1 00:00:48,420 --> 00:00:49,420 |????? ?? ???????| 2 00:00:49,421 --> 00:00:51,160 إذاً، هل نعرف ما الخطب؟ 3 00:00:51,194 --> 00:00:52,867 لا، لا. يبدو أعلى من مستوى راتبنا. 4 00:00:52,900 --> 00:00:54,406 هل يبدو ديفيد 5 00:00:54,439 --> 00:00:57,249 مشتت الذهن بالنسبة لك؟ 6 00:00:58,219 --> 00:01:00,662 ماذا؟ كريستين، حسنا، ماذا يجري؟ 7 00:01:00,695 --> 00:01:03,270 كلاكما تبدوان في مكان آخر 8 00:01:03,303 --> 00:01:05,277 لا، أنا فقط... 9 00:01:05,310 --> 00:01:07,519 أحيانا أتساءل لماذا أفعل هذا 10 00:01:07,552 --> 00:01:09,492 حسنا، ماذا ستفعلين بدلا من ذلك؟ 11 00:01:09,526 --> 00:01:11,600 أنا لا أعرف. 12 00:01:11,634 --> 00:01:13,607 اقترح زوجي أن أذهب للتسلق مرة أخرى. 13 00:01:13,641 --> 00:01:15,982 حقا؟ هذا لا أفهمه 14 00:01:16,016 --> 00:01:18,692 على الأقل هنا، أنت تبقي ديفيد عاقل. 15 00:01:18,726 --> 00:01:20,498 لقد تم استدعاء والديهم 16 00:01:20,531 --> 00:01:24,011 أريد فقط الإحساس قليلاً بمسؤولية المدرسة. 17 00:01:24,045 --> 00:01:26,385 إذا، ما الأمر؟ 18 00:01:31,537 --> 00:01:33,043 منذ متى وهم يفعلون ذلك؟ 19 00:01:33,077 --> 00:01:35,619 ساعتان بدون انقطاع؟ 20 00:01:35,652 --> 00:01:37,626 يتوقفون عندما أخبرهم، لكن ثم يبدأون ثانية. 21 00:01:37,659 --> 00:01:39,031 ما الذي يجري؟ 22 00:01:39,064 --> 00:01:41,338 هذان هما الشخصان اللذان يعملان مع ديفيد 23 00:01:41,372 --> 00:01:43,480 ظننت أنه من الأفضل أن يتحدثوا معهم 24 00:01:43,513 --> 00:01:45,520 هنا. 25 00:02:00,774 --> 00:02:03,584 إيما، أوليفيا، 26 00:02:03,618 --> 00:02:05,191 هذا يكفي الآن يا سيدات 27 00:02:05,224 --> 00:02:07,833 توقفن. 28 00:02:07,866 --> 00:02:09,472 هؤلاء الناس من بيت القسيس 29 00:02:09,505 --> 00:02:12,516 ولديهم بعض الأسئلة لكم 30 00:02:12,549 --> 00:02:14,423 مرحباً. مرحبًا. 31 00:02:15,929 --> 00:02:17,567 ما تلك الأغنية التي تغنيها؟ 32 00:02:19,508 --> 00:02:21,481 سيداتي أنا لا أعرف. 33 00:02:28,707 --> 00:02:31,049 سيداتي، نريدكن أن تتوقفن. 34 00:02:33,624 --> 00:02:34,862 هذا يكفي! 35 00:02:38,108 --> 00:02:41,219 ألا تعرفون الكلمات؟ 36 00:02:41,252 --> 00:02:42,757 لا. 37 00:02:42,790 --> 00:02:45,233 ولماذا لا تتوقفون؟ نحن نتوقف 38 00:02:46,337 --> 00:02:48,845 لكن بعد ذلك تبدأ فقط مرة أخرى؟ 39 00:02:51,655 --> 00:02:52,859 لماذا؟ 40 00:02:52,893 --> 00:02:55,602 إنه شعور جيد 41 00:02:55,636 --> 00:02:57,844 هل يمكنكم التوقف الآن؟ 42 00:03:00,988 --> 00:03:02,694 هل تسمعون الأغنية في رؤوسكم؟ 43 00:03:02,727 --> 00:03:03,898 أجل أجل. 44 00:03:03,932 --> 00:03:06,408 حسنا، هل يمكنك فعل هذا من أجلي؟ 45 00:03:06,441 --> 00:03:08,883 هل تعرفون الكلمات إلى "جينغل بيلز"؟ 46 00:03:08,916 --> 00:03:10,756 عظيم. 47 00:03:10,790 --> 00:03:12,094 هل يمكنكم غنائها لي؟ 48 00:03:18,484 --> 00:03:19,788 حسنا، آسفة، ليس هذا. 49 00:03:19,822 --> 00:03:21,729 الأمر هكذا 50 00:03:32,233 --> 00:03:34,741 الآن، توقفن للحظة. 51 00:03:34,775 --> 00:03:36,046 هل تسمعنه في رأسكن؟ 52 00:03:36,080 --> 00:03:37,485 ممتاز. 53 00:03:37,519 --> 00:03:38,855 غنوها مجددا 54 00:03:38,890 --> 00:03:40,762 هيا غنوها 55 00:03:47,587 --> 00:03:49,527 إنها متلازمة ستوك سونغ. 56 00:03:49,561 --> 00:03:51,869 شكل سمعي من الوسواس القهري 57 00:03:51,902 --> 00:03:53,909 هؤلاء الفتيات لديهم الوسواس القهري؟ ليس بالضرورة. 58 00:03:53,943 --> 00:03:56,586 أعني، يجب أن تتحدث إلى والديهم. 59 00:03:56,619 --> 00:03:59,128 في الأساس، الأغنية فقط عالقة 60 00:03:59,161 --> 00:04:00,566 مثل دودة الأذن في رؤوسهم. 61 00:04:00,601 --> 00:04:02,307 ما هو العلاج؟ 62 00:04:02,340 --> 00:04:03,477 أبسط علاج هو الإلهاء 63 00:04:03,511 --> 00:04:04,948 أعطيتهم علكة 64 00:04:04,982 --> 00:04:06,153 علكة؟ لماذا علكة؟ 65 00:04:06,186 --> 00:04:08,160 حسنا، أحيانا إلهاء مضغ العلكة 66 00:04:08,194 --> 00:04:09,398 يمكن أن تبقي العقل من الهوس على الأغنية. 67 00:04:09,432 --> 00:04:10,401 وإذا فشل؟ 68 00:04:10,435 --> 00:04:12,609 هناك نظام تخطيط موارد المؤسسة التعرض والوقاية من الاستجابة." 69 00:04:12,643 --> 00:04:13,914 إنه بشأن تغيير الإستجابة 70 00:04:13,947 --> 00:04:15,987 عندما تظهر الأغنية في رؤوسهم 71 00:04:16,021 --> 00:04:17,561 لكن هذا يفوق ما يمكنني تقديمه 72 00:04:17,594 --> 00:04:19,099 كريستين، أليس كذلك؟ 73 00:04:19,132 --> 00:04:20,103 كان كذلك. 74 00:04:20,136 --> 00:04:21,541 شكراً لك. 75 00:04:21,575 --> 00:04:23,415 من الجيد تورطك في هذا 76 00:04:23,448 --> 00:04:26,492 حسنا، هناك حيازة يجب أن نناقشها 77 00:04:26,526 --> 00:04:27,930 لدينا بعض الصعوبات... 78 00:04:27,964 --> 00:04:29,301 حيوان المعلم الأليف 79 00:04:29,336 --> 00:04:32,614 مهلا، مهلا، انتقاد؟ حقاً؟ 80 00:04:32,647 --> 00:04:35,591 مرحبًا. 81 00:04:35,625 --> 00:04:39,170 ها ها ها. ليكسيس؟ 82 00:04:41,479 --> 00:04:43,987 ليكسيس؟ 83 00:04:44,021 --> 00:04:46,362 ما الذي يجري؟ ما المشكلة؟ 84 00:04:46,396 --> 00:04:47,768 لا شيء. 85 00:04:47,801 --> 00:04:51,582 حسنا، أنت تبكين، لذلك... شيء ما. 86 00:04:51,615 --> 00:04:53,019 ماذا؟ 87 00:04:53,053 --> 00:04:55,093 فتاة في المدرسة تعيش في البيت المجاور. 88 00:04:55,126 --> 00:04:56,565 من؟ 89 00:04:56,599 --> 00:04:58,506 سامي. 90 00:04:58,539 --> 00:05:01,382 دفعتني للأسفل وفعلت هذا بي 91 00:05:05,531 --> 00:05:08,039 حبيبتي. 92 00:05:10,247 --> 00:05:13,292 هل يمكنني أن أعطيك نصيحة كبيرة؟ 93 00:05:15,332 --> 00:05:18,142 تأخذين طوبة وتضربينها في وجهها. 94 00:05:19,145 --> 00:05:20,751 ماذا؟ 95 00:05:20,785 --> 00:05:22,658 هذا هو المكان الذي يؤلم كثيرا، هنا. 96 00:05:22,692 --> 00:05:25,836 تأخذين شيء ثقيل، و تصفعينها. 97 00:05:25,869 --> 00:05:28,746 هناك. هل هي أكبر منك؟ 98 00:05:28,780 --> 00:05:31,188 أجل. هذا جيد. لن تتوقع ذلك 99 00:05:31,958 --> 00:05:33,261 حسنا، هنا. 100 00:05:35,269 --> 00:05:37,645 لف يدك حول هذا 101 00:05:37,678 --> 00:05:40,253 ستظن أنك تضربينها بقبضتك، 102 00:05:40,286 --> 00:05:41,726 لكن سيكون لديك حقا قوة دفع صخرة. 103 00:05:41,760 --> 00:05:43,398 ما اسمها مجددا؟ 104 00:05:43,432 --> 00:05:44,200 سامي. سامي. 105 00:05:44,234 --> 00:05:46,442 سامي ستنزف قليلا، 106 00:05:46,475 --> 00:05:48,951 لكنها ستعتقد أنها فقط من قبضتك 107 00:05:48,985 --> 00:05:52,263 ثم تسقط ذراعك إلى جانبك هكذا، 108 00:05:52,296 --> 00:05:53,434 وتدعه يفلت 109 00:05:53,467 --> 00:05:56,411 ولن يعرف الناس أبدا أن لديك صخرة هناك على الإطلاق 110 00:05:56,445 --> 00:05:58,552 لا أستطيع. 111 00:05:58,585 --> 00:06:01,731 بالتأكيد يمكنك، حبيبتي. 112 00:06:01,764 --> 00:06:04,272 ظننت أنني لا أستطيع أيضا 113 00:06:04,306 --> 00:06:06,748 أتعلمين ماذا اكتشفت؟ 114 00:06:06,781 --> 00:06:10,763 إما أن تجعليهم عاهرتك أو يجعلونك عاهرتهم 115 00:06:39,497 --> 00:06:40,869 باسم الأب، 116 00:06:40,903 --> 00:06:43,478 الابن، والروح القدس. 117 00:06:45,652 --> 00:06:48,864 اغفر لي، يا أبتي، على ما أذنبت. 118 00:06:48,898 --> 00:06:52,677 لقد مر أسبوعان منذ إعترافي الأخير 119 00:06:52,710 --> 00:06:55,220 هذه خطاياي 120 00:06:55,254 --> 00:06:57,762 لقد نمت مع امرأة 121 00:06:57,796 --> 00:07:00,471 شخص أعرفه من ماضيي 122 00:07:02,813 --> 00:07:05,891 إنها أخت خطيبتي 123 00:07:07,028 --> 00:07:09,503 هل أخبرت خطيبتك؟ 124 00:07:09,537 --> 00:07:11,243 لا. 125 00:07:11,277 --> 00:07:13,920 لقد ماتت. 126 00:07:13,953 --> 00:07:16,027 منذ عدة سنوات 127 00:07:17,967 --> 00:07:19,874 هل تعتقد أن العلاقة قد تتطور 128 00:07:19,907 --> 00:07:21,713 مع هذه المرأة الأخرى؟ 129 00:07:21,748 --> 00:07:24,557 أنا... 130 00:07:24,591 --> 00:07:27,334 هي وأنا تحدثنا عن ذلك 131 00:07:27,368 --> 00:07:30,712 لكن هناك الكثير... 132 00:07:30,745 --> 00:07:32,051 من التعقيدات 133 00:07:34,225 --> 00:07:37,069 لقد اتفقنا على عدم رؤية بعضنا البعض مرة أخرى 134 00:07:38,306 --> 00:07:40,012 هل هناك شيء آخر؟ 135 00:07:43,224 --> 00:07:46,000 أجل. أنا... 136 00:07:48,977 --> 00:07:51,620 أنا في سنتي الثالثة... 137 00:07:53,427 --> 00:07:56,404 سنتك الثالثة... 138 00:07:56,438 --> 00:07:59,013 لا شيء. 139 00:07:59,046 --> 00:08:01,154 حسناً. 140 00:08:01,188 --> 00:08:03,998 إذاً أطلب منك التفكير في فعل الندم. 141 00:08:31,060 --> 00:08:32,163 هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ 142 00:08:35,409 --> 00:08:38,553 مرحبا؟ 143 00:09:43,852 --> 00:09:44,822 ما هذا؟ 144 00:09:44,856 --> 00:09:46,762 ماذا؟ تلك الأغنية. 145 00:09:46,795 --> 00:09:48,468 أنا لا أعرف. إنها عالقة في رأسي 146 00:09:48,501 --> 00:09:49,472 أجل. 147 00:09:51,579 --> 00:09:53,486 إنها مألوفة 148 00:09:53,519 --> 00:09:55,561 أعرف، شيء تلميذات المدارس 149 00:09:55,594 --> 00:09:58,470 استمروا بالغناء اليوم قالوا بأنهم لا يستطيعون أن يتوقفوا. 150 00:10:05,328 --> 00:10:06,097 إنه عيد ميلاد بودسي" 151 00:10:06,130 --> 00:10:09,141 ماذا؟ إنه عيد ميلاد بودسي" 152 00:10:09,175 --> 00:10:10,312 ماذا؟ 153 00:10:10,346 --> 00:10:12,219 ما هو "عيد الميلاد المعجون"؟ 154 00:10:12,252 --> 00:10:13,357 رسوم متحركة على الإنترنت 155 00:10:13,390 --> 00:10:15,565 كيف تعرف ذلك؟ أنا لا أعرف، أنا فقط أعرف الأغنية 156 00:10:15,598 --> 00:10:16,902 كيف أجده؟ 157 00:10:16,936 --> 00:10:18,809 هناك شيء يدعى الإنترنت يا أمي 158 00:11:10,828 --> 00:11:12,667 إنه من فيديو على الإنترنت يدعى 159 00:11:12,700 --> 00:11:14,674 "عيد ميلاد بادزي" ."إنها نسخة أكثر إثارة" 160 00:11:14,707 --> 00:11:16,147 من عيد ميلاد تشارلي براون 161 00:11:16,180 --> 00:11:18,554 إنها مجرد أفكار ستختفي خلال أسبوع 162 00:11:18,588 --> 00:11:19,993 وأنت تعتقد أنه غير مؤذي؟ 163 00:11:20,026 --> 00:11:22,435 أجل 164 00:11:22,174 --> 00:11:23,931 فسري هذا ؟ 165 00:11:31,479 --> 00:11:32,542 يا فتيات توقفو 166 00:11:33,305 --> 00:11:36,054 توقفو 167 00:12:04,888 --> 00:12:05,888 EVIL S01E10 168 00:12:05,889 --> 00:12:07,696 كيف يكون هذا ممكنا؟ يبدأ بأربع فتيات، 169 00:12:07,729 --> 00:12:09,502 ثم ينتشر إلى 50؟ هل هو معدي؟ 170 00:12:09,535 --> 00:12:12,378 أنا لا أعرف. أعني، يمكن أن يكون مرضا نفسيا. 171 00:12:12,412 --> 00:12:13,482 ما هذا؟ 172 00:12:13,516 --> 00:12:14,921 هستيريا جماعية 173 00:12:14,955 --> 00:12:17,530 سلوك شبيه بالمرض ينتشر بسرعة 174 00:12:17,564 --> 00:12:18,735 لمجموعة كاملة 175 00:12:18,768 --> 00:12:19,873 حتى سلوك مثل الغناء؟ 176 00:12:19,906 --> 00:12:23,719 في عام 1962، كان هناك وباء الضحك في تنزانيا. 177 00:12:23,753 --> 00:12:25,157 ثلاثة طلاب في مدرسة داخلية 178 00:12:25,192 --> 00:12:27,132 بدأت بالضحك بدون سيطرة، 179 00:12:27,165 --> 00:12:30,075 وبعد ذلك 159 آخرين بدا أن قبض عليه. 180 00:12:30,109 --> 00:12:32,517 ولم تستطع المدرسة السيطرة عليه في الواقع، 181 00:12:32,550 --> 00:12:34,524 كلما حاولوا أكثر كلما ساءت الأمور 182 00:12:34,557 --> 00:12:36,498 وانتشر إلى ثلاث قرى في المنطقة. 183 00:12:36,531 --> 00:12:38,238 لماذا؟ 184 00:12:38,271 --> 00:12:39,642 كان هناك الكثير من النظريات. 185 00:12:39,676 --> 00:12:41,014 العواطف معدية، 186 00:12:41,048 --> 00:12:43,656 يعتقد الكثيرون أنها عدوى عاطفية متطرفة 187 00:12:43,690 --> 00:12:45,530 ما الذي يوقفه؟ 188 00:12:45,563 --> 00:12:46,767 لا شيء. 189 00:12:46,801 --> 00:12:49,510 أعني، لا شيء في الطب الغربي. 190 00:12:49,544 --> 00:12:52,588 عادة ما تموت لوحدها بعد بضعة أشهر 191 00:12:52,621 --> 00:12:53,524 وهو غير مؤذي؟ 192 00:12:53,558 --> 00:12:57,538 حسنا، كان هناك طاعون رقص في 1518. 193 00:12:57,573 --> 00:12:59,848 لم يستطع 400 شخص في فرنسا التوقف عن الرقص 194 00:12:59,881 --> 00:13:03,293 في الحقيقة، العديد منهم ماتوا من الجوع والأزمات القلبية 195 00:13:03,327 --> 00:13:05,567 لأنهم لم يستطيعوا التوقف 196 00:13:05,601 --> 00:13:07,006 آسف، فقط 197 00:13:07,040 --> 00:13:08,779 نصف الأشياء التي تتحدثين عنها تبدو مختلقة 198 00:13:08,812 --> 00:13:10,117 هل نعتقد أنه يمكن أن يكون هناك 199 00:13:10,151 --> 00:13:12,592 بعد خارق لهذا؟ ربما، 200 00:13:12,626 --> 00:13:14,834 لكن أولا، يجب أن نأخذ في الإعتبار النفسي. 201 00:13:14,867 --> 00:13:16,874 والجسماني ما هو الجسماني هنا؟ 202 00:13:16,908 --> 00:13:19,049 حسنا، يمكن أن يكون الأسبستوس. أشك في ذلك. 203 00:13:19,083 --> 00:13:20,688 لماذا؟ لأن المدرسة تم فحصها 204 00:13:20,721 --> 00:13:21,959 لا يضر التحقق مرة أخرى. 205 00:13:21,992 --> 00:13:23,966 اسمع، لقد عملت في الكثير من هذه المباني القديمة، 206 00:13:23,999 --> 00:13:26,174 وأنا سأخبرك، هناك دائما بعض الأسبستوس 207 00:13:26,208 --> 00:13:27,713 يختبئ في عازل الصوت. 208 00:13:27,746 --> 00:13:29,352 أفضل التركيز على الأمور النفسية 209 00:13:35,240 --> 00:13:38,217 لا كمبيوتر، لا تلفاز. 210 00:13:38,251 --> 00:13:40,056 لمدة شهر؟ 211 00:13:40,090 --> 00:13:42,265 حسناً. أعتقد ذلك. 212 00:13:42,298 --> 00:13:44,272 أعني، نعم. 213 00:13:44,305 --> 00:13:46,145 يا إلهي، أكره هذا 214 00:13:46,179 --> 00:13:48,019 أعرف. 215 00:13:48,052 --> 00:13:49,491 ماذا؟ 216 00:13:49,524 --> 00:13:51,731 الأبوة والأمومة. 217 00:13:55,512 --> 00:13:57,719 سأذهب لإحضارها أجل. 218 00:14:00,930 --> 00:14:02,503 ماذا؟ 219 00:14:02,537 --> 00:14:04,844 تلك الأغنية. 220 00:14:08,424 --> 00:14:09,528 لماذا تغنين ذلك؟ 221 00:14:09,562 --> 00:14:11,469 ماذا؟ 222 00:14:11,502 --> 00:14:13,040 "عيد ميلاد بادزي. "لماذا تغنيها؟ 223 00:14:13,074 --> 00:14:14,412 لين علمتنا إياها. إنها ممتعة. أجل. 224 00:14:14,445 --> 00:14:15,816 ألا تعجبك؟ حسنا. أريدكم أن 225 00:14:15,850 --> 00:14:17,155 توقفوا عن غنائها لماذا؟ 226 00:14:17,188 --> 00:14:18,226 إنها أغنية عيد الميلاد 227 00:14:18,259 --> 00:14:20,467 أنا لا أحب ذلك. حسنا؟ فقط غني شيئا آخر 228 00:14:20,501 --> 00:14:21,872 هنا. 229 00:14:26,322 --> 00:14:28,094 هذا جميل يا أمي 230 00:14:28,127 --> 00:14:29,332 ليكسيس، 231 00:14:29,365 --> 00:14:31,873 هل يمكننا رؤيتك لثانية؟ 232 00:14:31,907 --> 00:14:33,347 حظا سعيدا. 233 00:14:36,089 --> 00:14:38,965 حسناً. لماذا ضربتها؟ 234 00:14:38,999 --> 00:14:41,375 كانت تتنمر علي لقد دفعتني للأسفل 235 00:14:41,408 --> 00:14:43,683 لكنك لا تضربين يا ليكسيس 236 00:14:43,716 --> 00:14:45,322 لا تفعلين أبداص. 237 00:14:45,355 --> 00:14:47,094 هذا ليس ما قالته جدتي 238 00:14:48,132 --> 00:14:50,038 ماذا؟ 239 00:14:50,072 --> 00:14:52,247 جدتي قالت أن الطريقة الوحيدة لكي تتوقف عن مضايقتي 240 00:14:52,280 --> 00:14:54,454 هي أن أرد لها الضربة 241 00:14:56,294 --> 00:14:58,268 جدتك قالت ذلك؟ 242 00:14:58,301 --> 00:15:00,141 وقد نجح الأمر 243 00:15:00,175 --> 00:15:01,479 سامي قال آسف والفتيات الأخريات 244 00:15:01,512 --> 00:15:02,951 أردن أن يصبحن صديقاتي مجددا. 245 00:15:06,029 --> 00:15:08,705 نعم، لكننا لا نضرب. 246 00:15:08,738 --> 00:15:10,745 حسنا؟ كريستين؟ 247 00:15:11,783 --> 00:15:13,589 أمي، لا يمكنك فعل ذلك 248 00:15:13,622 --> 00:15:15,529 أنا آسفة، ماذا؟ 249 00:15:15,562 --> 00:15:17,235 سامي تكادت تذهب إلى المستشفى. 250 00:15:17,268 --> 00:15:20,111 حسنا، أنا مرتبكة من هي سامي؟ 251 00:15:20,145 --> 00:15:21,651 الفتاة التي صدمها ليكسيس 252 00:15:21,684 --> 00:15:24,729 الفتاة التي أخبرت ليكسيس أن تضربها 253 00:15:24,762 --> 00:15:26,568 كريستين، أنا آسفة، 254 00:15:26,602 --> 00:15:30,282 لكن ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه. 255 00:15:30,315 --> 00:15:32,322 ألم تخبري ليكسيس أن تضرب سامي؟ 256 00:15:32,355 --> 00:15:33,761 لا! 257 00:15:33,794 --> 00:15:35,768 بالطبع لا. 258 00:15:35,801 --> 00:15:38,176 يا إلهي. 259 00:15:38,209 --> 00:15:40,283 اسمعي، لا أريد أن أضع ليكسيس في مشكلة، 260 00:15:40,317 --> 00:15:42,525 لكنني لم أخبرها أن تضرب أحدا 261 00:15:42,558 --> 00:15:44,800 هل تخبرينني أن ليكسيس تكذب؟ 262 00:15:44,833 --> 00:15:47,844 لا. لا، لست كذلك. لم أقل شيئا 263 00:15:47,877 --> 00:15:49,583 إذا... 264 00:15:52,829 --> 00:15:54,233 بن، 265 00:15:54,266 --> 00:15:56,273 اذهب وتفقد الاسبستوس 266 00:16:00,589 --> 00:16:02,930 مهلا، دعني أتصل بك مجددا. 267 00:16:43,107 --> 00:16:44,947 لنتحدث 268 00:16:47,924 --> 00:16:50,767 إذاً إعتقدت بأننا كنا نحاول الإبتعاد عن بعضهم البعض. 269 00:16:50,800 --> 00:16:52,808 ظننت ذلك أيضا 270 00:16:55,083 --> 00:16:57,090 إذا ألم تتصل بي؟ 271 00:17:02,475 --> 00:17:04,148 ما هذا؟ 272 00:17:04,182 --> 00:17:06,422 ملاحظة تركت على وسادتي. 273 00:17:06,456 --> 00:17:08,162 ماذا؟ 274 00:17:08,196 --> 00:17:09,902 مثل إعجاب المدرسة الثانوية؟ 275 00:17:09,935 --> 00:17:12,913 لا. لا، أنا لم أترك هذا على وسادتك. 276 00:17:12,946 --> 00:17:14,786 إنه ليس خط يدي حتى 277 00:17:14,819 --> 00:17:17,094 أعرف. 278 00:17:17,128 --> 00:17:18,733 إذا لماذا تتصل بي؟ 279 00:17:18,767 --> 00:17:21,142 لأنك تعرفين خط من هذا 280 00:17:25,022 --> 00:17:26,628 جوليا. 281 00:17:27,664 --> 00:17:29,070 يا إلهي. 282 00:17:29,103 --> 00:17:31,077 تعتقد أنني سأحتفظ بإحدى ملاحظات جوليا 283 00:17:31,110 --> 00:17:32,782 لأضعها على وسادتك؟ 284 00:17:32,817 --> 00:17:34,121 وإلا كيف ستصل إلى هناك؟ حسناً. 285 00:17:34,154 --> 00:17:36,296 أتعلم لماذا أعتقد حقا أنك اتصلت؟ 286 00:17:36,329 --> 00:17:37,968 لأنك لم تتخطى هذا 287 00:17:39,206 --> 00:17:41,046 لأنك قلت أنه يجب علينا 288 00:17:41,079 --> 00:17:42,650 البقاء بعيدا، لكنك من اتصل بي. 289 00:17:42,685 --> 00:17:44,157 رينيه ما هو الخيار الآخر هنا؟ 290 00:17:44,190 --> 00:17:46,967 إعتقدت بأنني كنت أغيظك بخط أختي؟ 291 00:17:47,000 --> 00:17:48,907 كيف يعقل هذا؟ 292 00:17:48,940 --> 00:17:51,649 حسناً. يجب أن أذهب 293 00:17:51,682 --> 00:17:54,326 ديفيد. 294 00:17:54,360 --> 00:17:58,039 ديفيد، بعض الناس ليسوا مقدرين للكهنة 295 00:17:58,073 --> 00:18:00,080 اعتني بنفسك. 296 00:18:07,138 --> 00:18:08,242 ما هذا؟ 297 00:18:08,275 --> 00:18:10,049 الطعام قُدم هنا. 298 00:18:10,082 --> 00:18:12,757 حسنا، كنت على حق. ليس هناك مشكلة الأسبستوس. 299 00:18:12,791 --> 00:18:17,039 لكن البائع الذي يجهز خضرواتك، خضار دي إف سي، 300 00:18:17,074 --> 00:18:20,050 لديهم بعض مشاكل المبيدات 301 00:18:21,255 --> 00:18:22,927 إنهم يقاومون الدعاوى القضائية 302 00:18:22,961 --> 00:18:24,734 ووجدت آثار 303 00:18:24,767 --> 00:18:26,072 الأمونيا اللذيذة 304 00:18:26,106 --> 00:18:27,075 على المنتج. 305 00:18:27,109 --> 00:18:28,213 إنه مبيد حشري 306 00:18:28,246 --> 00:18:31,089 إنه أحد أسباب أن منتجاتهم رخيصة جدا 307 00:18:31,123 --> 00:18:34,235 هل تعتقد أن الفتيات تأثرن بالمبيدات الحشرية؟ 308 00:18:34,268 --> 00:18:35,238 أجل. 309 00:18:35,271 --> 00:18:37,078 ماذا تحتاج؟ 310 00:18:37,111 --> 00:18:39,252 حسنا، يجب أن نستجوب الفتيات اللاتي تأثرن مجددا 311 00:18:39,285 --> 00:18:42,163 حسناً. أعطني دقيقة. 312 00:18:43,500 --> 00:18:45,542 بناتي ليسوا في هذه المدرسة، 313 00:18:45,575 --> 00:18:47,381 رغم ذلك هن ينشدن الأغنية، أيضا. 314 00:18:47,414 --> 00:18:48,418 لم هذا؟ 315 00:18:48,452 --> 00:18:49,923 أنا لا أعرف. 316 00:18:49,956 --> 00:18:51,429 لماذا يغني الناس " إنه عالم صغير"" 317 00:18:51,463 --> 00:18:53,335 بعد شهور من ذهابهم في الرحلة؟ 318 00:18:53,369 --> 00:18:55,041 إنه بسيط، إنه متكرر 319 00:18:56,981 --> 00:18:58,253 توقف! توقف! 320 00:19:00,561 --> 00:19:01,999 توقف! توقف! 321 00:19:05,245 --> 00:19:06,416 توقف! توقف! توقف! 322 00:19:07,385 --> 00:19:08,957 توتوقف! 323 00:19:22,439 --> 00:19:23,978 أخبرتني أن أضرب سامي 324 00:19:24,011 --> 00:19:25,818 أثبتي ذلك ماذا؟ 325 00:19:25,851 --> 00:19:27,557 أثبتي أنني قلت لك أن تفعلي ذلك. 326 00:19:27,590 --> 00:19:29,765 لكنك فعلت 327 00:19:29,799 --> 00:19:31,872 أعتقد أنك تخطئين بيني وبين شخص آخر 328 00:19:31,906 --> 00:19:35,552 لماذا تفعلين هذا؟ أنت تكذبين. 329 00:19:35,585 --> 00:19:38,831 ليكسي ليكسي عزيزتي 330 00:19:38,864 --> 00:19:41,372 إستمعي إلي. 331 00:19:41,406 --> 00:19:43,046 هناك الواشي وهناك الكذب. 332 00:19:43,079 --> 00:19:46,491 والوشاية أسوأ بكثير 333 00:19:46,524 --> 00:19:48,364 حسنا، سأقول لك شيئا 334 00:19:48,397 --> 00:19:50,739 ستكتشفينه عندما تكبرين. 335 00:19:50,773 --> 00:19:54,318 وربما هي أفضل هدية عيد الميلاد 336 00:19:54,352 --> 00:19:56,527 يمكن أن أمنحك إياها 337 00:19:56,560 --> 00:19:58,534 هل أنت مستعدة؟ 338 00:19:59,671 --> 00:20:02,079 الجميع يكذب 339 00:20:02,113 --> 00:20:04,823 نعم، أنا أكذب 340 00:20:04,856 --> 00:20:07,967 و كذلك أمك و والدك و كل معلميك 341 00:20:08,000 --> 00:20:09,807 لذا في المرة القادمة، 342 00:20:09,841 --> 00:20:15,126 أخبريهم بكل ما يتطلبه الأمر لإبعادنا أنا وأنت عن المشاكل 343 00:20:16,531 --> 00:20:18,906 وهنا أهم شيء: 344 00:20:18,939 --> 00:20:22,452 أنت أبدا، أبدا، أبدا يشي. 345 00:20:22,485 --> 00:20:24,727 هل فهمت؟ 346 00:20:25,964 --> 00:20:27,938 أحبك. 347 00:20:27,971 --> 00:20:29,878 أحبك كثيرا 348 00:20:29,912 --> 00:20:32,053 أوووه علي الرد على هذا 349 00:20:32,086 --> 00:20:33,825 مرحبًا. ما الذي يجري؟ 350 00:20:33,859 --> 00:20:35,832 فقط أنهي مع مريض هنا 351 00:20:35,866 --> 00:20:37,706 أردت أن أعرف إن كان بإمكاني رؤيتك الليلة 352 00:20:37,739 --> 00:20:38,810 نعم، نعم. 353 00:20:38,843 --> 00:20:40,750 أنا فقط أنهي واجباتي في مجالسة الأطفال 354 00:20:40,784 --> 00:20:41,955 ساعة؟ 355 00:20:41,988 --> 00:20:43,694 يبدو جيدا 356 00:20:43,727 --> 00:20:45,935 كيف جرى الحديث مع الحفيدة؟ 357 00:20:45,969 --> 00:20:46,939 جيد. 358 00:20:46,973 --> 00:20:48,845 جيد. شكرا على النصيحة 359 00:20:48,878 --> 00:20:51,688 لا مشكلة. فقط أرد الجميل أحبك. 360 00:20:51,723 --> 00:20:53,161 أحبك أيضا 361 00:20:56,606 --> 00:20:57,945 مرحبًا. 362 00:21:05,203 --> 00:21:07,245 أيمكنك سماعي يا إيما؟ 363 00:21:07,278 --> 00:21:09,185 أجل. 364 00:21:09,218 --> 00:21:10,957 لماذا وضعت مقص في أذنك؟ 365 00:21:10,991 --> 00:21:12,596 الضوضاء. 366 00:21:12,630 --> 00:21:14,235 الأمر يزداد سوءا 367 00:21:15,975 --> 00:21:19,220 هل سمعت من قبل عن أي شيء يدعى "عيد ميلاد بادزي"؟ 368 00:21:19,253 --> 00:21:21,160 لا. 369 00:21:21,194 --> 00:21:23,335 المدرسة أعطتنا الإذن للتحقق 370 00:21:23,368 --> 00:21:25,810 من تاريخ متصفحك هل أنت موافقة على ذلك؟ 371 00:21:27,014 --> 00:21:29,021 نعم، إنه في حقيبتي. 372 00:21:30,760 --> 00:21:32,233 ماذا عن غداء المدرسة؟ 373 00:21:32,266 --> 00:21:34,741 هل كنت تأكلين الكثير من السلطات؟ 374 00:21:34,774 --> 00:21:36,213 لا. 375 00:21:36,248 --> 00:21:38,221 لا؟ 376 00:21:38,255 --> 00:21:40,228 ماذا تأكلين في الكافتيريا؟ 377 00:21:40,262 --> 00:21:42,034 بطاطس مقلية 378 00:21:42,067 --> 00:21:43,706 هذا كل ما تأكله، بطاطس مقلية؟ 379 00:21:43,740 --> 00:21:45,413 أجل. كل شيء آخر مقرف 380 00:21:45,446 --> 00:21:47,287 حسناً. 381 00:21:47,320 --> 00:21:49,460 نحن حقا بحاجة لمساعدتك 382 00:21:49,495 --> 00:21:50,865 للوصول لأعماق هذا. 383 00:21:53,943 --> 00:21:56,319 إيما، ما هي مالينداز؟ 384 00:21:56,352 --> 00:21:58,326 "مالينداز"؟ 385 00:21:58,359 --> 00:22:00,433 مؤثرة، تتحدث عن الملابس والمكياج وما شابه 386 00:22:00,467 --> 00:22:02,841 هل هناك سمعت الموسيقى؟ 387 00:22:02,874 --> 00:22:04,748 أنا لا أعرف. 388 00:22:06,388 --> 00:22:08,127 أنا لا أعرف. 389 00:22:13,480 --> 00:22:17,326 يا رفاق! فيديو اليوم خصيصا لكم 390 00:22:18,631 --> 00:22:22,344 يا رفاق! فيديو اليوم خصيصا لكم 391 00:22:22,377 --> 00:22:24,919 أنا أسميه "تحدي مالينداز"" 392 00:22:24,952 --> 00:22:27,462 لا يمكن أن يكون هذا هو السبب، أليس كذلك؟ 393 00:22:27,495 --> 00:22:29,369 انها مذهلة 95 دقيقة طويلة. 394 00:22:29,402 --> 00:22:31,443 وأي شخص يشاهد كل شيء 395 00:22:31,477 --> 00:22:35,055 ويقول "تحدي مالينداز" ثلاث مرات في النهاية 396 00:22:35,089 --> 00:22:38,033 سيجن جنونه! 397 00:22:38,066 --> 00:22:40,006 لا نكتة، فتاة، مجنون تماما. 398 00:22:40,040 --> 00:22:41,379 لذا لا تفعلوا ذلك! 399 00:22:41,412 --> 00:22:44,087 فقط ثلاثة أشخاص فعلوا ذلك، 400 00:22:44,121 --> 00:22:46,698 وانتهى بهم المطاف في بيلفيو 401 00:22:46,731 --> 00:22:48,437 لذا توقفوا عند العلامة الثانية... 402 00:22:51,749 --> 00:22:53,488 ...ثلاث مرات 403 00:22:53,522 --> 00:22:55,429 لقد تم تحذيركم 404 00:22:55,462 --> 00:22:57,602 إنها تحاول جعل الموقع يبدو خطيرا 405 00:22:57,636 --> 00:22:59,376 كلما قل موافقة والديهم، 406 00:22:59,409 --> 00:23:01,383 المزيد من الأطفال سيرغبون بمشاهدته 407 00:23:01,416 --> 00:23:03,758 اسمعي. موسيقى خلفية 408 00:23:03,791 --> 00:23:06,099 الظل الذي قد يكون أفضل بالنسبة لك... ها هو ذا. 409 00:23:06,133 --> 00:23:07,572 هذا كل شيء. 410 00:23:07,605 --> 00:23:08,642 هناك حيث سمعوه 411 00:23:08,676 --> 00:23:11,184 إذا كان لديك، نمش، 412 00:23:11,218 --> 00:23:13,358 تريد نوعا ما استخدامه بشكل قليل 413 00:23:13,391 --> 00:23:14,496 حسنا، لا بأس. 414 00:23:14,529 --> 00:23:17,741 سأقوم بالتضحية و أشاهد كل شيء 415 00:23:17,774 --> 00:23:19,413 حسنا، هذا ليس وقت الشجاعة 416 00:23:19,447 --> 00:23:21,354 سأتركك. شكراً لك. 417 00:23:21,387 --> 00:23:22,759 تعالي وابحثي عني في بيلفيو 418 00:23:22,792 --> 00:23:23,829 لكن، أولا... 419 00:23:23,863 --> 00:23:26,137 ما هذا؟ 420 00:23:26,170 --> 00:23:28,379 ...هدايا! 421 00:23:29,550 --> 00:23:31,523 هل من المفترض أن نفتحهم الآن؟ 422 00:23:31,557 --> 00:23:33,296 يمكنك فتحهم بعد أن أغادر 423 00:23:33,329 --> 00:23:35,772 عيد ميلاد مجيد لكما 424 00:23:35,805 --> 00:23:37,143 عيد ميلاد مجيد 425 00:23:40,287 --> 00:23:42,261 كان يجب أن نحضر لها شيئا 426 00:23:44,603 --> 00:23:46,844 حسنا، لنفعل هذا! 427 00:23:46,877 --> 00:23:49,118 لذا أولا، كريم أساس. 428 00:23:49,955 --> 00:23:52,732 هذا ظل 429 00:23:52,765 --> 00:23:54,404 ذلك قد يكون أفضل لك. 430 00:23:54,437 --> 00:23:57,750 إنه لامع قليلا، لذا إن كان لديك نمش، 431 00:23:57,783 --> 00:24:00,693 تريد نوعا ما استخدامه بشكل قليل 432 00:24:00,726 --> 00:24:03,737 لأنك تعرف ما أقوله دائما 433 00:24:03,771 --> 00:24:07,250 استخدم ما لديك طبيعيا 434 00:24:07,283 --> 00:24:09,323 أيا كان ما يميزك 435 00:24:09,357 --> 00:24:11,598 وربما بالنسبة لك، هذا نمش، 436 00:24:11,632 --> 00:24:13,337 لذا احرص على أن نراهم 437 00:24:13,371 --> 00:24:17,351 أنا لا أحب ملمس هذه العلامة التجارية بينما تستمر، 438 00:24:17,386 --> 00:24:19,828 لكن أنا كل شيء عن بعض ألوانهم، 439 00:24:19,861 --> 00:24:23,507 خصوصا عندما أستخدمه مع كريم الأساس المعتاد 440 00:24:23,540 --> 00:24:25,815 وهذا هو الأساس السائل، أليس كذلك؟ 441 00:24:25,850 --> 00:24:28,726 لا يلتصق أبدا ... تحققوا من ذلك. 442 00:24:28,760 --> 00:24:30,767 أنت تعرفني، أحيانا أكون 443 00:24:30,800 --> 00:24:33,041 كل شيء عن مظهري المحايد 444 00:24:34,747 --> 00:24:37,022 ويمكنك الذهاب لشيء أكثر درامية، بالطبع، 445 00:24:37,055 --> 00:24:38,761 لكن تذكر... 446 00:24:42,910 --> 00:24:45,921 مخفي التغطية الأثقل يمكن أن يكون أفضل أصدقائك 447 00:24:45,954 --> 00:24:47,626 عندما تكون بالخارج حتى الفجر 448 00:24:47,660 --> 00:24:49,432 أنا أعلم أنك تعرف ما أتحدث عنه. 449 00:24:49,465 --> 00:24:51,439 لا تبالغ 450 00:24:51,473 --> 00:24:54,685 نقطة واحدة هي كل ما يتطلبه الأمر 451 00:24:54,718 --> 00:24:59,635 المخفي الجيد يمكنه حرفيا تغطية كل خطاياك 452 00:25:07,129 --> 00:25:08,533 نعم، لديك. 453 00:25:09,604 --> 00:25:11,745 لين. لين. نعم، أمي؟ 454 00:25:11,779 --> 00:25:13,753 هل سبق لك زيارة مواقع المكياج؟ مكياج وملابس؟ 455 00:25:13,786 --> 00:25:15,659 قلت بأنني صغيرة جدا. أعرف، أعرف. 456 00:25:15,692 --> 00:25:19,071 لكن هل سمعت من قبل عن موقع يدعى... 457 00:25:19,105 --> 00:25:21,479 يدعى ماذا؟ 458 00:25:23,018 --> 00:25:24,858 لا شيء، حبيبتي. 459 00:25:24,892 --> 00:25:25,929 ليس مهماً. 460 00:25:25,963 --> 00:25:27,067 حسناً. تصبحين على خير. 461 00:25:27,100 --> 00:25:28,171 تصبحين على خير. 462 00:25:32,988 --> 00:25:34,793 ...أكثر من اللازم 463 00:25:34,827 --> 00:25:36,633 لا، في الواقع... 464 00:25:36,667 --> 00:25:38,975 يعجبني نوعاً ما. ماذا تعتقدون؟ 465 00:25:39,009 --> 00:25:41,283 ما الذي نخفيه؟ 466 00:25:41,317 --> 00:25:42,989 لا شيء، مجرد شيء من العمل. 467 00:25:43,024 --> 00:25:44,661 أفلام إباحية؟ 468 00:25:44,695 --> 00:25:46,668 حقا؟ 469 00:25:46,703 --> 00:25:47,907 أجل. 470 00:25:47,940 --> 00:25:49,914 إذا إستمعت إليه طوال الطريق إلى النهاية، 471 00:25:49,947 --> 00:25:51,118 من المفترض أن يجعلك مجنونا 472 00:25:51,152 --> 00:25:52,056 نعم، أستطيع أن أصدق ذلك. 473 00:25:53,660 --> 00:25:54,798 ثم من المفترض أن تقول 474 00:25:54,831 --> 00:25:57,073 "تحدي مالينداز" ثلاث مرات. 475 00:25:57,106 --> 00:25:58,611 أعتقد أنه يعمل حقا... 476 00:25:58,645 --> 00:26:00,786 عملك مجنون 477 00:26:00,820 --> 00:26:04,098 ملهاي الجديد المفضل في وقت متأخر من الليل في ويليامزبيرغ 478 00:26:04,131 --> 00:26:06,071 هل تفقدته بعد، حقا؟ 479 00:26:06,105 --> 00:26:07,710 أي شيء خطير؟ 480 00:26:07,743 --> 00:26:09,818 حسناً. 481 00:26:09,852 --> 00:26:11,089 لا تبالغوا 482 00:26:11,123 --> 00:26:12,428 لا، لا شيء يمكنني سماعه 483 00:26:12,461 --> 00:26:15,070 هذا غريب. 484 00:26:42,334 --> 00:26:44,341 ما هذا؟ 485 00:26:47,017 --> 00:26:48,053 ماذا؟ 486 00:26:48,087 --> 00:26:50,262 هل تسمعين هذا؟ 487 00:26:52,336 --> 00:26:54,276 أجل. 488 00:26:56,082 --> 00:27:00,331 المخفي الجيد يمكنه حرفيا تغطية كل خطاياك 489 00:27:01,368 --> 00:27:03,375 إنه رجل 490 00:27:03,409 --> 00:27:05,416 لا يعجبني. إنه مخيف. 491 00:27:14,514 --> 00:27:17,892 هذا ليس صوت أبي من الطارق؟ 492 00:27:27,192 --> 00:27:28,564 هذا هو التحدي! 493 00:27:28,598 --> 00:27:30,939 لقد وصلت للنهاية معي 494 00:27:30,973 --> 00:27:33,549 أنت بالتأكيد واحد من المميزين 495 00:27:33,582 --> 00:27:35,288 خطوة واحدة فقط 496 00:27:35,321 --> 00:27:36,960 هل أنت متأكد من أنك تريد أن تفعل ذلك؟ 497 00:27:36,994 --> 00:27:39,034 أنت تعرف ماذا تقول، أليس كذلك؟ 498 00:27:39,067 --> 00:27:41,176 ثلاث مرات؟ 499 00:27:41,209 --> 00:27:44,119 حسنا، لكن تذكر... 500 00:27:44,152 --> 00:27:46,160 لقد تم تحذيرك 501 00:27:55,728 --> 00:27:57,266 تحدي مالينداز 502 00:27:58,270 --> 00:27:59,608 تحدي مالينداز 503 00:28:00,612 --> 00:28:02,552 تحدي مالينداز 504 00:28:08,540 --> 00:28:10,413 هذا جنون. 505 00:28:10,446 --> 00:28:13,290 تحدي مالينداز 506 00:28:13,323 --> 00:28:17,237 تحدي مالينداز تحدي مالينداز 507 00:28:33,896 --> 00:28:35,569 لكن تذكر... 508 00:28:35,602 --> 00:28:38,345 لقد تم تحذيرك 509 00:28:45,838 --> 00:28:50,455 تحدي مالينداز تحدي مالينداز 510 00:28:50,488 --> 00:28:54,770 تحدي... مالينداز 511 00:28:59,420 --> 00:29:01,729 نعم، أنا أحمق. 512 00:30:34,022 --> 00:30:35,829 ماذا تفعل يا ديفيد؟ 513 00:30:35,862 --> 00:30:36,832 ماذا؟ 514 00:30:36,865 --> 00:30:39,810 هذه الصور لك ولي. 515 00:30:39,843 --> 00:30:41,014 أنت تطعنهم؟ 516 00:30:41,047 --> 00:30:42,787 ماذا، هل تتبعني؟ 517 00:30:42,821 --> 00:30:44,293 إنه ليس أنا. 518 00:30:44,326 --> 00:30:46,901 ألن تفعل هذا؟ 519 00:30:46,935 --> 00:30:48,407 لا! 520 00:30:48,441 --> 00:30:50,415 ديفيد... 521 00:30:50,448 --> 00:30:52,221 ما الذي يحدث؟ 522 00:30:52,254 --> 00:30:53,926 أنا لا أعرف. 523 00:30:55,833 --> 00:30:57,440 يجب أن نتحدث 524 00:30:57,473 --> 00:30:59,914 أنا موافق. 525 00:31:02,022 --> 00:31:03,160 أمي! 526 00:31:03,193 --> 00:31:06,136 أمي! أمي! 527 00:31:06,171 --> 00:31:08,913 توقفي، ليلى، توقفي! أمي! 528 00:31:08,946 --> 00:31:11,221 إنه في أذنها! لا أعرف ماذا أفعل! يا إلهي! 529 00:31:11,255 --> 00:31:13,094 ما الذي حصل؟ ما الذي يجري؟! يا إلهي! 530 00:31:16,004 --> 00:31:19,082 أنا لا أعرف. الصوت في رأسي! 531 00:31:19,115 --> 00:31:21,123 أمي! لا بأس. لا بأس. 532 00:31:21,157 --> 00:31:22,963 أنا آسفة. 533 00:31:30,021 --> 00:31:32,965 هل هي بخير؟ 534 00:31:32,999 --> 00:31:34,236 كريستين؟ 535 00:31:34,270 --> 00:31:36,110 ليلى... 536 00:31:36,143 --> 00:31:37,816 أجل، إنها بخير 537 00:31:37,849 --> 00:31:40,057 الطبيب يعتقد أن طبلة أذنها ستتعافى 538 00:31:40,091 --> 00:31:43,635 ما لا أفهمه هو كيف حدث هذا 539 00:31:43,670 --> 00:31:45,109 هل سمعت بناتك أي شيء 540 00:31:45,142 --> 00:31:46,379 في فيديو تحدي مالينداز؟ أجل. 541 00:31:46,413 --> 00:31:48,085 قالوا أنهم سمعوا صوتا 542 00:31:48,119 --> 00:31:50,795 قادم من غرفتي بينما كنت أشاهد الفيديو 543 00:31:50,828 --> 00:31:52,970 إستمعت إلى كل الـ 95 دقيقة من ذلك الفيديو الغبي، 544 00:31:53,003 --> 00:31:54,141 ولم يكن هناك صوت 545 00:31:54,174 --> 00:31:56,013 نعم، كان هناك. 546 00:31:56,047 --> 00:31:57,853 إستمعي إلى هذا. 547 00:32:01,934 --> 00:32:03,206 هل سمعتم شيئا يا رفاق؟ 548 00:32:03,239 --> 00:32:04,042 لا. جيد. 549 00:32:04,075 --> 00:32:06,885 لأن ذلك في مدى 17، 000 هيرتز، 550 00:32:06,919 --> 00:32:10,331 وهو النطاق الذي لا يسمعه سوى من هم دون السادسة عشر 551 00:32:10,364 --> 00:32:12,205 هل تمزحين؟ 552 00:32:12,238 --> 00:32:14,312 هذه أصوات لا يسمعها سوى المراهقين؟ 553 00:32:14,345 --> 00:32:16,787 أجل. العلم غريب 554 00:32:16,820 --> 00:32:19,263 هذا ما يسمعونه حقا 555 00:32:19,296 --> 00:32:22,507 عبر الإنتباه، دون النتائج. 556 00:32:22,542 --> 00:32:24,949 عبر الإنتباه، دون النتائج... 557 00:32:24,983 --> 00:32:26,789 ما هذا بحق الجحيم؟ هذا صوت 558 00:32:26,823 --> 00:32:30,135 هذا يشجع الأطفال على الانتحار 559 00:32:30,168 --> 00:32:31,273 يا إلهي. 560 00:32:31,306 --> 00:32:33,313 هذه تعليمات انتحارية 561 00:32:33,346 --> 00:32:35,554 يمكن فقط للمراهقين سماعها. 562 00:32:35,588 --> 00:32:36,524 لماذا؟ 563 00:32:36,557 --> 00:32:40,438 لأن بعض الناس يحبون القيام بأشياء سيئة 564 00:32:42,077 --> 00:32:44,051 إنهم يطاردون 565 00:32:44,084 --> 00:32:46,024 النفوذ؟ أجل. 566 00:32:46,058 --> 00:32:47,863 الحصول على الاهتمام على الإنترنت. 567 00:32:47,898 --> 00:32:50,373 أحيانا يأتي من كونه تأثير جيد، 568 00:32:50,406 --> 00:32:52,448 أحيانا يأتي من تأثيره السيء 569 00:32:52,481 --> 00:32:54,253 هل مالينداز من يفعل هذا؟ 570 00:32:54,287 --> 00:32:55,257 لا، ليس بالضرورة. 571 00:32:55,291 --> 00:32:56,260 هل يمكنك معرفة ذلك؟ 572 00:32:56,294 --> 00:32:58,302 أجل. أبذل قصارى جهدي 573 00:32:59,940 --> 00:33:02,181 أم، كريستين، 574 00:33:02,215 --> 00:33:05,661 أنا لست متأكدا من أن هناك الوقت المناسب للقيام بذلك، 575 00:33:05,695 --> 00:33:08,370 لكن، تفضلي. 576 00:33:08,404 --> 00:33:10,545 إنها من كلينا 577 00:33:10,578 --> 00:33:12,519 أوو. لم يكن عليك ذلك 578 00:33:12,552 --> 00:33:14,056 أعرف. سوف نستعيده 579 00:33:14,091 --> 00:33:15,395 لا! 580 00:33:15,429 --> 00:33:16,700 أُنظري، هل يمكنك، 581 00:33:16,734 --> 00:33:19,376 فتح هذا عندما لا نكون هنا؟ 582 00:33:19,409 --> 00:33:21,617 لأنه أكثر من اللزوم. 583 00:33:23,725 --> 00:33:26,669 عيد ميلاد مجيد عيد ميلاد مجيد 584 00:33:32,791 --> 00:33:34,664 ديفيد، شكرا لك. 585 00:33:38,712 --> 00:33:40,719 هل أنت بخير؟ 586 00:33:42,291 --> 00:33:43,595 أنا كذلك. 587 00:33:44,733 --> 00:33:48,178 بين يعتقد أنك... بدوت حزينا قليلا 588 00:33:50,520 --> 00:33:53,497 لدي بعض الأمور لأكتشفها بشأن حياتي. 589 00:33:53,531 --> 00:33:56,408 لكنني... بخير. 590 00:33:56,441 --> 00:33:58,716 جيد. 591 00:33:58,749 --> 00:34:00,823 أنا بخير أيضا 592 00:34:01,860 --> 00:34:03,734 جيد. 593 00:34:03,767 --> 00:34:06,845 عيد ميلاد مجيدد عيد ميلاد مجيد 594 00:34:13,200 --> 00:34:14,873 لقد اندمجا معا القطط كانت... 595 00:34:14,906 --> 00:34:17,483 أجل. هل دمجا أخ وأخت معا؟ 596 00:34:17,516 --> 00:34:19,188 لا. ماذا، مثل في أنبوب اختبار؟ 597 00:34:19,222 --> 00:34:20,694 لا، هم... هذا يبدو غريبا بالنسبة لي 598 00:34:20,727 --> 00:34:22,266 كانوا في معدة أمهم مرحباً. 599 00:34:22,299 --> 00:34:23,604 هلا. مرحبًا. 600 00:34:23,637 --> 00:34:24,741 هل أنت بخير؟ 601 00:34:24,775 --> 00:34:27,719 أفضل. كان ذلك غريبا حقا؟ 602 00:34:27,752 --> 00:34:30,595 ماذا سمعت؟ نفس الأغنية، 603 00:34:30,629 --> 00:34:32,234 مرارا وتكرارا. 604 00:34:32,268 --> 00:34:34,744 وكان هناك هذا الصوت 605 00:34:34,777 --> 00:34:37,654 يسألني إن كنت أريد أن أكون جزءا من الجيش 606 00:34:39,661 --> 00:34:41,434 أي جيش؟ أنا لا أعرف. 607 00:34:41,468 --> 00:34:43,843 فقط شخص قوي ويمكن أن يقاتل. 608 00:34:45,081 --> 00:34:47,690 يقاتل من؟ أشخاص آخرين 609 00:34:49,931 --> 00:34:51,771 أنا لا أريد أن أفكر في ذلك. 610 00:34:51,804 --> 00:34:54,715 دعينا نرى إبهامك، من فضلك. 611 00:34:54,748 --> 00:34:56,822 واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، 612 00:34:56,855 --> 00:34:57,926 أعلن حرب الإبهام. 613 00:35:00,468 --> 00:35:01,940 لقد فزت لا! 614 00:35:01,973 --> 00:35:02,676 وبعد ذلك تضربين. 615 00:35:02,709 --> 00:35:04,382 لا، لا تستطيعين إدخال لحد الآن. 616 00:35:04,415 --> 00:35:06,657 أنا أستطيع. مسموح لي 617 00:35:08,965 --> 00:35:10,839 لا. 618 00:35:50,981 --> 00:35:53,557 عبر الإنتباه، دون النتائج 619 00:35:53,590 --> 00:35:55,999 عبر الإنتباه، دون النتائج... 620 00:35:56,032 --> 00:35:58,943 أُنظروا، أنا مجرد مؤثرة 621 00:35:58,976 --> 00:36:01,953 أنا لم أنتجه. أنا لم أفعل ذلك. 622 00:36:01,986 --> 00:36:03,291 أجل، إذا من أنتجه؟ 623 00:36:03,325 --> 00:36:04,964 شخص ما أعطى لي 624 00:36:04,997 --> 00:36:08,008 شخص ما يدعى... مايك. 625 00:36:08,042 --> 00:36:09,747 أنت تعلمين أن هذا سيدمرك 626 00:36:09,781 --> 00:36:12,190 أنت تشجعين الأطفال على قتل أنفسهم 627 00:36:12,223 --> 00:36:14,063 لا، أنا فقط أريهم المكياج 628 00:36:14,096 --> 00:36:15,000 ليس ابنتي. 629 00:36:15,033 --> 00:36:18,043 ابنتي كادت أن تدمر طبلة أذنها 630 00:36:18,078 --> 00:36:19,047 نعم، لأن هناك نغمة فيه، 631 00:36:19,081 --> 00:36:21,222 مع الصوت إنه مزعج جدا 632 00:36:21,255 --> 00:36:23,129 بصراحة، إذا كنت تستمع إلى هذا الشيء لفترة طويلة بما فيه الكفاية، 633 00:36:23,162 --> 00:36:26,072 سترغبين أن تخرجي طبلة أذنك الخاصة. لكن هذا لم يكن أنا 634 00:36:26,106 --> 00:36:27,711 لقد كان مايك أريد فقط فتيات 635 00:36:27,744 --> 00:36:30,019 أن يحصلن على المزيد من القوة من خلال مظهرهم. 636 00:36:30,053 --> 00:36:31,960 تعجبني أقراطك 637 00:36:31,993 --> 00:36:34,368 نعم، شكرا لك. 638 00:36:34,402 --> 00:36:35,874 نحن بحاجة لكم لإسقاطنريدك أن تسحبي. 639 00:36:35,907 --> 00:36:37,881 لأن محطتنا القادمة للشرطة 640 00:36:37,914 --> 00:36:40,289 الفتيات يؤذون أنفسهم 641 00:36:44,972 --> 00:36:47,749 هذا فظيع جدا 642 00:36:47,782 --> 00:36:50,258 لا أعرف ماذا أفعل لكنهم يهددوني 643 00:36:50,292 --> 00:36:53,938 هل أخبرتهم أن المنتج فعلها وليس أنت؟ 644 00:36:53,971 --> 00:36:57,383 أجل. قلت أن مايك فعلها، لكنهم أجبروني على إغلاقه 645 00:36:57,417 --> 00:36:59,089 موقعي 646 00:36:59,122 --> 00:37:00,963 حتى لو أجبروك على الإطاحة به، 647 00:37:00,996 --> 00:37:02,768 ستقومين بإستعادته في شهرين 648 00:37:02,802 --> 00:37:03,772 تحت اسم مختلف 649 00:37:03,806 --> 00:37:04,876 لكنهم سيحرجونني. 650 00:37:04,910 --> 00:37:07,318 سيقولون أنني كنت أستخدم ذلك المسار الذي أعطيتني إياه 651 00:37:07,353 --> 00:37:09,360 لجعل الناس مجانين 652 00:37:11,567 --> 00:37:14,075 تلك الأغنية التي أعطيتك إياها؟ 653 00:37:17,922 --> 00:37:20,164 هل تهددينني؟ 654 00:37:21,970 --> 00:37:23,375 ماذا؟ لا. 655 00:37:23,410 --> 00:37:26,185 يبدو أنك كنت تستعدين للدفاع 656 00:37:26,218 --> 00:37:27,557 لا، أنا كنت فقط أقول... 657 00:37:27,590 --> 00:37:29,096 لأنك عندما أتيت إلي لأول مرة، 658 00:37:29,129 --> 00:37:30,267 كم عدد المتابعين لديك؟ 659 00:37:30,300 --> 00:37:32,407 أنا لا أعرف. 660 00:37:33,612 --> 00:37:36,254 لقد كنت مؤثرة جدا 661 00:37:36,288 --> 00:37:39,031 والآن كم لديك؟ مليونان 662 00:37:39,064 --> 00:37:40,971 دعينا لا نفقد مسار هذا. 663 00:37:41,004 --> 00:37:42,310 لن أفعل جيد 664 00:37:42,343 --> 00:37:44,082 الآن، إليك ما ستفعلينه 665 00:37:44,116 --> 00:37:46,022 أغلقي الموقع واعتذري 666 00:37:46,056 --> 00:37:47,628 ماذا؟ لكن هذا ما يريدونه 667 00:37:47,662 --> 00:37:48,966 وهذا ما سيحصلون عليه 668 00:37:53,248 --> 00:37:55,690 في عام 1785، وجد ملك فرنسا 669 00:37:55,724 --> 00:37:57,631 أن البطاطا كانت الطريقة الأكثر اقتصادا 670 00:37:57,664 --> 00:37:59,102 لإطعام الفلاحين 671 00:37:59,135 --> 00:38:03,082 المشكلة كانت أن الفلاحين يكرهون البطاطا 672 00:38:03,116 --> 00:38:05,726 لذا الملك جعل خدمه يبنون جدارا من الطوب، 673 00:38:05,760 --> 00:38:10,710 و خلفه يزرع البطاطا في حديقته السرية 674 00:38:10,744 --> 00:38:15,260 يصبح الفلاحون فضوليين ثم ينزعجون 675 00:38:15,293 --> 00:38:17,066 يتسلقون الحائط ويسرقون 676 00:38:17,099 --> 00:38:19,642 كل الطعام زرع هناك. 677 00:38:19,675 --> 00:38:22,284 وهكذا أصبحت البطاطس دباسة 678 00:38:22,318 --> 00:38:24,593 من الفلاحين الفرنسيين 679 00:38:27,537 --> 00:38:29,343 ماذا يعني هذا؟ 680 00:38:31,818 --> 00:38:36,267 المحرمات دائما مرغوبة 681 00:38:41,252 --> 00:38:43,326 أنا آسفة جدا يا رفاق 682 00:38:43,359 --> 00:38:46,235 أريدك أن تعرفوا أنني أفضل من هذا 683 00:38:48,879 --> 00:38:52,626 أحد منتجي رفع تحدي على الإنترنت 684 00:38:52,659 --> 00:38:56,238 و أضاف شيئا 685 00:38:56,271 --> 00:38:59,617 شيء يمكن أن يجعله خطيرا. 686 00:38:59,651 --> 00:39:02,460 لا أريد أي مشاكل مع الشرطة أو أي شيء، 687 00:39:02,494 --> 00:39:05,706 لذا سأغلقه بنهاية اليوم 688 00:39:05,739 --> 00:39:09,820 لكن أرجوك لا تشاركوا هذا الفيديو. 689 00:39:09,853 --> 00:39:11,592 هيا. 690 00:39:11,627 --> 00:39:13,366 لا تحملوه لا تشاركوه. 691 00:39:13,399 --> 00:39:16,544 هذا الفيديو سيكون في كل مكان 692 00:39:16,577 --> 00:39:18,885 بحلول هذا الوقت غدا. تماما كما تريد 693 00:39:18,920 --> 00:39:21,595 لن أتخلى عنكم أبدا 694 00:39:21,628 --> 00:39:22,967 من أجلكم. 695 00:39:34,039 --> 00:39:35,913 اغفر لي، يا أبتي، على ما أذنبت. 696 00:39:35,946 --> 00:39:38,522 لقد مرت أربعة أيام منذ إعترافي الأخير 697 00:39:38,555 --> 00:39:40,898 أربعة أيام؟ أجل. 698 00:39:40,931 --> 00:39:43,439 تعرف، لست مضطرا للقدوم إلى هنا كل يوم، يا بني. 699 00:39:43,473 --> 00:39:45,680 أعرف. 700 00:39:45,714 --> 00:39:47,688 لقد مرت أربعة أيام منذ إعترافي الأخير، 701 00:39:47,721 --> 00:39:50,030 لكني لم أخبرك بكل شيء 702 00:39:50,063 --> 00:39:51,501 حسناً. 703 00:39:53,541 --> 00:39:56,519 إعترفت بأنني نمت مع إمرأة... 704 00:39:56,552 --> 00:39:58,024 لكن هناك شيء آخر 705 00:40:00,801 --> 00:40:04,615 أنا في السنة الثالثة من المدرسة 706 00:40:04,648 --> 00:40:06,788 وأنا أتدرب لأكون قسا 707 00:40:11,105 --> 00:40:13,747 لا أريد إخفاء أي شيء بعد الآن 708 00:40:13,780 --> 00:40:16,088 أنا آسف. 709 00:40:16,123 --> 00:40:18,096 أي شيء آخر؟ 710 00:40:18,130 --> 00:40:20,103 لا. 711 00:40:20,137 --> 00:40:22,845 هل ستتجنب أي موقف 712 00:40:22,880 --> 00:40:24,954 قد يقودك هذا إلى الإغراء مجددا؟ 713 00:40:26,626 --> 00:40:27,930 أجل. 714 00:40:27,965 --> 00:40:29,235 جيد. 715 00:40:31,176 --> 00:40:33,684 إذاً أنت مغفور لك. 716 00:41:56,512 --> 00:41:58,486 لا. 717 00:41:58,519 --> 00:42:00,526 لا، من فضلك. 718 00:42:00,527 --> 00:42:01,527 - Synced and corrected by Firefly - - MOHAMED GAMAL -