --> 00:14:26,450 يستمتع الناس بإخافة بعضهم البعض هذا كل شيء 303 00:14:26,575 --> 00:14:28,452 ... أعرف ، لكن 304 00:14:28,577 --> 00:14:30,370 ربما لا ينبغي لنا البحث على أي حال 305 00:14:32,372 --> 00:14:33,999 ​​إذًا ما الخطأ الذي أفعله؟ 306 00:14:34,124 --> 00:14:36,043 أنت لا تفعل شيئًا خاطئًا أنت لست ذكيًا بهذا القدر 307 00:14:36,179 --> 00:14:37,659 شكرًا لك - فقط ابتعد عن طريقي - 307 00:14:37,794 --> 00:14:39,546 نحن نستخدم نسخة قديمة محفوظة 308 00:14:39,671 --> 00:14:40,797 قمت بذلك بالفعل 309 00:14:40,923 --> 00:14:42,341 أنت لم تستخدم النسخة القديمة 310 00:14:42,508 --> 00:14:44,092 للنسخة القديمة - حقًا؟ هيا - 311 00:14:44,218 --> 00:14:46,136 تطبيق من إبداعي 312 00:14:46,261 --> 00:14:47,763 --وسنجد 313 00:14:47,888 --> 00:14:49,264 --دعنا نرى 314 00:14:49,389 --> 00:14:51,099 تكرار سابق 315 00:14:51,225 --> 00:14:52,976 هناك 318 00:14:57,356 --> 00:14:58,774 شخص ما حقًا لا يريدك أن ترى 319 00:14:58,899 --> 00:15:00,234 ماذا يوجد في نافذة الطابق العلوي هذه 320 00:15:00,359 --> 00:15:02,110 ... نعم ، حسنًا 321 00:15:02,236 --> 00:15:03,820 هناك لعنة 322 00:15:03,946 --> 00:15:05,614 لعنة؟ 323 00:15:05,739 --> 00:15:07,241 حقًا؟ - نعم - 324 00:15:07,366 --> 00:15:09,243 إذا رأيتٍ ذلك عليكٍ أداء سبع مهام 325 00:15:09,368 --> 00:15:11,286 في سبعة أيام وإلا سيقتلك 326 00:15:11,411 --> 00:15:13,121 وهل تحصل على راتب مقابل هذه الوظيفة؟ - صدقيني - 327 00:15:13,247 --> 00:15:14,373 لم يكن أغرب شيء هذا الشهر 328 00:15:14,540 --> 00:15:15,499 حسنًا ، ألا تزال تريد رؤيته 329 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 أم يجب أن تتجاوز الأمر؟ 330 00:15:16,750 --> 00:15:18,085 حسنًا ، انطلقي 331 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 حسنًا ، مستوى أعمق 332 00:15:20,170 --> 00:15:21,713 ما هذا؟ 333 00:15:21,839 --> 00:15:23,048 النسخة القديمة ، للنسخة القديمة 334 00:15:23,173 --> 00:15:24,883 للنسخة القديمة؟ 335 00:15:25,008 --> 00:15:26,802 حسنًا ، ها نحن ذا 336 00:15:26,927 --> 00:15:29,221 تعديل آخر 337 00:15:29,346 --> 00:15:31,932 هناك - حسناً - 339 00:15:37,771 --> 00:15:39,231 رائع 340 00:15:39,356 --> 00:15:41,692 أشعر باللعنة 342 00:15:47,155 --> 00:15:48,282 اللعنة 343 00:17:41,562 --> 00:17:43,146 صباح الخير 344 00:17:43,272 --> 00:17:45,232 مرحبًا 346 00:17:47,734 --> 00:17:49,403 ليلاند ، ما-ماذا أفعل هنا؟ 347 00:17:49,528 --> 00:17:50,988 نحن نعمل 348 00:17:51,113 --> 00:17:52,447 ما طبيعة العمل؟ 349 00:17:52,573 --> 00:17:54,116 العمل الذي سيدفع ثمن منزلك الجديد 350 00:17:54,241 --> 00:17:56,535 المنزل الجديد الذي سيبقي أحفادك بالقرب منك 351 00:17:56,702 --> 00:17:59,538 مرحباً 352 00:18:00,956 --> 00:18:02,875 هذه وظيفتك 353 00:18:03,000 --> 00:18:04,376 عليكٍ إبقاء الناس يستمرون بالمتابعة 354 00:18:04,501 --> 00:18:06,920 احرصي على إبقائهم ملتصقين بأجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم 355 00:18:07,045 --> 00:18:09,965 لذا فهم يقرأون عن المعركة السياسية الجديدة 356 00:18:10,090 --> 00:18:11,425 أو الاقتصاد 357 00:18:11,550 --> 00:18:14,344 أو الاحتباس الحراري ، الطاعون 358 00:18:14,469 --> 00:18:15,804 إذن نحن نتحكم في الأوبئة؟ - لا - 359 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 الرب يتحكم في الأوبئة 360 00:18:17,890 --> 00:18:20,309 لكننا نتحكم في كيف يتفاعل الناس مع الأوبئة 361 00:18:20,434 --> 00:18:23,896 وفي هذه الأيام هذا كل شيء 362 00:18:24,021 --> 00:18:26,231 منذ قرون كان 80٪ الشيطان 363 00:18:26,356 --> 00:18:28,108 و 20٪ من أتباعه 364 00:18:28,233 --> 00:18:29,902 تم عكس ذلك الآن 365 00:18:30,027 --> 00:18:31,778 لذلك ، في الأساس 366 00:18:31,904 --> 00:18:33,447 أنا متصيدة - مهلاً - 367 00:18:33,572 --> 00:18:36,158 التصيد مهنة محترمة 368 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 المتصيدون هم فرسان رقعة الشطرنج الخاصة بالأب 369 00:18:39,620 --> 00:18:41,788 أعتقد أنني فكرت للتو قوى الظلام 370 00:18:41,914 --> 00:18:44,124 سيكون أكثر ، كما تعلم ... ظلاماً 371 00:18:44,249 --> 00:18:46,210 إنها مظلمة 372 00:18:46,335 --> 00:18:48,295 قتل الناس أخذ أطفالهم 373 00:18:48,420 --> 00:18:50,589 تخاطرين بتوجههم إلى الله 374 00:18:50,756 --> 00:18:52,883 أنا لا أؤمن بالله - وشيء جيد أيضًا - 375 00:18:53,008 --> 00:18:55,928 لكن إذا أعطوا الناس الكثير المأساة ، فسوف يلجأون إليه 376 00:18:56,053 --> 00:18:59,389 نريد إبقائهم متوترين وغير مرتبطين 377 00:18:59,515 --> 00:19:02,351 التركيز على كل الأشياء السيئة 378 00:19:02,476 --> 00:19:03,936 في العالم 379 00:19:04,061 --> 00:19:05,562 التمرير المستمر 380 00:19:05,729 --> 00:19:07,731 حيث يكون التركيز على الشر 381 00:19:07,856 --> 00:19:10,025 وليس الخير 382 00:19:13,111 --> 00:19:14,071 سأعمل كل يوم 383 00:19:14,196 --> 00:19:16,448 لجلب لك مهمة 384 00:19:16,573 --> 00:19:19,284 سترغبين في أن تشككٍ في هذه المهام 385 00:19:19,409 --> 00:19:21,495 لكن لا يمكنك ذلك 386 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 لن تفعلي 387 00:19:23,539 --> 00:19:24,915 إنها وظيفتك 388 00:19:25,040 --> 00:19:26,500 افعليها 389 00:19:33,799 --> 00:19:35,425 ألا يجب أن ننتظر البرق؟ 390 00:19:35,551 --> 00:19:37,261 الأمر ليس مخيفًا بدرجة كافية 391 00:19:37,386 --> 00:19:38,637 قلت إننا سنعود صباح الغد 392 00:19:38,804 --> 00:19:40,264 لكن الأب استبعدني 393 00:19:40,389 --> 00:19:42,975 لدي قداس - إذن ، ما الذي نفكر فيه؟ - 394 00:19:43,100 --> 00:19:44,977 إنه منزل مهجور معروض للبيع 395 00:19:45,102 --> 00:19:47,229 اقتحمه الأطفال بزي شيطاني 396 00:19:47,354 --> 00:19:48,605 لماذا؟ - لــ - 397 00:19:48,772 --> 00:19:50,107 أجل الشهرة - كان عليهم أن يعرفوا - 398 00:19:50,232 --> 00:19:51,525 أن كاميرا التجوّل 400 00:19:51,668 --> 00:19:53,540 ... كان قادمًة بالضبط في 399 00:19:55,279 --> 00:19:57,656 هناك شيء ما هناك 400 00:19:57,823 --> 00:19:59,825 الآن؟ - أجل - 401 00:20:01,368 --> 00:20:03,120 لا أرى شيئًا 402 00:20:04,121 --> 00:20:05,664 إلى أين أنت ذاهب؟ 403 00:20:05,831 --> 00:20:07,708 سأذهب للتحقق من ذلك 404 00:20:12,588 --> 00:20:14,173 معذرة لابد لي من أخذ هذا 405 00:20:18,051 --> 00:20:19,303 مرحبًا؟ 406 00:20:19,428 --> 00:20:21,513 هو عقد من قبل الله 407 00:20:21,638 --> 00:20:23,056 أنا في وسط شيء ما 408 00:20:23,182 --> 00:20:25,184 2201ماديسون 409 00:20:25,309 --> 00:20:27,060 لديك 20 دقيقة 410 00:20:27,186 --> 00:20:29,688 يوجد مقبض باب عليه شريط أسود 411 00:20:29,855 --> 00:20:31,356 افتحه واصعد السلم 412 00:20:31,481 --> 00:20:33,442 ...لا أستطيع في 20 دقيقة. أنا 413 00:20:36,737 --> 00:20:40,157 2201ماديسون 414 00:20:41,241 --> 00:20:43,035 ... عشرون 415 00:20:50,209 --> 00:20:52,711 مهلاً ، هل يمكننا العودة غدًا؟ 416 00:20:52,878 --> 00:20:54,421 لابد لي من الذهاب 417 00:20:54,546 --> 00:20:56,507 ماذا؟ لأين؟ - العمل - 418 00:20:56,632 --> 00:20:58,425 سنفعل ذلك غدًا - لا - 419 00:20:58,550 --> 00:21:00,844 لأن من هناك سيذهب غدًا 420 00:21:00,969 --> 00:21:04,264 انظر ، ابق هنا. إذا لم أعد خلال 15 دقيقة ، اتصل بالشرطة 421 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 لا تتبعيه ، حسنًا؟ 422 00:21:08,602 --> 00:21:10,479 حسنًا ، يجب أن أذهب 423 00:21:10,604 --> 00:21:12,189 ... اتصلي بي إذا كان هناك 424 00:21:12,314 --> 00:21:13,649 أي ​​شيء 425 00:21:13,774 --> 00:21:15,025 ديفيد ، هل كل شيء على ما يرام؟ 426 00:21:15,150 --> 00:21:17,194 أعتقد ذلك 427 00:21:26,119 --> 00:21:28,497 حسنًا ، هذا ذكي 428 00:21:43,303 --> 00:21:45,180 ماذا؟ 429 00:21:47,182 --> 00:21:49,101 ماذا رأيت؟ 430 00:21:54,815 --> 00:21:56,441 لنذهب 431 00:22:03,740 --> 00:22:05,284 ما هذا؟ 432 00:22:36,648 --> 00:22:38,650 يمكن أن يكون من بعض الحيوانات 433 00:22:42,738 --> 00:22:45,073 مرحبًا؟ 434 00:22:58,670 --> 00:23:00,297 من أنت؟ 435 00:23:00,422 --> 00:23:02,466 فيبوس 436 00:23:02,591 --> 00:23:04,218 من أنت؟ 437 00:23:04,343 --> 00:23:06,053 ماذا تفعل هنا؟ - أنا أعيش هنا - 438 00:23:06,178 --> 00:23:08,305 أنت تتسكع؟ - لا أحب هذه الكلمة - 439 00:23:08,430 --> 00:23:09,848 هناك 13.9 مليون منزل فارغ 440 00:23:10,015 --> 00:23:11,975 في الولايات المتحدة وكنت بحاجة إلى واحد 441 00:23:12,100 --> 00:23:13,560 فقدت المنحة الدراسية ولا يمكنني تحمل تكاليف السكن 442 00:23:13,685 --> 00:23:15,229 أجل ، حسنًا ، رآك أحدهم في النافذة 443 00:23:15,354 --> 00:23:17,147 ثم ظنوا أنك جاك الزائر 444 00:23:17,272 --> 00:23:19,316 هل رأيته أيضًا؟ 445 00:23:25,405 --> 00:23:27,115 ... تريد إخباري أن 446 00:23:27,241 --> 00:23:29,243 أليس هذا أنت؟ 447 00:23:29,368 --> 00:23:31,745 لا ، هذا جاك الزائر 448 00:23:31,870 --> 00:23:34,456 يسمح لي بالبقاء هنا ما دمت أطعمه 449 00:23:39,837 --> 00:23:41,797 هل رأيته أيضًا؟ 450 00:23:41,922 --> 00:23:44,174 لا ، أسمعه 451 00:23:44,299 --> 00:23:46,134 أبقيها مظلمة هنا إنه يحب الظلام 452 00:23:46,260 --> 00:23:48,428 ويجب أن أجهز الطعام في الوقت المحدد 453 00:23:48,554 --> 00:23:50,430 أهذا خط يدك؟ 454 00:23:50,556 --> 00:23:52,224 أجل ، لكنه قال لي ... أكتبها 455 00:23:52,349 --> 00:23:53,809 !أجل ، هراء أنت جاك الزائر 456 00:23:53,934 --> 00:23:55,561 لست كذلك - أتعلم ، شخص ما - 459 00:23:55,695 --> 00:23:57,523 انتحر بسبب هرائك أيها الأحمق؟ 457 00:23:57,646 --> 00:24:00,274 ليس أنا. أنا لست هو !مهلا ، مهلا ، توقف 458 00:24:00,399 --> 00:24:01,275 ماذا ستفعل ، استدعاء جاك الزائر؟ 459 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 !اخرج! اخرج! اخرج 460 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 !اخرج 461 00:24:43,483 --> 00:24:45,277 أنت لا ترتدي طوقك 462 00:24:45,402 --> 00:24:47,154 ماذا؟ - حافظ على صوتك منخفضًا - 463 00:24:47,279 --> 00:24:49,406 سيكون عليك الإنحناء 464 00:24:49,531 --> 00:24:52,075 أنت لا ترتدي طوقك 465 00:24:52,201 --> 00:24:54,953 لا ، عادةً 466 00:24:55,120 --> 00:24:56,663 إنه يلفت الانتباه 467 00:24:56,788 --> 00:24:58,540 ارتديه 468 00:24:58,665 --> 00:25:00,292 ستتلقى مكالمة تخبرك 469 00:25:00,417 --> 00:25:02,836 مكان تسليم ذلك 470 00:25:02,961 --> 00:25:05,214 كتاب مقدس؟ - أجل - 471 00:25:06,423 --> 00:25:08,467 لا تفتحه 472 00:25:10,093 --> 00:25:12,137 هل هذا قانوني؟ 473 00:25:12,262 --> 00:25:13,931 بموجب قوانين أي بلد؟ 474 00:25:15,015 --> 00:25:16,433 هذه البلد 475 00:25:16,558 --> 00:25:18,894 هل لديك حقيبة سفر؟ 476 00:25:19,019 --> 00:25:21,355 أجل - احملها - 477 00:25:21,480 --> 00:25:23,398 في غضون أيام قليلة ستتلقى مكالمة 478 00:25:23,524 --> 00:25:25,484 يخبرك أين يتم تسليم هذا الكتاب المقدس 479 00:25:25,609 --> 00:25:27,319 قد تكون غرفة فندق 480 00:25:27,444 --> 00:25:29,446 قد تكون محطة حافلات 481 00:25:29,571 --> 00:25:31,573 احتفظ بها معك في جميع الأوقات 482 00:25:31,698 --> 00:25:33,242 ارتدِ طوقًا 483 00:25:33,367 --> 00:25:34,952 ونسلمها 484 00:25:42,626 --> 00:25:43,961 أنا لا أفهم 485 00:25:44,127 --> 00:25:46,129 رأيته. رأيت جاك الزائر 486 00:25:46,255 --> 00:25:48,006 لا. كان ، كان رجلاً يرتدي ملابس 487 00:25:48,173 --> 00:25:50,300 في زي شيطاني لإخافة الناس 488 00:25:50,425 --> 00:25:52,845 حسنًا ، كيف تعرفين ذلك؟ - ذهبت أمي إلى الرجل - 489 00:25:52,970 --> 00:25:54,596 هو طالب جامعي وهو بلا مأوى 490 00:25:54,721 --> 00:25:56,431 ويبقى في هذا المنزل 491 00:25:56,557 --> 00:25:58,433 لكن اللعقات؟ - اخترعهم جميعاً - 492 00:25:58,559 --> 00:26:00,060 إنه يحاول فقط الحصول على أصوات مؤيدة 493 00:26:01,687 --> 00:26:03,272 أنظر 494 00:26:03,397 --> 00:26:05,065 ها هو 495 00:26:05,232 --> 00:26:06,859 هل ترى؟ 496 00:26:06,984 --> 00:26:08,986 هو مجرد طالب جامعي 497 00:26:10,404 --> 00:26:11,905 لا تخشى شيئًا يا رين 498 00:26:12,030 --> 00:26:13,866 تعال للخارج - هل نظرتٍ إلى الصورة؟ - 499 00:26:13,991 --> 00:26:15,492 أي صورة؟ - لجاك الزائر - 500 00:26:15,617 --> 00:26:16,994 أجل. إنه مجرد زي 501 00:26:17,160 --> 00:26:18,328 حسنًا ، وماذا عن المنازل الأخرى؟ 502 00:26:18,453 --> 00:26:20,414 أي منازل؟ 503 00:26:20,539 --> 00:26:21,748 الستة الآخرون هل كان هناك أيضًا؟ 504 00:26:21,874 --> 00:26:23,250 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 505 00:26:23,375 --> 00:26:24,751 كانت هناك ستة أماكن أخرى 506 00:26:24,877 --> 00:26:26,628 جاك كان في كل واحداً منهم 507 00:26:26,753 --> 00:26:28,338 وقتل كل عائلة لم تقم بالمهام 508 00:26:30,757 --> 00:26:33,177 والدتك موجودة أيضًا أليس كذلك؟ 509 00:26:33,302 --> 00:26:35,095 دعيني أراها 510 00:26:35,262 --> 00:26:37,055 رين ، هذا الرجل محتال 511 00:26:37,222 --> 00:26:38,807 إنه يحاول فقط التلاعب بالأطفال عبر الإنترنت 512 00:26:38,932 --> 00:26:39,808 اسمعي 513 00:26:39,933 --> 00:26:42,603 جاك الزائر حقيقي 514 00:26:42,728 --> 00:26:45,522 وتركت لين يراه 515 00:26:45,647 --> 00:26:48,275 لديها الآن خمسة أيام. ساعديها 516 00:26:48,400 --> 00:26:49,985 رين ، إنه ليس حقيقيًا - أجل ، إنه حقيقي - 517 00:26:50,110 --> 00:26:51,612 انظري إلى المنازل الستة الأخرى 518 00:26:51,737 --> 00:26:53,447 أين هم؟ كيف يمكنني العثور عليهم؟ 519 00:26:54,907 --> 00:26:56,950 رين ، إذا كنت تريد مساعدة ابنتي 520 00:26:57,075 --> 00:26:59,328 عليك إقناعي 521 00:27:00,913 --> 00:27:02,664 كيف وجدها؟ 522 00:27:02,789 --> 00:27:04,833 لا أعرف إنه على الإنترنت كثيرًا 523 00:27:04,958 --> 00:27:06,084 حسنًا - أمي؟ - 524 00:27:06,251 --> 00:27:08,045 ربما سأنتظر في السيارة 525 00:27:08,212 --> 00:27:09,922 حسنًا ، بالتأكيد 526 00:27:10,047 --> 00:27:11,757 سأخرج بعد دقيقة - حسنًا - 528 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 هناك 529 00:27:28,106 --> 00:27:29,733 هل يقوم شخص آخر بهذا؟ 530 00:27:29,858 --> 00:27:31,944 أو ...؟ - أو ماذا؟ - 531 00:27:32,069 --> 00:27:33,612 لا أعرف. هل هذا حقيقي؟ 532 00:27:33,737 --> 00:27:35,739 جرّب المنزل التالي 534 00:27:44,331 --> 00:27:46,375 أعني ، يمكن أن يكون برنامج فوتوشوب 535 00:27:46,500 --> 00:27:49,169 أو ربما نوع من التزييف 536 00:27:49,336 --> 00:27:51,338 ربما 537 00:28:14,319 --> 00:28:16,321 كيف تفسر ذلك؟ 538 00:28:30,460 --> 00:28:32,546 ها نحن ذا 539 00:28:32,671 --> 00:28:34,506 أليس لديك بيرة؟ 540 00:28:34,631 --> 00:28:36,383 تشتري كريستين هذه حسب الحالة 541 00:28:36,508 --> 00:28:38,677 لكن الآن كوني هنا بشكل دائم 542 00:28:38,802 --> 00:28:40,429 سأستبدله بالبيرة 543 00:28:40,554 --> 00:28:42,598 في صحتك - في صحتك - 544 00:28:45,309 --> 00:28:46,810 يا إلهي 545 00:28:46,935 --> 00:28:48,854 أجل ، أعلم ، لا ستعتاد عليها 546 00:28:48,979 --> 00:28:51,315 إذن ، ما الذي يحدث؟ 547 00:28:51,440 --> 00:28:53,483 ... حسنًا 548 00:28:53,609 --> 00:28:55,444 أحتاج المزيد من المال للعمل 549 00:28:56,612 --> 00:28:58,822 قررنا 85,000 دولار - لا - 550 00:28:58,947 --> 00:29:02,034 قررنا أن هذه نقطة انطلاق جيدة للتفاوض 551 00:29:02,159 --> 00:29:04,828 سأحتاج 110,000 دولار على الأقل 552 00:29:04,953 --> 00:29:07,706 ... حسنًا ، ماذا لو أخبرتك 553 00:29:07,831 --> 00:29:09,499 أن هناك شخصًا ما أراد الدفع 554 00:29:09,625 --> 00:29:10,751 المبلغ بالكامل للعمل؟ 555 00:29:10,876 --> 00:29:12,085 ما هو المبلغ الكامل؟ 556 00:29:12,211 --> 00:29:14,463 800,000دولار 557 00:29:14,588 --> 00:29:16,507 أنت تمزح - لا - 558 00:29:16,632 --> 00:29:18,467 لماذا يدفعون ذلك؟ 559 00:29:18,592 --> 00:29:20,886 إنه الاقتصاد الجديد ... 560 00:29:21,011 --> 00:29:22,846 ماذا؟ - حسنًا ، بعض البلايين - 564 00:29:22,978 --> 00:29:24,501 يريد توسيع نطاق أعمالنا 561 00:29:24,640 --> 00:29:26,099 إنه يشبه هؤلاء المليارديرات في سفن الفضاء 562 00:29:26,225 --> 00:29:27,518 يهتم الجميع بالمغامرة هذه الأيام 563 00:29:27,643 --> 00:29:29,144 مَن؟ من هو هذا الشخص؟ - بعض من أصحاب رؤوس الأموال الاستثمارية - 564 00:29:29,269 --> 00:29:31,438 يريد مقابلتك لديه بعض الأسئلة 565 00:29:33,899 --> 00:29:35,817 رائع 566 00:29:35,943 --> 00:29:37,653 لدي رغبة مفاجئة في الانحناء 567 00:29:37,778 --> 00:29:40,155 الأب أكوستا 568 00:29:41,949 --> 00:29:45,035 أنا آسف تركتكم بالأمس 569 00:29:45,160 --> 00:29:47,538 هل كان هناك من يحتضر؟ - لا. إنه العمل فحسب - 570 00:29:48,747 --> 00:29:50,666 لذا ... بدا الأمر وكأنكم حللتموه يا رفاق 571 00:29:50,791 --> 00:29:51,917 أجل ، ولكن بعد ذلك واجهنا عقبة 572 00:29:52,042 --> 00:29:53,043 أجل 574 00:29:55,045 --> 00:29:56,964 أجل ، هذه مخيفة جدًا 575 00:29:57,089 --> 00:29:58,799 حسنًا ، لقد اكتشفنا شيئًا آخر 576 00:29:58,924 --> 00:30:01,009 أجل ، لقد دخلنا إلى أربعة منازل فقط ولكن ، حتى الآن 577 00:30:01,134 --> 00:30:02,803 هؤلاء الأربعة جميعهم مرتبطون بجريمة قتل 578 00:30:02,928 --> 00:30:04,638 أو انتحار. كان هذا زوجين 579 00:30:04,763 --> 00:30:06,181 قتلوا في إجتياح منزلي 580 00:30:06,306 --> 00:30:08,308 هذا حريق متعمد. ثلاثة قتلى 581 00:30:08,475 --> 00:30:10,727 انتحار. اثنين شنقاً 582 00:30:10,853 --> 00:30:12,896 إذن ، الأطفال الذين فعلوا ذلك اختاروا المنازل فقط 583 00:30:13,021 --> 00:30:14,523 التي بها وفيات عنيفة لإظهارها 584 00:30:14,648 --> 00:30:16,066 وكأن جاك الزائر مذنب 585 00:30:16,191 --> 00:30:18,610 أجل ، على الأرجح ... لكن يبقى السؤال 586 00:30:18,735 --> 00:30:21,405 كيف وضعوا جاك الزائر 587 00:30:21,530 --> 00:30:23,198 في كل هذه الصور؟ 588 00:30:23,323 --> 00:30:25,409 وماذا عن هذه؟ - وماذا عنها؟ - 589 00:30:25,534 --> 00:30:27,160 من الصعب رؤية المنزل 590 00:30:27,286 --> 00:30:28,787 أجل ، ولكن هناك شخص ما في الممر. أنظروا 592 00:30:30,330 --> 00:30:32,583 ربما ينبغي أن نسألها ماذا رأت 593 00:30:39,548 --> 00:30:41,133 حسنًا 594 00:30:41,258 --> 00:30:43,594 ... إذن العنوان 595 00:30:43,719 --> 00:30:45,262 في فروست 596 00:30:45,429 --> 00:30:47,264 ماذا؟ 597 00:30:47,431 --> 00:30:49,099 حدثت جريمة عنيفة قبل بضعة أشهر 598 00:30:49,224 --> 00:30:50,642 ... كان - أورسون لورو - 599 00:30:53,187 --> 00:30:55,147 ... أجل ، كان هذا 600 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 حيث قتل 601 00:30:58,442 --> 00:31:01,695 حسنًا ، يجب أن ننظر إلى المنازل الأخرى 602 00:31:01,820 --> 00:31:03,739 هذه إميلي في الصورة إنها أرملته 603 00:31:03,864 --> 00:31:06,325 ورثت المنزل يجب أن نذهب للتحدث معها 604 00:31:07,451 --> 00:31:09,161 ... يمكننا فعل ذلك ، كريستين - ... يمكننا فعل ذلك ... ليس لديك - 605 00:31:09,286 --> 00:31:10,621 لا. لنذهب 606 00:31:13,999 --> 00:31:15,292 أعني ، هل عليك ... التقاط صورة أو شيء ما 607 00:31:17,336 --> 00:31:18,879 حتى الآن 608 00:31:19,004 --> 00:31:20,672 أعجبني ، انتهيت منه ، مثل ...؟ - حتى يوم الاثنين - 609 00:31:20,797 --> 00:31:22,466 وهل تعتقدين حقًا ستموتين إذا لم تقومين بذلك؟ 610 00:31:22,591 --> 00:31:24,301 لا ، أعتقد فقط إنه تحدٍي 611 00:31:24,468 --> 00:31:26,345 لذا من الأفضل القيام به 612 00:31:26,512 --> 00:31:28,138 ثم اذهبٍ إلى الكنيسة بعد المدرسة 613 00:31:28,263 --> 00:31:30,265 وأصرخ بأن "الكابتن كيرك هو المسيح"؟ 614 00:31:30,390 --> 00:31:32,226 سيعرفون أنني أنا 615 00:31:36,813 --> 00:31:40,025 فقط ، على سبيل المثال ، اذهبٍ إلى الكنيسة المسيحية ، القبيحة 616 00:31:40,150 --> 00:31:41,777 لم يقولوا مطلقًا يجب أن تكون كاثوليكية 617 00:31:41,902 --> 00:31:44,238 ما هي المهام الأخرى؟ 618 00:31:44,363 --> 00:31:46,532 يجب أن أضرب مدرساً 619 00:31:49,535 --> 00:31:51,787 ماذا لو كانت مزحة؟ - ماذا تقصدين؟ - 620 00:31:57,251 --> 00:31:59,044 اضربي المدرس بهذا 621 00:31:59,169 --> 00:32:00,712 ... ألكميه 622 00:32:00,838 --> 00:32:02,589 أجل ، اضربيه ثم اضحكي 623 00:32:02,714 --> 00:32:04,633 ستكون مزحة - هل يمكنني رؤية القائمة؟ - 624 00:32:04,758 --> 00:32:06,593 لا ، لا ، لا ، لا - لماذا؟ - 625 00:32:06,718 --> 00:32:07,928 ليست جميعها للأطفال 626 00:32:08,053 --> 00:32:09,847 مثل ماذا؟ 627 00:32:09,972 --> 00:32:12,766 مثل ، يجب أن أسرق الكحول من أمي وأبي وأشربه 628 00:32:12,891 --> 00:32:14,434 هذا ليس سيئًا للغاية 629 00:32:14,601 --> 00:32:16,520 لن تفتقد أمي المارجريتا هيا ، لنذهب 630 00:32:16,645 --> 00:32:19,022 ... أعني ، إذا كان الأمر بهذه السهولة - هيا ، لنذهب ، لين - 631 00:32:19,147 --> 00:32:20,399 تأخر 632 00:32:20,566 --> 00:32:22,234 لديه 800,000 دولار يمكنه أن يتأخر 633 00:32:22,359 --> 00:32:23,735 لا ، لا ، لا ، لا - يا رفاق - 634 00:32:23,861 --> 00:32:25,654 هل يجب أن تكونوا هنا؟ 635 00:32:25,779 --> 00:32:27,614 !نحصل على بعض الحليب ، هيا 636 00:32:27,739 --> 00:32:28,615 حسنًا ، سريعاً لكن اشربوه في الطابق العلوي. تمام 637 00:32:28,740 --> 00:32:30,158 ...لا ، أبي ، أمي تقول 638 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 ممنوع المشروبات في الطابق العلوي - !إنه قادم - 639 00:32:31,618 --> 00:32:33,495 حسنًا ، ابقوا بالداخل وتحلوا بالهدوء 640 00:32:33,662 --> 00:32:34,997 لا بأس ، قومي بذلك فحسب 641 00:32:35,122 --> 00:32:35,914 لين ، فقط افعليها - سأفتحها لكٍ - 642 00:32:36,039 --> 00:32:37,082 لا ، سأقوم بذلك 643 00:32:37,207 --> 00:32:38,625 هيا ، إفعليها مثل أمي 644 00:32:38,750 --> 00:32:39,835 حتى أنها لن تلاحظ ذلك 645 00:32:43,630 --> 00:32:45,507 حسنًا 646 00:32:45,674 --> 00:32:47,384 أنت تفعلين ذلك - يا إلهي - 647 00:32:47,509 --> 00:32:49,052 أنتٍ مجنونة 648 00:32:49,178 --> 00:32:51,138 لا أصدق أنكٍ فعلتي ذلك - يا إلهي - 649 00:32:51,263 --> 00:32:52,139 !لقد فعلتها 651 00:32:53,807 --> 00:32:55,517 آسف ، إيدي لم أفهم ذلك تمامًا 652 00:32:55,684 --> 00:32:57,269 قلت ، في أعمالي الأخرى 653 00:32:57,394 --> 00:32:59,771 كان هناك دائمًا مفتاح واحد 654 00:32:59,897 --> 00:33:03,275 للتعلم التدريب العملي من المنشئ 655 00:33:03,400 --> 00:33:05,360 معذرة ، لا أفهمك تمامًا 656 00:33:05,485 --> 00:33:07,905 أريدك أن تذهب معي إلى نيبال 657 00:33:08,030 --> 00:33:09,406 أرني مداخل ومخارج عملك 658 00:33:09,531 --> 00:33:12,159 سيدي ، لا باش يمكنه فعل ذلك 659 00:33:12,284 --> 00:33:14,161 لقد قمت برحلتي الأخيرة إلى نيبال 660 00:33:14,286 --> 00:33:16,955 لماذا؟ لماذا ، يجب لا أستثمر في نيبال؟ 661 00:33:17,080 --> 00:33:18,916 لا ، لا. إنه فقط لدي عائلة ، سيدي 662 00:33:19,041 --> 00:33:22,002 و... لقد كنت بعيدًا بالفعل لفترة طويلة 663 00:33:22,127 --> 00:33:24,171 حسنًا ، بقدر ما أتعاطف ، سيدي 664 00:33:24,296 --> 00:33:26,673 أعرض لشراء عملك 665 00:33:26,798 --> 00:33:29,092 مقابل 800,000 دولار 666 00:33:29,218 --> 00:33:31,261 قل نعم ، أيها اللعين ، قل نعم - وكل ما أطلبه هو من أجلك - 667 00:33:31,386 --> 00:33:33,764 أن تريني عملك - سيدي ، مع كامل الاحترام - 668 00:33:33,889 --> 00:33:34,806 يستطيع باش فعل ذلك 669 00:33:34,932 --> 00:33:37,226 بقدر ما أستطيع 670 00:33:40,270 --> 00:33:43,148 هذا هو الشيء ، آندي 671 00:33:43,273 --> 00:33:45,108 عندما أعرف ما أريد 672 00:33:45,234 --> 00:33:46,944 ... أعرف ما أريد ، لذا 673 00:33:47,069 --> 00:33:48,987 أرغب في الدفع لك 674 00:33:49,112 --> 00:33:52,032 أجر إضافيًا قدره 150,000 دولار أمريكي 675 00:33:52,157 --> 00:33:53,909 علاوة على 800,000 دولار أمريكي 676 00:33:54,034 --> 00:33:56,245 لخدماتك 677 00:33:56,370 --> 00:33:59,164 ليست خدمات باش خدماتك 678 00:33:59,289 --> 00:34:01,166 لإرشادي إلى نيبال 679 00:34:01,291 --> 00:34:03,544 وهذه هي خلاصتي 680 00:34:04,336 --> 00:34:06,380 سيدي؟ 681 00:34:06,505 --> 00:34:09,174 إيدي ، هل يمكنني ...؟ 682 00:34:09,299 --> 00:34:11,051 ... هل يمكنني الاتصال دعني أتصل بك مرة أخرى 683 00:34:11,176 --> 00:34:14,137 أريد فقط التحقق من حياتي 684 00:34:14,263 --> 00:34:16,265 مع زوجتي 685 00:34:16,390 --> 00:34:19,434 بالتأكيد ، لكني أريد أن أعرف قرارك بحلول الغد ، أو سأنتقل 686 00:34:22,896 --> 00:34:24,606 هو حقًا لا يريد الذهاب 687 00:34:24,773 --> 00:34:26,108 أجل ...كريستين هى العملية 688 00:34:26,233 --> 00:34:28,235 ستجعله يرحل... 689 00:34:35,242 --> 00:34:37,369 رائع 690 00:34:37,494 --> 00:34:39,037 الأمر أشبه بكونك مع أحد المشاهير 691 00:34:41,915 --> 00:34:45,460 أجل ، أحد المشاهير مكروه حقًا 692 00:34:49,381 --> 00:34:50,465 ... أنا 693 00:34:50,591 --> 00:34:52,551 يجب أن آخذ هذا 694 00:34:55,137 --> 00:34:56,555 حسنًا ، تفضل 695 00:34:57,723 --> 00:34:59,641 مرحبًا؟ 696 00:34:59,808 --> 00:35:01,435 كما تعلمين ليس عليكٍ القيام بذلك 697 00:35:01,560 --> 00:35:03,437 افعل ماذا؟ 698 00:35:03,562 --> 00:35:04,897 منزل ليروكس 699 00:35:05,022 --> 00:35:06,315 حسنًا ، لا ، أنا بخير 700 00:35:10,068 --> 00:35:12,821 لقد كان غامضًا جدًا مؤخرًا 701 00:35:12,946 --> 00:35:14,948 أجل ، هو الآن قديس 702 00:35:17,576 --> 00:35:19,661 ليس هناك شيء غريب بينكما ، أليس كذلك؟ 703 00:35:19,828 --> 00:35:20,996 ماذا تقصد؟ 704 00:35:21,121 --> 00:35:23,290 حسنًا ، فقط منذ أن أصبح قديساً 705 00:35:23,415 --> 00:35:25,876 ... لقد كنتما 706 00:35:26,001 --> 00:35:27,503 غريبون مع بعضكما البعض 707 00:35:27,628 --> 00:35:29,046 لا ، لا ، لا. نحن - نحن على وفاق 708 00:35:29,171 --> 00:35:30,839 ليس لدينا الكثير من الفرص 709 00:35:30,964 --> 00:35:33,967 ...لقضاء أي وقت معًا ، لذا 710 00:35:38,639 --> 00:35:40,933 فندق بيرسيفال. غرفة 2102 711 00:35:41,058 --> 00:35:42,184 متى؟ - الآن - 712 00:35:42,309 --> 00:35:43,435 أنا-أنا على بعد 40 دقيقة 713 00:35:43,560 --> 00:35:45,145 لا ، 25. غادر الآن 714 00:35:45,270 --> 00:35:47,272 وسأترك الكتاب المقدس في الغرفة؟ 715 00:35:47,397 --> 00:35:48,857 لا ، هناك تغيير بالخطة 716 00:35:48,982 --> 00:35:52,069 هناك رجل يحتضر في الغرفة 2102 717 00:35:52,194 --> 00:35:55,614 لنفترض أنك الأب مايكل وقم بإدارة الطقوس الأخيرة 718 00:35:57,407 --> 00:35:59,493 هل فهمت ما قلته؟ 719 00:36:01,078 --> 00:36:03,038 لماذا أدير الطقوس الأخيرة؟ 720 00:36:03,163 --> 00:36:04,831 لأنه يحتضر وتم استدعائك 721 00:36:04,957 --> 00:36:07,376 بعد الانتهاء ستجد بطاقة بريدية 722 00:36:07,501 --> 00:36:09,253 في مكان ما بالغرفة 723 00:36:09,378 --> 00:36:11,171 خذها وغادر 724 00:36:11,296 --> 00:36:13,257 لكن تأكد ان تترك الباب مفتوحًا 725 00:36:14,716 --> 00:36:15,884 ديفيد؟ 726 00:36:16,009 --> 00:36:17,553 هذا جنون 727 00:36:17,678 --> 00:36:19,638 هل تريدني أن أكرر أي جزء منه؟ 728 00:36:21,849 --> 00:36:23,851 لم أسمع اللاتينية 729 00:36:25,477 --> 00:36:27,688 إنه من عند الله 730 00:36:27,855 --> 00:36:29,314 20دقيقة 731 00:36:31,984 --> 00:36:33,986 حسنًا ، هل أنت مستعد للذهاب؟ 732 00:36:40,325 --> 00:36:43,579 في الواقع لقد تم استدعائي للتو 733 00:36:43,704 --> 00:36:44,872 ماذا؟ حاليا؟ 734 00:36:44,997 --> 00:36:46,290 أجل 735 00:36:46,415 --> 00:36:48,000 أين؟ 736 00:36:48,125 --> 00:36:50,169 إنها قصة طويلة 737 00:36:50,294 --> 00:36:52,504 سأتحدث إليكم لاحقًا؟ 738 00:36:57,176 --> 00:37:01,054 حدث شيء 739 00:37:01,180 --> 00:37:03,223 أجل 740 00:37:04,516 --> 00:37:06,476 حسنًا 741 00:37:06,602 --> 00:37:07,936 جاهز؟ 742 00:37:08,061 --> 00:37:10,105 أجل 743 00:37:14,484 --> 00:37:16,737 من الجيد رؤيتك مرة أخرى كريستين 744 00:37:16,904 --> 00:37:18,488 كان الأمر صعبًا 745 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 أعرف 746 00:37:20,115 --> 00:37:21,783 سمعت أنك قابلت شخصًا ما 747 00:37:21,950 --> 00:37:23,994 رجل لطيف جدًا 748 00:37:24,119 --> 00:37:26,121 سهل أمر العودة إلى هنا 749 00:37:27,456 --> 00:37:29,499 ... هذا 750 00:37:29,625 --> 00:37:32,211 ... حيث كان أورسون عندما 751 00:37:34,588 --> 00:37:36,632 في البداية كانت الشرطة 752 00:37:36,757 --> 00:37:39,134 إعتقدت أنني فعلت ذلك - سمعت بذلك - 753 00:37:39,259 --> 00:37:41,220 ما زالوا لم يكتشفوا ما حدث 754 00:37:44,681 --> 00:37:48,185 هل رأيتٍ منظر الشارع من منزلك يا سيدة لورو؟ 755 00:37:48,310 --> 00:37:51,063 ماذا؟ 756 00:37:52,773 --> 00:37:54,441 أجل ، سمعت عن هذا 757 00:37:54,566 --> 00:37:55,734 شبح ، أليس كذلك؟ 758 00:37:55,901 --> 00:37:57,569 ... حسنًا 759 00:37:57,694 --> 00:38:00,656 نعتقد أنكٍ من تغادرين سيارتك 760 00:38:00,781 --> 00:38:02,741 تساءلنا للتو إذا رأيتٍ شخصًا ما 761 00:38:02,908 --> 00:38:04,743 ... في زي أو 762 00:38:04,910 --> 00:38:06,453 شخص ما يلتقط هذه الصورة؟ 763 00:38:06,578 --> 00:38:07,412 لقطة الشبح هذه؟ 764 00:38:07,538 --> 00:38:08,830 لا 765 00:38:08,997 --> 00:38:10,707 كان هناك شيء غريب 766 00:38:10,832 --> 00:38:14,586 --السائق 767 00:38:14,711 --> 00:38:17,422 سيارتهم غريبة جدًا والكاميرا على السطح 768 00:38:17,548 --> 00:38:19,716 مروا بجوار المنزل ثلاث مرات 769 00:38:19,842 --> 00:38:21,593 عادوا وقاموا بذلك مجدداً 770 00:38:21,718 --> 00:38:23,011 أتعرفين لماذا؟ 771 00:38:23,136 --> 00:38:24,721 لا ، ليس لدي أدنى فكرة 772 00:38:27,224 --> 00:38:28,809 بماذا نفكر؟ - أفكر في أن شخصًا ما - 773 00:38:28,976 --> 00:38:30,811 يعمل مع السائق 774 00:38:30,978 --> 00:38:33,230 وهكذا عرفوا أن السيارة قادمة 775 00:38:33,355 --> 00:38:34,523 مع جميع المساكن السبعة؟ 776 00:38:34,648 --> 00:38:36,108 أجل - إذًا كيف نكتشف ذلك - 777 00:38:36,233 --> 00:38:38,110 من كان السائق هذا؟ 778 00:38:38,235 --> 00:38:40,362 شاهدي هذا 779 00:38:42,406 --> 00:38:43,991 ها هو 780 00:39:27,576 --> 00:39:29,578 أنا الأب مايكل 781 00:39:42,925 --> 00:39:46,136 أنا هنا للقيام بالطقوس الأخيرة 782 00:40:05,656 --> 00:40:08,325 بهذه المسحة المقدسة رضي الرب 783 00:40:08,450 --> 00:40:11,411 ... بمحبته ورحمته 784 00:40:27,845 --> 00:40:30,305 ... الرب في حبه ورحمته ... 785 00:40:31,765 --> 00:40:34,268 يساعدك بنعمة الروح القدس ... 786 00:40:34,393 --> 00:40:36,520 فليحررك الرب من الخطيئة 787 00:40:36,645 --> 00:40:38,856 يخلصك 788 00:40:38,981 --> 00:40:41,358 ويرتقي بك للأعلى 789 00:41:35,412 --> 00:41:38,540 هل يمكنني مساعدتكم بأي شيء آخر؟ 790 00:41:46,673 --> 00:41:48,675 لا ، لا 791 00:42:25,671 --> 00:42:27,548 مرحبًا 792 00:42:32,302 --> 00:42:34,263 إذن ، كيف ستسير الأمور؟ 793 00:42:34,388 --> 00:42:36,056 ... حسنًا 794 00:42:36,223 --> 00:42:39,017 اكتشف بن أن السائق كان كذلك 795 00:42:39,184 --> 00:42:40,894 نفس الشخص في جميع المنازل السبعة 796 00:42:41,019 --> 00:42:43,313 حيث ظهر هذا الشيطان ويذهب الرجل 797 00:42:43,438 --> 00:42:46,525 إلى المدرسة بدوام جزئي مع الفتى فيبوس التي وجدناها 798 00:42:46,650 --> 00:42:49,111 حسنًا ... لقد صنعوها معًا 799 00:42:49,278 --> 00:42:51,113 كانت عملية احتيال 800 00:42:51,280 --> 00:42:52,823 أجل ، الشبكات الاجتماعية 801 00:42:52,948 --> 00:42:55,242 تجعل الدوافع أبسط وأغبى 802 00:42:57,077 --> 00:43:00,289 إذًا ، كيف سارت قصتك الطويلة؟ 803 00:43:01,331 --> 00:43:03,417 خاصتي ...؟ - ... قلت إنها - 804 00:43:03,542 --> 00:43:05,335 قصة طويلة هل تم استدعاؤك؟ 806 00:43:06,670 --> 00:43:08,130 الجدول الزمني الشامل 807 00:43:08,297 --> 00:43:12,384 يجب دائمًا أن أعتني به وقتها 809 00:43:19,308 --> 00:43:21,351 أنا أفتقد علاقتنا 810 00:43:24,646 --> 00:43:26,982 الأمر ليس لديه علاقة بنا 811 00:43:27,107 --> 00:43:29,484 أعرف لكننا لسنا كما كنا 812 00:43:29,610 --> 00:43:32,821 ... وأعتقد أنني 813 00:43:42,706 --> 00:43:44,124 ... أعتقد 814 00:43:45,375 --> 00:43:47,044 ... أعتقد أنني تسببت في ذلك - لا - 815 00:43:47,169 --> 00:43:49,296 ... لما اعترفت لك 816 00:43:49,421 --> 00:43:51,632 ثم بعد ذلك - كريستين - 817 00:43:51,757 --> 00:43:53,634 لا بأس 818 00:43:55,177 --> 00:43:56,803 لقد إنتهى الأمر 819 00:43:56,929 --> 00:43:58,847 حسنًا ، من الواضح أنه لم ينتهي لأنه إذا إنتهى 820 00:43:58,972 --> 00:44:01,433 ... كنت ستظل صديقي ، و 821 00:44:01,558 --> 00:44:03,060 لكن لا أشعر بذلك 822 00:44:03,185 --> 00:44:04,853 كريستين 823 00:44:04,978 --> 00:44:06,897 ما الذي يحدث معي 824 00:44:07,022 --> 00:44:10,025 ... ليس له علاقة بـ 825 00:44:12,027 --> 00:44:15,072 ... مع ... 826 00:44:15,197 --> 00:44:16,698 مشاعرنا تجاه بعضنا البعض؟ 827 00:44:16,823 --> 00:44:18,492 أجل 828 00:44:18,617 --> 00:44:20,911 يتعلق الأمر بكوني قديساً 829 00:44:22,955 --> 00:44:24,498 قديس جديد 830 00:44:24,623 --> 00:44:26,208 هذا كل شيء 831 00:44:29,461 --> 00:44:31,004 أشعر بالوحدة 832 00:44:32,005 --> 00:44:33,465 لا داعي لذلك 833 00:44:34,424 --> 00:44:36,009 أنا هنا 834 00:44:38,011 --> 00:44:40,889 وسأكون على طبيعتي مرة أخرى 835 00:44:41,014 --> 00:44:42,724 أرغب في ذلك 836 00:44:42,850 --> 00:44:44,309 أرغب في ذلك أيضًا 837 00:44:45,227 --> 00:44:46,728 عظيم 838 00:44:46,854 --> 00:44:48,814 أصدقاء مرة أخرى 839 00:44:55,529 --> 00:44:57,531 سأراك غدًا 840 00:45:09,585 --> 00:45:10,794 تأخرت 841 00:45:13,881 --> 00:45:15,090 لم أكن أعرف أن لدي موعد محدد 842 00:45:15,215 --> 00:45:16,967 هذه الكنيسة الكاثوليكية المقدسة 843 00:45:17,092 --> 00:45:18,844 تتبع دائمًا موعد محدد 844 00:45:18,969 --> 00:45:20,679 البطاقة البريدية؟ 845 00:45:28,103 --> 00:45:29,062 ماذا؟ 846 00:45:29,188 --> 00:45:30,272 ما هذا؟ 847 00:45:30,439 --> 00:45:32,024 ماذا كان؟ 848 00:45:32,149 --> 00:45:34,443 استخدام الأسرار لتغطية تجسسك الصغير 849 00:45:34,568 --> 00:45:38,155 هذه هي المرة الأولى التي أشعر فيها كأنني قديس محتال 850 00:45:38,280 --> 00:45:40,866 هل المرة الأولى في أيامك الثمانية كقديس؟ 851 00:45:40,991 --> 00:45:42,618 يا إلهي 852 00:45:42,743 --> 00:45:43,952 ماذا كنت أفعل هناك؟ 853 00:45:44,077 --> 00:45:45,287 هل قمت بالطقوس الأخيرة؟ 854 00:45:45,454 --> 00:45:46,705 أجل 855 00:45:46,830 --> 00:45:48,874 لكن فقط لأتمكن من سرقة هذا 856 00:45:48,999 --> 00:45:50,125 كان ذلك الرجل يحتضر 857 00:45:50,250 --> 00:45:52,628 لماذا كان يحتضر؟ - ديفيد - 858 00:45:52,753 --> 00:45:54,046 قلت نعم للفاتيكان 859 00:45:54,171 --> 00:45:56,632 نعم جاء به عبء - لا - 860 00:45:56,757 --> 00:45:59,468 لماذا كان يحتضر؟ 861 00:46:03,472 --> 00:46:04,681 تسمم 862 00:46:05,682 --> 00:46:06,767 لماذا؟ 863 00:46:09,811 --> 00:46:11,271 كان هناك شخص ما يحاول منعه 864 00:46:11,438 --> 00:46:13,774 من توصيل رسالة تلك الرسالة 865 00:46:14,775 --> 00:46:16,401 كيف نقاتل هذا الشر؟ 866 00:46:16,527 --> 00:46:18,195 كل هذا يبدو لي شرًاً 867 00:46:18,320 --> 00:46:20,405 ... ديفيد 868 00:46:21,949 --> 00:46:23,283 في عملك كمقيِّم 869 00:46:23,450 --> 00:46:25,911 لابد أنك وجدت مصدرين للشر 870 00:46:26,036 --> 00:46:27,913 الخارق والإنساني 871 00:46:28,038 --> 00:46:29,540 أتعامل مع الإنساني 872 00:46:29,665 --> 00:46:31,667 الأشرار يفعلون أشياء سيئة 873 00:46:31,792 --> 00:46:34,169 الحكومات الشريرة القتلة. التعذيب 874 00:46:34,294 --> 00:46:37,130 هم موجودون في العالم ويجب إيقافهم 875 00:46:37,256 --> 00:46:39,967 ربما أكثر من الشياطين 876 00:46:40,092 --> 00:46:42,594 ولهذا السبب أنا بحاجة إلى هذه البطاقة البريدية 877 00:46:43,637 --> 00:46:45,806 لقتل رسول آخر؟ 878 00:46:47,224 --> 00:46:49,226 لا. لانقاذ واحد 879 00:46:50,269 --> 00:46:51,770 مَن؟ 880 00:46:53,897 --> 00:46:56,108 تريد هذه البطاقة البريدية 881 00:46:56,233 --> 00:46:58,527 أريد أن أعرف من أنقذه 882 00:47:04,533 --> 00:47:06,118 جريس لينج 883 00:47:06,243 --> 00:47:07,828 أنت تعرفها 884 00:47:07,953 --> 00:47:10,497 لقد لفت انتباهنا إليها 885 00:47:13,041 --> 00:47:14,793 تعتقد الفاتيكان إنها رسول 886 00:47:14,918 --> 00:47:17,045 تم ترحيلها إلى الصين 887 00:47:17,171 --> 00:47:18,463 وفقدناها في معسكر عمل 888 00:47:18,589 --> 00:47:19,965 نعتقد أننا حددنا مكانها 889 00:47:20,090 --> 00:47:22,092 وستخبرنا تلك البطاقة البريدية 890 00:47:22,217 --> 00:47:24,887 إذا كانت هناك فرصة لاستعادتها 891 00:47:35,606 --> 00:47:37,232 هل حصلت على شيئًا آخر؟ 892 00:47:38,275 --> 00:47:39,151 لا 893 00:47:39,276 --> 00:47:40,611 هل أنت متأكد؟ 894 00:47:42,613 --> 00:47:44,198 ...هذا 895 00:47:45,616 --> 00:47:47,993 كبقشيش 896 00:47:59,755 --> 00:48:01,173 عمل جيد 897 00:48:01,298 --> 00:48:02,758 سنتواصل معك 898 00:48:10,599 --> 00:48:13,602 قال أبيكٍ إنك شربت إحدى أنواع المارجريتا الخاصة بي 899 00:48:16,146 --> 00:48:18,148 لا أريدك أن تفعلين ذلك 900 00:48:19,149 --> 00:48:21,693 أسفة 901 00:48:24,738 --> 00:48:26,907 قرأت المهام السبع 902 00:48:27,032 --> 00:48:28,617 مهام جاك الزائر 903 00:48:28,742 --> 00:48:29,993 أعرف أنه واحد منهم 904 00:48:30,118 --> 00:48:31,411 لم أعد أؤمن بذلك 905 00:48:31,578 --> 00:48:33,038 المهمة رقم أربعة 906 00:48:33,163 --> 00:48:35,332 "كانت "مارس الجنس مع عذراء 907 00:48:35,457 --> 00:48:37,709 لم أصل إلى هذا الحد يا أمي 908 00:48:39,294 --> 00:48:40,712 هل رين؟ 909 00:48:42,297 --> 00:48:44,550 لم نمارس الجنس 910 00:48:46,134 --> 00:48:47,594 لم نفعل 911 00:48:53,767 --> 00:48:55,853 أريد أن أصدقك يا لين 912 00:48:55,978 --> 00:48:58,856 لكن لا يمكنك أن تكذبين علي 913 00:49:00,148 --> 00:49:01,608 لن أفعل 914 00:49:07,239 --> 00:49:08,740 هذا هو المرحاض 915 00:49:09,741 --> 00:49:12,452 سأتولى أمره 916 00:49:20,794 --> 00:49:22,004 هل فكرت في الأمر؟ 917 00:49:24,423 --> 00:49:25,883 و؟ 918 00:49:28,427 --> 00:49:30,637 هل هذه رحلتك الأخيرة؟ 919 00:49:30,762 --> 00:49:33,515 أجل 920 00:49:33,682 --> 00:49:35,309 وإلى متى؟ 921 00:49:35,434 --> 00:49:36,435 ثلاثة أشهر 922 00:49:36,602 --> 00:49:37,644 ياإلهي 923 00:49:41,773 --> 00:49:43,233 حسنًا 924 00:49:43,358 --> 00:49:46,361 إنه مبلغ كبير من المال ... و 925 00:49:47,613 --> 00:49:50,157 ... نحتاج إلى المال ، لذا لا ... 926 00:49:51,617 --> 00:49:53,368 لا أرى حقًا كيف يمكننا أن نقول لا 928 00:49:57,497 --> 00:50:00,209 لا أريد الذهاب - أعلم أنك لا تريد ذلك - 929 00:50:00,334 --> 00:50:02,544 فقط لا تموت 930 00:50:02,711 --> 00:50:05,881 حسنًا 931 00:50:06,006 --> 00:50:07,674 واحصل على نصف المبلغ مقدمًا 932 00:50:07,799 --> 00:50:09,092 علينا أن نبدأ على هذا الحمام 933 00:50:09,218 --> 00:50:10,719 سأفعل 934 00:50:11,762 --> 00:50:14,306 أحبك كثيرًا 935 00:50:14,431 --> 00:50:16,433 أحبك أيضًا 937 00:50:20,687 --> 00:50:22,356 كوني أماً عزباء أمر سيء حقًا 938 00:50:22,481 --> 00:50:23,941 أعرف. أنا أعرف 939 00:50:25,359 --> 00:50:27,361 انتهى الأمر تقريبًا