1 00:01:06,809 --> 00:01:08,809 ترجمه )محمد جمال) Mohamed gamal 2 00:01:08,833 --> 00:01:10,040 حسنا. 3 00:01:10,083 --> 00:01:11,582 - ما الذي أمامي الآن؟ - خريطة سيجيل. 4 00:01:11,625 --> 00:01:13,207 رموز البيوت الشيطانية. 5 00:01:14,750 --> 00:01:16,499 من أين حصلت عليها؟ 6 00:01:16,541 --> 00:01:17,874 قام ثلاثة من المقيمين من الفاتيكان بأعطاه لنا 7 00:01:19,666 --> 00:01:22,165 - أنتظري ماذا؟ — ليس من المفترض أن يكون لديك ذلك. 8 00:01:22,208 --> 00:01:23,540 طلبوا منا التحقيق. 9 00:01:23,583 --> 00:01:26,249 لكنهم لم يتركوا ذلك معك. 10 00:01:26,291 --> 00:01:28,915 أختاه، هذا الرجل هناك؟ 11 00:01:28,958 --> 00:01:32,707 ليلاند تاونسند؟ لقد رأيتي شيئا فيه. 12 00:01:32,750 --> 00:01:35,874 هذا يظهر ما يفعله. أنظري إلى هؤلاء. 13 00:01:35,916 --> 00:01:39,915 كان لديه نسخة من خريطة سيجيل وكتب عليها خمس رموز.. 14 00:01:39,958 --> 00:01:41,624 لا أستطيع ترجمتها. 15 00:01:41,666 --> 00:01:43,624 هم ليسوا مكتوبين باليونانية أو الاتينيينة 16 00:01:44,666 --> 00:01:46,624 هل تتعرفين على هذه الرموز؟ 17 00:01:46,666 --> 00:01:48,332 لا. 18 00:01:49,291 --> 00:01:53,499 لالا 19 00:01:53,541 --> 00:01:56,457 - عن ماذا يدوركل هذا؟ - نعتقد أن له علاقة به... 20 00:01:56,500 --> 00:01:57,915 بالتلاعب بالعينات الجنينية. 21 00:01:57,958 --> 00:01:59,457 ..في عيادة الخصوبة المحلية 22 00:01:59,500 --> 00:02:01,332 من أجل إحداث اضطراب في الأطفال. 23 00:02:02,333 --> 00:02:05,040 نعتقد أن كل من هذه.. 24 00:02:05,083 --> 00:02:07,290 ..مرتبط بولادة طفل اخر. 25 00:02:07,333 --> 00:02:09,582 هل راجعت سجلات عيادة الخصوبة هذه؟ 26 00:02:09,625 --> 00:02:12,499 لقد تم مسحها بالكامل. لا يمكننا تحديد مكان الأمهات. 27 00:02:20,166 --> 00:02:22,790 - ماذا ترى؟ إنه يغير الأبجدية 28 00:02:22,833 --> 00:02:24,874 مع كل حرف. 29 00:02:24,916 --> 00:02:27,582 هذه اللغة الأسامية، هذا سيريلي. 30 00:02:27,666 --> 00:02:28,915 هذا سريانى. 31 00:02:28,958 --> 00:02:30,082 كيف تعرفين هذا؟ 32 00:02:31,791 --> 00:02:35,040 وهذا علي ما أعتقد،بورمي 33 00:02:35,083 --> 00:02:36,915 ماذا مكتوب هنا؟ 34 00:02:44,750 --> 00:02:46,624 موبراي . 35 00:02:46,666 --> 00:02:49,374 - ماذا يعني ذلك؟ ليس لدي أي فكرة. 36 00:02:58,291 --> 00:03:01,582 ماوبراي، ماتيلدا . 37 00:03:01,583 --> 00:03:01,999 ماوبراي، ماتيلدا . 38 00:03:07,875 --> 00:03:10,624  إذن، هل لديكم أي فكرة عن ماذا سنقول لهم؟ - أننا من الكنيسة، 39 00:03:10,708 --> 00:03:13,874 وكانت هناك تقارير سلبية عن عيادة الخصوبة. 40 00:03:13,916 --> 00:03:16,082 ونحن هنا من أجل...؟ 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,415 سيدة كاسل ؟ 42 00:03:17,458 --> 00:03:18,499 نحن هنا من كنيسة سانت جوزيف 43 00:03:18,541 --> 00:03:19,790 بخصوص طفلك بالتبنى؟ 44 00:03:19,833 --> 00:03:22,165 - ماتيلدا؟ أنت تريد زوجى. 45 00:03:22,208 --> 00:03:25,040 برايان، إنهم موظفين الكنيسة. 46 00:03:25,083 --> 00:03:27,999 لابد أنكم بدأتم بمراجعة الطلبات القديمة للتو لقد اتصل بكم قبل شهرين 47 00:03:29,583 --> 00:03:31,707 أجل 48 00:03:33,000 --> 00:03:35,332 - وهل تحضر إلي كنيسة سانت جوزيف؟ - أنا فقط. 49 00:03:35,375 --> 00:03:37,207 أحضر إلى مسجد الحكمة. 50 00:03:37,250 --> 00:03:39,915 وماتيلدا؟ هل تحضر الخدمات هناك؟ 51 00:03:39,958 --> 00:03:42,540 نحن نربى ماتيلدا لتقدير كلا الديانتين. 52 00:03:42,583 --> 00:03:45,540 فى هذه المرحلة، نشعر أنه كلما زاد توجيها، كان ذلك أفضل. 53 00:03:45,583 --> 00:03:48,290 — إذن، ما الذي يجري؟ - حصلنا على ماتيلدا... 54 00:03:48,333 --> 00:03:51,582 منذ حوالي عام تقريبا، وهى طفلة رائعة. 55 00:03:51,625 --> 00:03:53,457 أردنا تبنيها. 56 00:03:53,791 --> 00:03:55,874 -لكن هناك فقط مشاكل. - أي نوع من المشاكل؟ 57 00:03:57,833 --> 00:04:01,582 حسنا، منذ أن وصلت ماتيلدا إلي منزلنا، 58 00:04:01,625 --> 00:04:03,749 كانت هناك ثلاث حرائق. 59 00:04:05,875 --> 00:04:07,749 - قالت إنها تتسبب بهم . - كانوا حرائق صغيرة. 60 00:04:07,791 --> 00:04:10,207 الأول كان حريق بمنشفة الأطباق على الموقد. 61 00:04:10,250 --> 00:04:11,582 والثانى كان أسوأ 62 00:04:11,625 --> 00:04:13,165 يبدوأن لا أحد لديه إجابات واضحة. 63 00:04:13,250 --> 00:04:14,624 ولا حتى معالجها النفسي. 64 00:04:14,666 --> 00:04:16,499 لهذا أردنا بعض الإرشاد الروحى٠ 65 00:04:16,541 --> 00:04:19,332 أنا فقط لا أعتقد أن المعالج النفسي يمكنه الإجابة كل شىء. 66 00:04:19,375 --> 00:04:20,832 لم أقل أنه يستطيع. 67 00:04:22,541 --> 00:04:23,499 لقد فكرت بالامر... 68 00:04:23,541 --> 00:04:24,832 إنه قد لا يكون شيئا نفسيا. 69 00:04:24,875 --> 00:04:27,540 تم القبض على والدتها البيولوجية 70 00:04:27,583 --> 00:04:29,874 لإضرام النار في غرفتها. 71 00:04:29,916 --> 00:04:31,499 أنتم تعلمون ذلك، صحيح؟ 72 00:04:31,541 --> 00:04:33,207 ماتيلدا كانت في حالة ذهول حينها . 73 00:04:35,416 --> 00:04:39,249 هل يمكننى التحدث إلى ماتيلدا؟ 74 00:04:47,000 --> 00:04:49,874 مرحبا ماتيلدا، أنا كريستين. 75 00:04:49,875 --> 00:04:50,249 مرحبا ماتيلدا، أنا كريستين. 76 00:04:50,250 --> 00:04:50,707 مرحبا ماتيلدا، أنا كريستين. 77 00:04:50,750 --> 00:04:53,165 كيف أرسلوا ثلاثة أخصائين دفعة واحدة هذه المرة؟ 78 00:04:53,208 --> 00:04:55,457 حسنا، هناك أخصائى واحد فقط هنا وهو أنا. 79 00:04:55,500 --> 00:04:58,624 — من هم هؤلاء الرجال الآخرون؟ - إنهم يعملون معي. 80 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 - ماذا تفعلين؟ - ألستى هنا لتأخذينى بعيدا.. 81 00:05:10,833 --> 00:05:12,790 ...لانى سيئة؟ - لا. 82 00:05:13,125 --> 00:05:15,832 لا، لا لا نعتقد أنك سيئة... 83 00:05:15,875 --> 00:05:18,499 جئت لارى كيف تبلين. 84 00:05:21,166 --> 00:05:23,332 مهلا. 85 00:05:23,375 --> 00:05:26,374 إبنتى لديها نفس طقم الشاي. 86 00:05:27,416 --> 00:05:28,665 ما إسمها؟ 87 00:05:28,708 --> 00:05:31,124 - لكسيس - كم عمرها ؟ 88 00:05:31,166 --> 00:05:33,582 - إنها بالتأسعة من عمرها -أنا أيضا. 89 00:05:37,583 --> 00:05:39,415 لم أقم بأضرام النيران. 90 00:05:39,458 --> 00:05:41,165 أنا لا أقول أنكي فعلتي هذا. 91 00:05:41,250 --> 00:05:44,832 لكن والديك يقولان أنه كانت هناك ثلاث حرائق. 92 00:05:44,875 --> 00:05:48,499 هم ليسوا والدي، هذا هما بريان وجين. 93 00:05:48,541 --> 00:05:50,165 هل تحبونهما.. آقصد هل تحبين براين وجين؟ 94 00:05:50,208 --> 00:05:52,290 أحبهم للغاية. 95 00:05:52,333 --> 00:05:55,040 هذا جيد. لأنهم يحبونك حقا أيضاً 96 00:05:58,208 --> 00:06:00,957 - هل يمكننى أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟ - بالتأكيد. 97 00:06:01,000 --> 00:06:02,415 أضرمي النيران. تقصد أبدئى الأسئلة 98 00:06:02,458 --> 00:06:05,207 كانت تلك مزحة. 99 00:06:05,250 --> 00:06:07,957 هذا مضحك. 100 00:06:10,375 --> 00:06:13,665 أكثرما أحبه عندما تكون الشمس مشرقة ويمكننى الذهاب للخارج. . 101 00:06:13,708 --> 00:06:16,915 هذا يشعرنى بالسعادة. ما الذي يجعلك سعيدة؟ 102 00:06:16,958 --> 00:06:19,040 ليس عليكي أن تعطيني مثالاً لنفسك. 103 00:06:19,083 --> 00:06:21,915 يمكنك فقط أن تسأليني بشكل مباشر. 104 00:06:21,958 --> 00:06:23,707 ما الذي يجعلك سعيدة؟ 105 00:06:25,125 --> 00:06:27,082 عندما يكون لدي الفطائر المحلاة وأشاهد الرسوم المتحركة 106 00:06:27,125 --> 00:06:28,499 مع براين وجين. 107 00:06:28,541 --> 00:06:30,249 وما الذي يجعلك غاضبة؟ 108 00:06:31,291 --> 00:06:33,457 أشعر بالغضب، على ما آعتقد، 109 00:06:33,500 --> 00:06:36,290 بعد أن أتحدث إلى أمى على الهاتف. 110 00:06:36,333 --> 00:06:38,124 ...لأننى أشتاق لها. 111 00:06:38,166 --> 00:06:40,749 ماتيلدا، هل تحبين أن تنظري إلى النيران؟ 112 00:06:42,583 --> 00:06:45,499 كيف تشعرين أثناء رؤيتك للنيران؟ 113 00:06:45,541 --> 00:06:47,165 لا أعلم. 114 00:06:47,208 --> 00:06:51,540 هل يجعلك هذا تشعرين... بالسعادة والقوة؟ 115 00:06:51,625 --> 00:06:54,290 - لم أفعل أي شىء. - حسنا 116 00:06:55,416 --> 00:06:57,540 فكيف إذن حدثت تلك الحرائق؟ 117 00:07:09,541 --> 00:07:12,082 لا يفترض ان اخبرك بهذا 118 00:07:12,166 --> 00:07:15,790 إذا أخبرتك، سيحدث شى ء سئ. 119 00:07:15,833 --> 00:07:17,332 لكي؟ 120 00:07:20,541 --> 00:07:23,040 ماتيلدا، هل تعتقدين إنكي.. 121 00:07:23,083 --> 00:07:25,332 ..ربما ستشعرين بتحسن إذا أخبرتنى. 122 00:07:49,833 --> 00:07:53,040 هنالك رجل يدخل غرفتي عندما أنام. 123 00:07:53,083 --> 00:07:56,165 منذ أن كنت طفله. 124 00:07:56,208 --> 00:07:57,957 أي نوع من الرجال؟ 125 00:07:58,000 --> 00:08:00,457 لا أعلم. 126 00:08:00,500 --> 00:08:02,290 رجل ضخم. 127 00:08:02,333 --> 00:08:06,124 ووجهه لا يتحرك. 128 00:08:06,166 --> 00:08:08,540 يبدو عليه إنه لا يشعر باي شىء 129 00:08:08,583 --> 00:08:11,415 ليس لديه عيون. 130 00:08:11,458 --> 00:08:15,582 ورأسه حالما يبدأ بالأنفتاح تخرج بعدها النيران. 131 00:08:15,791 --> 00:08:18,457 وترتفع هكذا. 132 00:08:18,500 --> 00:08:22,582 عندما يغضب مني، يشعل النار في الأشياء. 133 00:08:22,625 --> 00:08:26,374 هل أخبرتي الأخصائية الاجتماعية خاصتك عن هذا الوحش ؟ 134 00:08:28,166 --> 00:08:31,707 أجل، لكن حينها أخذتنى بعيداً عن أمى. 135 00:08:31,750 --> 00:08:34,249 لكن هذا الرجل عثر علي. 136 00:08:34,291 --> 00:08:36,457 هو دائما يعثر على. 137 00:08:36,500 --> 00:08:38,624 ولهذا لا أحد يريدنى 138 00:08:38,666 --> 00:08:43,540 لأنني أينما ذهبت، يشعل الرجل النيران. 139 00:08:47,583 --> 00:08:50,665 - إذن، ما رأيك؟ أعتقد أنه يمكن أن يكون... 140 00:08:50,708 --> 00:08:54,290 إنكار هوسها الحرائق أو تقليد لأسلوب. 141 00:08:54,333 --> 00:08:57,165 -..والدتها . هذا فقط إذا كانت لها 142 00:08:57,208 --> 00:08:58,499 ...امها من بدأت بهذا. 143 00:08:58,541 --> 00:09:00,374 يمكن أن يتم القبض عليها.. 144 00:09:00,416 --> 00:09:02,332 ...لما فعلته ابنتها. 145 00:09:02,375 --> 00:09:03,957 إنها تلوم شخصا اخر على إشعال الحرائق. 146 00:09:04,000 --> 00:09:07,874 رجل برأس ملتهب. 147 00:09:07,916 --> 00:09:10,999 إنها نسختها من البعبع، على ما أظن.. 148 00:09:51,750 --> 00:09:52,915 لقد وصلتي - مبكرا يا أمي 149 00:09:52,958 --> 00:09:54,665 أجل 150 00:09:54,708 --> 00:09:57,665 - فقط أقوم ببعض التنظيف - لماذا؟ 151 00:09:57,708 --> 00:09:59,332 أحاول أن أكون أما أفضل هذه الأيام فحسب. 152 00:09:59,375 --> 00:10:00,540 - كيف حالكم يا رفاق؟ — بخير 153 00:10:00,583 --> 00:10:02,040 أنا لا أحب المدرسة. 154 00:10:02,083 --> 00:10:03,707 أريد أن أذهب إلى ألاسكا والصيد. 155 00:10:03,750 --> 00:10:06,374 هذه فكرة عظيمة. سأقوم ببعض المكالمات. 156 00:10:06,416 --> 00:10:07,915 أجل 157 00:10:07,958 --> 00:10:10,665 ---إلى أين ستذهبين؟ - سأقوم بإخراج القمامة. 158 00:10:10,708 --> 00:10:12,332 - اليوم ليس الخميس حتي — سأخرج الآن 159 00:10:12,375 --> 00:10:14,124 - ا حبكم - أحبك أيصا 160 00:10:14,166 --> 00:10:17,124 -ماذا كان ذلك؟ أمى بدأت تتصرف بجنون 161 00:10:17,166 --> 00:10:19,665 - هل تعتقدون أنها تفتقد أبي ؟ - ربما، يجب أن نتصل به. 162 00:10:19,708 --> 00:10:22,374 أعتقدت أنه سيغيب لشهر واحد فقط. 163 00:10:22,416 --> 00:10:25,582 أجل، أعتقد أن العمل معه لم يسير على ما يرام 164 00:10:36,500 --> 00:10:38,082 عميلة موعد الساعة الرابعة قد وصلت. 165 00:10:38,125 --> 00:10:40,582 حسنا، أدخليها 166 00:10:40,625 --> 00:10:42,582 سيدة نيلسون، مرحبا. - أجل، مرحبا. 167 00:10:42,625 --> 00:10:44,124 - مرحبا - أنا دكتور كورت بوغز، مرحبا 168 00:10:44,166 --> 00:10:45,749 - شكراً لك. - من فضلك أجلسى. 169 00:10:45,916 --> 00:10:48,499 شكراً لك لأنتظار، يا دكتور 170 00:10:48,541 --> 00:10:50,624 لا مشكلة. إذن من نصحك بالقدوم لهنا؟ 171 00:10:50,750 --> 00:10:53,874 لا أحد، لقد رأيت إسمك فى جوجل 172 00:10:53,916 --> 00:10:56,332 - آمل ألا تكون هذه مشكلة. -لاعلى الإطلاق. 173 00:10:56,375 --> 00:10:58,790 الآن، على الهاتف، ذكرتي أنكي.. 174 00:10:58,833 --> 00:11:01,707 ..تواجهين مشاكل مع ابنتك ياسمين؟ 175 00:11:01,750 --> 00:11:05,790 اجل ياسمين يا ابنتي 176 00:11:05,833 --> 00:11:08,957 هل يجب عليك تدوين الملاحظات؟ أنا... 177 00:11:09,000 --> 00:11:10,290 ..لا، ليس إذا كنتى لا تريدنى أن لا أفعل هذا. 178 00:11:10,333 --> 00:11:11,957 من فضلك، أنا.. 179 00:11:12,125 --> 00:11:16,457 إذن أخبريني عن مشاكلك مع ياسمين. 180 00:11:16,541 --> 00:11:18,915 حسنا، نحن بعيدين عن بعضنا البعض، للأسف. 181 00:11:18,958 --> 00:11:21,665 إنها تحرمني من حفيداتي. 182 00:11:21,708 --> 00:11:23,499 ولماذا تعتقدين آنها تفعل ذلك؟ 183 00:11:23,541 --> 00:11:26,374 كنت مخطوبة وسأتزوج من شخص لم توافق عليه، 184 00:11:26,416 --> 00:11:29,165 وأعتقدت أنه شخصا سيئا وسيؤثر على أحفادي. 185 00:11:29,250 --> 00:11:31,082 لقد قلتى كان ، هل تغير الوضع؟ 186 00:11:31,166 --> 00:11:33,957 - أجل. لقد أنفصلنا. — حسناً، أنا آسف. 187 00:11:34,000 --> 00:11:36,832 لكن هل أخبرت ياسمين أنك لم تعودي مخطوبة؟ 188 00:11:36,875 --> 00:11:39,665 حاولت، لكنها لا تريد التحدث معى. 189 00:11:39,708 --> 00:11:41,749 ولما ذلك؟ 190 00:11:41,791 --> 00:11:43,665 لا أعلم. 191 00:11:43,708 --> 00:11:45,374 هي في الأساس أم عزباء الآن. 192 00:11:45,416 --> 00:11:47,832 قد يكون زوجها قد مات أيضا حيث إنه ضعيف.. 193 00:11:47,875 --> 00:11:50,165 ضعيف فى التواصل الأجتماعي 194 00:11:50,208 --> 00:11:52,790 كنت أنا من أساعدها فى تربية أطفالها. 195 00:11:52,833 --> 00:11:55,082 وأنت تبحثين عن مساعدة في التكيف؟ 196 00:11:55,250 --> 00:11:57,165 لا، لا، أريد أستعادة إبنتى 197 00:11:57,208 --> 00:12:00,165 وأعتقد أنه قد يكون لديك بعض الحلول لهذا 198 00:12:00,250 --> 00:12:01,957 حسناً.. . 199 00:12:02,000 --> 00:12:03,249 لماذا لا نتعمق قليلا؟ 200 00:12:03,291 --> 00:12:05,332 وسنرى ما يمكننا أكتشافه. 201 00:12:06,458 --> 00:12:09,082 وأي شيء يمكنك مشاركته من معرفتك بالمرأة 202 00:12:09,125 --> 00:12:12,749 في حالات مماثلة سيكون مفيداً جدا. 203 00:12:15,458 --> 00:12:17,874 هل تحدثت معك ماتيلدا عن الوحش الذي تراه؟ 204 00:12:17,916 --> 00:12:20,790 - شخص ما تسبب في الحرائق؟ - أجل. 205 00:12:20,833 --> 00:12:22,332 هذا هو أحد أسباب أتصالنا بالكنيسة 206 00:12:22,375 --> 00:12:25,040 هل أتصلت بالكنيسة لأنها قالت إنها ترى وحشا؟ 207 00:12:25,083 --> 00:12:27,749 لا 208 00:12:27,791 --> 00:12:29,332 و لهذا. 209 00:12:31,583 --> 00:12:33,374 لدينا كاميرا صغيرة مخفية هنا. 210 00:12:33,416 --> 00:12:37,082 أزلنا كل مصدر محتمل للحريق. 211 00:12:37,125 --> 00:12:39,165 حتى موقدنا مغطى ومغلق، 212 00:12:39,208 --> 00:12:41,374 تخلصنا من الميكرويف، المحمصة. 213 00:12:41,416 --> 00:12:44,332 ومع ذلك حدث هذا 214 00:12:44,333 --> 00:12:44,874 ومع ذلك حدث هذا 215 00:12:50,791 --> 00:12:51,332 لا. 216 00:12:52,250 --> 00:12:53,124 لا. 217 00:12:53,208 --> 00:12:55,665 لا، أذهب من هنا 218 00:13:01,416 --> 00:13:03,249 توقف! 219 00:13:05,166 --> 00:13:07,415 لن أفعل. 220 00:13:07,458 --> 00:13:08,957 لن أفعل! 221 00:13:13,291 --> 00:13:14,957 توقف! 222 00:13:15,000 --> 00:13:17,374 توقف عن ذلك! 223 00:13:24,500 --> 00:13:28,874 لهذا السبب نعتقد أن هذا ليس مجرد أمر نفسى. 224 00:13:57,666 --> 00:14:00,124 لا تفكري حتى فى ذلك. 225 00:14:00,166 --> 00:14:02,082 أنت سئ فى المزاح. 226 00:14:03,166 --> 00:14:05,124 قم بتشغيل بعض الأضواء هنا. 227 00:14:05,166 --> 00:14:06,415 سوف تصاب بالعمي هكذا 228 00:14:06,458 --> 00:14:08,832 ياللروعة.. 229 00:14:08,875 --> 00:14:10,415 ...تبدين كامى الان 230 00:14:10,458 --> 00:14:12,665 أليس الجو بارداً هنا؟ 231 00:14:12,708 --> 00:14:14,582 ماذا تحتاج؟ 232 00:14:14,625 --> 00:14:17,624 هل تتذكرين القصة التى كانت أمى تخبرنا بها.. 233 00:14:17,666 --> 00:14:20,415 حول شخصية برآس مشتعلة،.. 234 00:14:20,458 --> 00:14:21,957 ..وليس لها عيون؟ 235 00:14:22,000 --> 00:14:23,582 - أجل، لماذا؟ ما هذا؟ 236 00:14:23,625 --> 00:14:25,874 أنا أعمل في قضية لطفل الذي يصف... 237 00:14:25,916 --> 00:14:26,874 ..نفس الشى ء بالضبط. 238 00:14:26,916 --> 00:14:28,582 هل هذا الطفل مسلم؟ 239 00:14:28,625 --> 00:14:30,749 لا، ولكن والدتها بالتبنى مسلمة. 240 00:14:30,791 --> 00:14:32,915 ما هذا؟ 241 00:14:33,000 --> 00:14:35,749 حسنا،من فضلك، تولى هذا. 242 00:14:35,791 --> 00:14:37,957 - إفريت. - ماذا؟ 243 00:14:38,000 --> 00:14:39,249 إفريت. إنه الجن. 244 00:14:39,291 --> 00:14:41,665 يا إلهى هذا صحيح. 245 00:14:41,708 --> 00:14:44,249 كانت أمى تخيفينا بشدة بهذا... 246 00:14:44,291 --> 00:14:45,624 أتتذكري أنها كانت تخبرنا بهذه القصص 247 00:14:45,708 --> 00:14:47,207 ..قبل النوم مباشرة؟ 248 00:14:47,250 --> 00:14:48,582 أجل، نحن من طلبنا هذا منها 249 00:14:48,666 --> 00:14:49,915 أجل، ماذا كنا نعرف حينها؟ كنا فى السادسة من عمرنا. 250 00:14:49,958 --> 00:14:53,082 أجل. ذلك هو. 251 00:14:53,125 --> 00:14:54,540 إفريت. 252 00:14:54,583 --> 00:14:56,207 اقوى من اي جن اخر. 253 00:14:56,250 --> 00:14:58,749 أتذكر، أمى أعتادت أن تحذرنا من التحدث أو اللعب 254 00:14:58,791 --> 00:15:01,165 مع إيفريت، لأنه لا يوجد سلاح يمكنه أن يهزمه.... 255 00:15:01,208 --> 00:15:03,624 - إلا الرب. -أجل. 256 00:15:03,666 --> 00:15:05,207 استطيع ان ارى لماذا ما زلت مؤمنة بهذا... 257 00:15:05,291 --> 00:15:07,290 الامر كله منطقى جدا الان 258 00:15:07,333 --> 00:15:09,290 ليس مثل الكاثوليك؟ 259 00:15:09,333 --> 00:15:13,957 وشياطينهم ... 260 00:15:16,791 --> 00:15:18,832 إذن ما هو الجن؟ 261 00:15:18,875 --> 00:15:20,582 - شيطان؟ — يمكن أن يكون كذلك. 262 00:15:20,666 --> 00:15:22,582 على الرغم من أن بعض الجن يمكن أن يكون طيب. 263 00:15:22,583 --> 00:15:23,290 على الرغم من أن بعض الجن يمكن أن يكون طيب. 264 00:15:23,333 --> 00:15:25,290  أو يمكن أن يكونا كلاهما. 265 00:15:25,333 --> 00:15:26,665 - أجل ماذا عن هذا الجن؟ - هذا غير واضح بعد 266 00:15:26,708 --> 00:15:28,540 يمكن أن يكون الجن يتعامل بشكل مع شخص ما 267 00:15:28,583 --> 00:15:29,999 وبشكل مختلف تماما مع شخص آخر 268 00:15:30,041 --> 00:15:32,165 ماذا، إذن هذا أشبه بحالة نفسية؟ 269 00:15:32,208 --> 00:15:33,290 حسنا، هذا يعتمد على من تسألي 270 00:15:33,333 --> 00:15:34,915 أنا...أجل 271 00:15:34,958 --> 00:15:38,207  أمي هذا حقيقى جداً بالنسبة لها. 272 00:15:38,250 --> 00:15:40,582 ماذا عنك يا ديفيد؟ أنت تؤمن بالشياطين. 273 00:15:40,625 --> 00:15:42,124 هل تؤمن بالجن؟ 274 00:15:42,166 --> 00:15:44,124 إنها تحاول أن تجعلنا نتجادل حول الدين. 275 00:15:44,166 --> 00:15:45,915 لا لقد كان سؤالا بريئا. 276 00:15:45,958 --> 00:15:47,040 ساجيب على هذا. 277 00:15:47,083 --> 00:15:49,124 الشياطين حقيقية، والجن ليسوا كذلك. 278 00:15:49,166 --> 00:15:50,832 لأن الجن ليسوا مذكرين في الكتاب المقدس 279 00:15:50,875 --> 00:15:52,582 وهم ليسوا أشرار. قلت ذلك بنفسك. 280 00:15:52,625 --> 00:15:54,749 - فى بعض الأحيان يكونوا جيدين. - ولماذا هذا خطأ؟ 281 00:15:54,791 --> 00:15:56,957 لان كل شئ ليس من الرب... شرير. 282 00:15:57,000 --> 00:15:58,332 وهذا سبب إعجابى... 283 00:15:58,375 --> 00:16:00,374 بالمسيحية، لا يوجد مفاضلة أما أبيض أو أسود 284 00:16:00,416 --> 00:16:03,165 - أنتظر، أليس الكل كذلك بالنسبة لك؟ -أجل، لكن.. 285 00:16:03,208 --> 00:16:04,957 على الأقل الإسلام يترك مجالاً لألوان أخري. 286 00:16:05,000 --> 00:16:08,374 أعني، يمكن أن يكون الجن طيب أو سئ. 287 00:16:08,416 --> 00:16:09,874 أعني الطيبون يمكن أن يفعلوا أشياء سيئه 288 00:16:09,916 --> 00:16:11,499 يمكن للسيئون منهم أن يفعلو أشياء جيده 289 00:16:11,541 --> 00:16:13,832 على عكس الشياطين، 290 00:16:13,875 --> 00:16:16,124 - حيث يفعلون جميعا نفس الشئ. - بينى... . 291 00:16:16,166 --> 00:16:16,499 يبدو آنك بدأت تؤمن. 292 00:16:16,500 --> 00:16:17,832 يجدوآنك بدآت تؤمن. 293 00:16:17,875 --> 00:16:20,290 لا، لا، أنا فقط... 294 00:16:22,583 --> 00:16:24,624 أنا شخص وقائى. 295 00:16:25,958 --> 00:16:29,124 أحب أن أكون ذو معرفة 296 00:16:29,166 --> 00:16:32,957 فقط كما تعلم، لم أكن أحاول أنتقاد الإسلام. 297 00:16:37,000 --> 00:16:40,915 لقد وجدت فى مجموعة ماتيلدا الكيميائية 298 00:16:40,958 --> 00:16:42,582 هذين الأمرين. 299 00:16:42,625 --> 00:16:43,540 ما هم؟ 300 00:16:43,541 --> 00:16:44,082 ماهم؟ 301 00:16:44,125 --> 00:16:47,499 حبوب الكلور من حمام السباحة وزيت الفرامل. 302 00:16:47,541 --> 00:16:48,790 لما؟ كيف حصلتى على زيت الفرامل؟ 303 00:16:48,833 --> 00:16:50,832 لم أفعل، هذه ليست أغراضى. 304 00:16:50,875 --> 00:16:52,082 بماذا يهم هذا؟ 305 00:16:52,125 --> 00:16:53,540 تصب سائل الفرامل على الكلور، 306 00:16:53,541 --> 00:16:54,165 تصب سائل الفرامل على الكلور، 307 00:16:54,208 --> 00:16:55,624 تتركه لوحده لبضع دقائق. 308 00:16:55,666 --> 00:16:58,999 سوف يبدأ بخروج دخان ثم يحترق في النهايه 309 00:16:59,041 --> 00:17:00,665 أعتقد أن هذا ما رأيته على الكاميرا المخفية. 310 00:17:00,708 --> 00:17:02,999 - لم أفعل ذلك. - ماتيلدا... 311 00:17:03,041 --> 00:17:05,082 هل تحبين العلم؟ 312 00:17:05,125 --> 00:17:07,207 والنيران؟ أحب أن أشاهد النار، 313 00:17:07,250 --> 00:17:08,999 لكنني لم أستخدم ذلك لصنع أي شيء. 314 00:17:09,041 --> 00:17:11,499 - الوحش من فعل هذا . - ماتيلدا، 315 00:17:11,541 --> 00:17:13,082 -أنتى بحاجة إلى إخبارنا بالحقيقة. - أنا أخبركم بها بالفعل الآن 316 00:17:13,125 --> 00:17:15,499 الوحش أخبرني إنه لن يتركني وشأني 317 00:17:15,541 --> 00:17:17,332 حتى يكون لديه مكان آخر للذهاب إليه. 318 00:17:17,375 --> 00:17:19,082 حتى يكون للجن مكان آخر يذهب إليه؟ 319 00:17:19,166 --> 00:17:20,582 إلى شخص اخر. 320 00:17:20,625 --> 00:17:23,582 - ينبغى أن ينمو كالنار. - ماتيلدا، 321 00:17:23,625 --> 00:17:25,624 ليس عليك الكذب بعد الآن، لا بأس. 322 00:17:25,666 --> 00:17:27,082 - أنا لا أكذب! - ماتيلدا. 323 00:17:37,500 --> 00:17:38,582 هل تتكلم باللغة العربية الان؟ 324 00:17:38,625 --> 00:17:39,874 هل تفهم؟ 325 00:17:42,208 --> 00:17:45,665 النيران ستحرق شخص قريبا منك 326 00:17:45,708 --> 00:17:47,457 ..وبعدها ستقفز إلى أحدكم 327 00:18:49,916 --> 00:18:52,707 ما هذا بحق الجحيم؟ 328 00:19:46,625 --> 00:19:48,290 ماذاتريد؟ 329 00:19:48,333 --> 00:19:51,832 أريد ما تريده. 330 00:19:51,875 --> 00:19:54,790 هل ترين ذلك هاتف أيفون هناك؟ 331 00:19:54,833 --> 00:19:58,374 يقال في كتب الأحلام أنه يمكن أستخدام ذلك لتسجيل الصوت 332 00:19:58,416 --> 00:20:03,207 لذلك أستطيع أن اعرف عندما أتحدث في حلمي. 333 00:20:03,250 --> 00:20:07,332 لماذا ينتقد أصدقاؤك الرب كثيراً؟ 334 00:20:07,375 --> 00:20:10,540 - عن ماذا تتحدثين؟ - لقد سمعتهم. 335 00:20:10,583 --> 00:20:12,915 إنهم لا يهتمون بما تؤمن به. 336 00:20:12,958 --> 00:20:14,665 إنهم يسخرون من ذلك. 337 00:20:14,708 --> 00:20:17,040 بماذا يهمني ذلك؟ 338 00:20:17,125 --> 00:20:18,540 اوانت 339 00:20:18,583 --> 00:20:20,374 أنا لا أؤمن به أيضا. 340 00:20:20,416 --> 00:20:24,374 لأنهم لا يعاملونك باحترام. 341 00:20:24,416 --> 00:20:27,415 يعتقدون أن دينك مزحة. 342 00:20:27,458 --> 00:20:30,290 أنتى تحاولين جعلنا ننقسم ونتفرق. 343 00:20:30,333 --> 00:20:34,707 من فضلك، إنهم كذلك بالفعل 344 00:20:34,750 --> 00:20:37,082 أنا فقط بجانبك. 345 00:20:37,125 --> 00:20:41,082 ها هي مشكلتك. 346 00:20:41,125 --> 00:20:45,290 سأستيقظ وأدرك أنكى غير موجودة 347 00:20:45,333 --> 00:20:48,707 وكل ما تزرعه في رأسى الآن، 348 00:20:48,750 --> 00:20:50,415 سوف يختفي. 349 00:20:50,458 --> 00:20:52,290 ياعزيزي... 350 00:20:52,333 --> 00:20:56,665 أنا أكثر واقعية من أصدقائك. 351 00:21:03,791 --> 00:21:06,207 ما هذا؟ 352 00:21:06,250 --> 00:21:08,457 المثبتات هي أجهزة مخصصة مصممة لتثبيت الأسنان في مكانها 353 00:21:08,500 --> 00:21:11,415 لماذا لديك شئئ كهذا؟ 354 00:21:11,458 --> 00:21:13,540 استلقى فحسب. 355 00:21:29,375 --> 00:21:32,415 أختبار، واحد، اثنان، ثلاثة. 356 00:21:37,000 --> 00:21:40,665 أختبار، واحد، اثنان، ثالاثة. 357 00:21:48,791 --> 00:21:52,624 أنا اسف جدا ياسمين. 358 00:21:52,666 --> 00:21:56,374 أنت وأنا، علاقتنا مهمة جدا بالنسبة لى. 359 00:21:56,416 --> 00:21:59,165 ..فكيف نصلح هذا بيننا؟ 360 00:21:59,208 --> 00:22:00,874 - واصلى التحدث. - لأننا.. حسنا لنواجه الأمر، 361 00:22:00,916 --> 00:22:03,207 كلانا فعل بعض الأشياء الغبية، لذا... 362 00:22:03,250 --> 00:22:05,374 لا، لا،لا يمكنك إحضار الأهانات لشخص الآخر 363 00:22:05,416 --> 00:22:07,165 - عندما تعتذري. - انظري، لن يهم هذا. 364 00:22:07,166 --> 00:22:07,582 - عندما تعتذري. - انظري، لن يهم هذا. 365 00:22:07,625 --> 00:22:09,749 لن تقابلنى أو تسمع منى، 366 00:22:09,791 --> 00:22:12,124 لذلك لن أبتعد كثيرا فى أمر الأعتذار. 367 00:22:12,291 --> 00:22:14,957 هل هناك أي شخص تعرفينه يمكنه العمل كوسيط؟ 368 00:22:15,000 --> 00:22:16,582 شخص تثق به سمين؟ 369 00:22:16,625 --> 00:22:19,082 شخص يمكنه تسهيل الجمع بينكما.. 370 00:22:19,125 --> 00:22:20,374 فى غرفة واحدة؟ 371 00:22:23,916 --> 00:22:25,457 ليكسى؟ ليكسي؟ 372 00:22:25,500 --> 00:22:29,124 لديك بالضبط ثانيتان للمجيء إلى هنا! 373 00:22:31,083 --> 00:22:34,124 هل سبق لك إجراء جلسة طرد أرواح شريرة لطفل؟ 374 00:22:34,166 --> 00:22:35,374 أجل. 375 00:22:36,041 --> 00:22:37,665 - هل كانوا بامان بعدها؟ -أجل. 376 00:22:37,708 --> 00:22:40,957 حسنا، ماذا على أن أفعل؟ 377 00:22:41,000 --> 00:22:43,332 أنت بحاجة إلى طلب واحدة. - أطلب واحدة. 378 00:22:43,375 --> 00:22:44,707 هل تريد التحدث إلى جين أولاً؟ 379 00:22:45,916 --> 00:22:48,540 لا. هذا هوسبب وجودى هنا. 380 00:22:48,625 --> 00:22:50,999 إنها تعرف أن هذا ليس أمراً نفسيا. 381 00:22:51,041 --> 00:22:52,999 لكنها مسلمة، هل تريد معرفة رأيها بشأن هذا؛ 382 00:22:53,208 --> 00:22:54,999 - لم أفهم. - بين. 383 00:22:55,041 --> 00:22:57,832 أنا فقط أقول إنها ترى الجن إنه ليس شيطانا. 384 00:22:57,875 --> 00:22:59,999 - إنها ليست كاثوليكية. - أجل، لكننا أتفقنا على أن الموضوع متعلق... 385 00:23:00,041 --> 00:23:01,915 - ..بالاستحواذ الشيطاني - لم نتفق على أي شيء. 386 00:23:01,958 --> 00:23:03,707 الجن من الاسلام. 387 00:23:05,041 --> 00:23:06,665 سيد كاسل، انا اسف. . 388 00:23:06,708 --> 00:23:07,582 - من الواضح أن هناك خلاف - مرحبا 389 00:23:07,625 --> 00:23:08,957 أنت كاثوليكي وهي.. 390 00:23:09,000 --> 00:23:10,832 - لقد طلبت جلسة طرد أرواح شريرة. - ماذا؟ 391 00:23:10,875 --> 00:23:13,290 حسنا، سأكون هناك سأكون في المنزل الآن. 392 00:23:13,333 --> 00:23:15,540 أجل، لا، أنا قادمة الآن. 393 00:23:16,541 --> 00:23:18,290 - كيف يبدو هذا؟ - جيد. 394 00:23:19,291 --> 00:23:21,499 مرحبا ياطفلتى كيف حالك؟ 395 00:23:21,541 --> 00:23:23,707 - .. تتعرقين. - أفضل، أنا متعبة فحسب 396 00:23:23,791 --> 00:23:27,040 حسنا، لماذا لا تصعدين إلى غرفتك بالطابق العلوي وتستلقى؟ 397 00:23:27,083 --> 00:23:28,790 سوف أتي إليك خلال دقيقة. 398 00:23:28,833 --> 00:23:30,457 حسنا، وداعا جدتى، أحبك. 399 00:23:30,500 --> 00:23:32,124 أنا أيضا أحبك ياعزيزتى 400 00:23:33,958 --> 00:23:36,957 لقد أتصلت المدرسة بي. كانت مصابة بالزكام... 401 00:23:37,000 --> 00:23:38,624 ..لم يتمكنوا من الوصول إليك، 402 00:23:38,666 --> 00:23:41,999 وأعتقد أنني ما زلت على قائمة مكالمات الطوارئ، لذا... 403 00:23:42,041 --> 00:23:45,332 — شكراً لك على وجودك هناك من أجلها. - أجل، نحن عائلة. 404 00:23:45,375 --> 00:23:47,415 أعذرينى... 405 00:23:50,416 --> 00:23:54,790 كريستين، دعينى أقول شيئا لك. 406 00:23:57,666 --> 00:24:00,415 أنا... 407 00:24:00,458 --> 00:24:02,624 انا اسفة 408 00:24:04,875 --> 00:24:08,249 أنت وأنا.. علاقتنا... 409 00:24:08,291 --> 00:24:11,165 مهمة جداً بالنسبة لى. 410 00:24:11,208 --> 00:24:14,249 ..إذن، كيف نصلح هذا بيننا؟ 411 00:24:16,916 --> 00:24:19,540 لا يمكنني السماح ل ليلاند بالأقتراب من أطفالى 412 00:24:19,583 --> 00:24:20,540 لقد أنفصلنا. 413 00:24:21,916 --> 00:24:23,874 حقاً-، أجل 414 00:24:23,916 --> 00:24:25,165 - متي؟ - الاسبوع الماضى. 415 00:24:25,208 --> 00:24:26,582 لم نكن مناسبين لبعضنا البعض. 416 00:24:26,625 --> 00:24:28,540 كان لديك رقم هاتفه وأنا اسف 417 00:24:28,583 --> 00:24:30,499 لعدم أكتشاف هذا عاجلاً. 418 00:24:37,125 --> 00:24:38,582 من فضلك 419 00:24:38,625 --> 00:24:41,832 لا أستطيع أن أكون بدون عائلتى. لا يمكنني... 420 00:24:41,875 --> 00:24:45,040 لا يمكننى أن أكون بدونك. 421 00:26:17,333 --> 00:26:19,582 أمى؟ هل أنت بخير؟ 422 00:26:21,583 --> 00:26:25,332 أجل، أنا بخير، أنا فقط بحاجة إلى الخروج لمدة دقيقة. 423 00:26:25,375 --> 00:26:27,332 أنتى المسؤولة هنا، حسنا؟ 424 00:26:27,375 --> 00:26:29,415 حقاً؟ 425 00:26:51,708 --> 00:26:54,582 أريد كأس تيكيلا، باردة 426 00:27:05,083 --> 00:27:06,832 أيمكننى شراء شراب لك؟ 427 00:27:06,875 --> 00:27:08,290 بالتاكيد. 428 00:27:08,333 --> 00:27:11,207 يمكنك شراء هذه. 429 00:27:11,250 --> 00:27:13,415 نفس الشىء لى أيضا، من فضلك. 430 00:27:13,458 --> 00:27:17,165 - أنا كولن. — مرحبا كولن 431 00:27:17,208 --> 00:27:19,499 — من هذ ا ؟ — هذا هو لانس 432 00:27:19,541 --> 00:27:20,874 تجاهليه فحسب 433 00:27:20,916 --> 00:27:23,124 هل تمانعين إذا جلست؟ 434 00:27:25,166 --> 00:27:26,457 بالتأكيد. 435 00:27:28,583 --> 00:27:30,665 إذن ماذا تعملين... 436 00:27:31,708 --> 00:27:33,082 اسف، لم تقولي إسمك. 437 00:27:33,125 --> 00:27:35,582 - أنا متعلقة. - حقا؟ 438 00:27:35,625 --> 00:27:36,999 أي نوع من التسلق؟ 439 00:27:37,041 --> 00:27:40,582 تسلق الصخور، الصخور. القليل من جبال الألب. 440 00:27:41,583 --> 00:27:43,290 انتي لا تمزحين. 441 00:27:43,333 --> 00:27:45,249 انكي تمزحين 442 00:27:46,208 --> 00:27:47,957 ماذا تعمل يا لانس؟ 443 00:27:48,000 --> 00:27:49,874 هو لانس، أنا كولن. 444 00:27:49,916 --> 00:27:52,124 - ماذا تعمل يا كولين؟ - أعمل في مجال تكنولوجيا المعلومات. 445 00:27:52,166 --> 00:27:54,957 - فى شركة تنقيب عن البيانات. - رائع. 446 00:27:55,000 --> 00:27:57,624 حسنا، لابد أنك ذكى جداً. 447 00:27:57,666 --> 00:27:59,332 ذكي بما يكفي للوقوع في المشاكل. 448 00:28:01,541 --> 00:28:03,749 أرى أن لديك خاتما على إصبعك هناك. 449 00:28:06,125 --> 00:28:08,374 حقا؟ 450 00:28:08,416 --> 00:28:11,207 أنتي مطلقة أو شيء من هذا القبيل؟ 451 00:28:11,250 --> 00:28:13,082 شيئا من هذا القبيل 452 00:28:18,541 --> 00:28:20,332 لو أخبرتك.. 453 00:28:20,375 --> 00:28:25,165 أنني أم لأربعة أطفال، 454 00:28:25,208 --> 00:28:26,999 ماذا ستقول؟ 455 00:28:27,041 --> 00:28:28,749 سأقول أنكي... 456 00:28:28,833 --> 00:28:31,957 ..لا تبدين كأم لأربعة أطفال 457 00:28:32,000 --> 00:28:33,999 — حقا ؟ 458 00:28:34,041 --> 00:28:36,207 وكيف ابدو إذن؟ 459 00:28:36,250 --> 00:28:38,040 المرأة الأكثر إثارة جاذبية هنا. 460 00:28:39,666 --> 00:28:42,540 وما الذي يجعلني جذابة؟ 461 00:28:43,541 --> 00:28:45,374 الطريقة التى تلامت بها أرجلنا. 462 00:28:50,875 --> 00:28:52,749 هل ستضايقى إذا سألتك شيئا؟ 463 00:28:52,791 --> 00:28:54,665 لا يمكننى الإجابة على هذا السؤال يا لانس. 464 00:28:54,708 --> 00:28:56,749 سيكون عليك فقط أن تقوله فحسب. 465 00:29:00,833 --> 00:29:02,707 هل تودين الخروج من هنا؟ 466 00:29:04,791 --> 00:29:06,790 دعني أذهب إلي الحمام أولاً. 467 00:29:42,125 --> 00:29:44,374 في المرة القادمة، أبقي 468 00:30:18,416 --> 00:30:21,665 أرى بعض الهلوسات. 469 00:30:22,916 --> 00:30:25,290 تقصدين شئ كالخطا الإدراكى؟ 470 00:30:25,333 --> 00:30:26,874 - لا. - صور حية؟ 471 00:30:26,916 --> 00:30:29,915 لا، إنها بالتاكيد هلوسة. 472 00:30:29,958 --> 00:30:34,790 كانت تحتوي على مادة ويبدو أنها تشغل حيزا ماديا. 473 00:30:34,833 --> 00:30:36,915 لقد رأيته مرتين الآن مرة أثناء القيادة 474 00:30:36,958 --> 00:30:39,790 بمجرد دخول السيارة، وفي المرة الأخرى عندما خرجت من السيارة. 475 00:30:39,833 --> 00:30:42,207 - وهل يمكن أن تصفيه؟ - إنها روح تسمى الجن. 476 00:30:42,250 --> 00:30:44,707 - إنه... — أجل. أعرف ما هو الجن 477 00:30:44,750 --> 00:30:46,457 أجل. هذا المخلوق يمثل النار. 478 00:30:46,500 --> 00:30:48,915 لقد تعاملنا معه خلال عملنا. 479 00:30:48,958 --> 00:30:50,790 عملك الدينى؟ 480 00:30:50,833 --> 00:30:52,374 أجل. 481 00:30:52,416 --> 00:30:54,582 وماذا كنتي تفعلين قبل أن تريه؟ 482 00:30:54,625 --> 00:30:55,999 أقود السيارة. 483 00:30:56,041 --> 00:30:57,790 لا، لا، أقصد قبل ذلك. 484 00:30:58,791 --> 00:31:00,999 كنت فى حانة مع رجل. 485 00:31:02,041 --> 00:31:04,957 رجل كنتى تواعدينه 486 00:31:05,000 --> 00:31:07,332 لا. 487 00:31:07,375 --> 00:31:10,832 لكن كلاهما كان فى لحظة من التحفيز العالي؟ 488 00:31:10,875 --> 00:31:12,540 أجل. 489 00:31:12,583 --> 00:31:15,707 أعتقد أنه يجب عليك وصف دواء ريسبيريدون لي 490 00:31:15,750 --> 00:31:17,499 خمسة مليغرام. 491 00:31:17,541 --> 00:31:19,999 وأعتقد أنكى يجب أن تفكري فى المجيء مرتين في الأسبوع. 492 00:31:20,041 --> 00:31:21,624 هذه ليست مسالة صغيرة. 493 00:31:21,666 --> 00:31:24,165 ويمكن أن نتعامل مع الجانب الأكثر سطحية 494 00:31:24,208 --> 00:31:26,124 وليس الصدمة الاساسية. 495 00:31:27,875 --> 00:31:28,957 كيف حال عائلتك؟ 496 00:31:29,000 --> 00:31:31,874 حسنا، لا يزال آندي خارج المدينة. 497 00:31:31,916 --> 00:31:34,332 لكن والدتك أعتذرت لك؟ 498 00:31:34,375 --> 00:31:36,832 أجل، شيريل أنفصلت عن خطيبها. 499 00:31:36,875 --> 00:31:39,124 جاءت إلي وأعتذرت 500 00:31:39,166 --> 00:31:41,624 وقالت إنها تريد تصحيح الامور. 501 00:31:41,666 --> 00:31:43,624 إسم والدتك شيريل؟ 502 00:31:43,666 --> 00:31:45,290 أجل لماذا 503 00:31:45,333 --> 00:31:46,832 لا أعتقد أنني كنت أعرف ذلك. 504 00:31:46,875 --> 00:31:49,624 لقد ذكرتها من قبل. 505 00:31:49,666 --> 00:31:51,957 هل يوجد شخص إسمه ياسمين في عائلتك؟ 506 00:31:52,000 --> 00:31:53,249 فى عائلتى؟ لا. 507 00:31:53,291 --> 00:31:54,540 لماذا؟ 508 00:32:22,625 --> 00:32:23,915 جودي! 509 00:32:23,958 --> 00:32:27,624 المريضة الجديدة شيريل... نيلسون. 510 00:32:27,666 --> 00:32:31,082 من فضلك أتصلي بها وأخبريها أنني أريدها أن تأتي 511 00:32:34,958 --> 00:32:37,290 سيد كاسل. 512 00:32:37,333 --> 00:32:39,290 هذا الاب مولفيهيل. 513 00:32:39,333 --> 00:32:41,165 سوف يقوم بجلسة طرد الأرواح الشريرة اليوم. 514 00:32:41,208 --> 00:32:42,540 مرحبا. 515 00:32:42,583 --> 00:32:44,540 سيد كاسل؟ 516 00:32:44,583 --> 00:32:45,749 هل كل شيء على ما يرام؟ 517 00:32:45,791 --> 00:32:47,540 اسف، أجل .. بالطبع. 518 00:32:47,583 --> 00:32:50,332 كان هناك تغيير طفيف في الخطط. 519 00:32:50,375 --> 00:32:52,207 تفضلوا بالدخول. 520 00:32:52,250 --> 00:32:54,624 مرحبا. 521 00:32:54,708 --> 00:32:56,832 هذا الشيخ ماجد. 522 00:32:56,875 --> 00:32:59,040 مرحبا، لقد تم أستدعائى لهنا 523 00:32:59,083 --> 00:33:01,124 لأداء جلسة طرد الأرواح الشريرة إسلامية. 524 00:33:01,166 --> 00:33:04,040 لا تنظروا إلى، لم أتصل به. 525 00:33:04,083 --> 00:33:05,582 فى الواقع زوجتى من أتصلت به. 526 00:33:05,625 --> 00:33:07,332 لم يكن لدي فكرة عن هذا 527 00:33:07,416 --> 00:33:09,665 لابد أنه حدث سوء فهم هنا 528 00:33:09,708 --> 00:33:11,749 كان من المقرر أن أقوم بجلسة طرد الأرواح الشريرة اليوم. 529 00:33:11,791 --> 00:33:13,290 - هذا هو سبب وجودي هنا. - لكن بالتأكيد، 530 00:33:13,333 --> 00:33:15,332 سوف تفهم كرجل دين، 531 00:33:15,375 --> 00:33:17,124 الجن من آصل إسلامى، 532 00:33:17,208 --> 00:33:19,040 لذلك يجب أن أؤديها أنا. 533 00:33:19,125 --> 00:33:21,874 وبالتأكيد ستفهم أن رب تلك العائلة 534 00:33:21,916 --> 00:33:23,582 طلب جلسة طرد أرواح شريرة على الطريقة الكاثوليكية 535 00:33:23,625 --> 00:33:25,582 لابد أنك تمزح معى، رب الأسرة؟ 536 00:33:25,625 --> 00:33:27,749 أتفقنا على أن نتصل بكنيستى. 537 00:33:27,791 --> 00:33:29,415 لكن بعد ذلك ,أتضح إنه جن. 538 00:33:29,458 --> 00:33:31,957 حقا جين؟ الجن؟ ما هذا؟ هل نحن برنامج علاء الدين؟ 539 00:33:32,000 --> 00:33:34,707 جلسة طرد الأرواح الشريرة الاسلامية تعتبر أكثر تفصيلاً من الجلسة الكاثوليكية. 540 00:33:34,791 --> 00:33:37,249 أحتاج أن أقررما إذا كان الجن خيراً أم شريرا. 541 00:33:37,291 --> 00:33:39,082 ثم يجب أن أتفاوض معه 542 00:33:39,125 --> 00:33:40,832 لمعرفة ما إذا كان يجب التخلص منها. 543 00:33:40,875 --> 00:33:42,415 مع كامل أحترامى، 544 00:33:42,458 --> 00:33:45,040 يمكنك إحداث المزيد من الضرر وترك الشيطان في مكانه، 545 00:33:45,083 --> 00:33:47,165 التفكير فى إنه خير. 546 00:33:47,208 --> 00:33:49,540 الشيطان كاذب. 547 00:33:49,583 --> 00:33:52,207 - وقد ينتحل صفة الجن ليبقى... -كل الجن 548 00:33:52,500 --> 00:33:55,082 هم من نسل الشيطان، لكن ليس كلهم يختارون الشر. 549 00:33:55,125 --> 00:33:57,874 ويعلمنا القرآن أنه مثلما يوجد بعض الجن... 550 00:33:57,916 --> 00:33:59,749 ..الذين أمانوا إلي الرب هناك البعض... 551 00:33:59,791 --> 00:34:01,249 ..الذين تركوا أنفسهم للظلم 552 00:34:01,291 --> 00:34:02,499 أنا آسف ديفيد، لا أستطيع أن أعمل.. 553 00:34:02,541 --> 00:34:04,415 مع كل تلك... 554 00:34:04,458 --> 00:34:06,957 - الخرافات. — الخرافات ؟ أنت الشخص... 555 00:34:07,041 --> 00:34:08,624 الذي يحاول أداء جلسة طرد أرواح شريرة.. 556 00:34:08,666 --> 00:34:10,499 بدون ذكر إسم الرب، 557 00:34:10,541 --> 00:34:12,499 بل بأستخدام إسم رجل.. وهو المسيح. 558 00:34:12,541 --> 00:34:15,290 انظرا، ربما أقترح أن الأب مولفيهيل... 559 00:34:15,333 --> 00:34:18,957 ..والشيخ ماجد أن تعملا معا؟ 560 00:34:19,000 --> 00:34:21,040 لا يوجد شىء من أي من دين 561 00:34:21,083 --> 00:34:24,290 يمنع كلاكما من القيام بوظائفكما سويا. 562 00:34:24,333 --> 00:34:27,082 من أجل مصلحة ماتيلدا. 563 00:34:32,166 --> 00:34:34,165 هل يوجد فى المنزل آلات موسيقية؟ 564 00:34:34,208 --> 00:34:36,290 فقط بيانوا ماتيلدا. 565 00:34:36,375 --> 00:34:38,582 لا بد من إزالته، الجن محتالون 566 00:34:38,625 --> 00:34:40,582 وسوف تستخدم الموسيقى لزعزعة جلسة طرد الأرواح الشريرة. 567 00:34:40,625 --> 00:34:42,874 أي أجهزة تلفزيون أو أجهزة تشغيل الموسيقى 568 00:34:42,916 --> 00:34:44,415 يجب أيضا من إزالتها. 569 00:34:44,458 --> 00:34:46,957 انا جاهز للبدء. 570 00:34:56,333 --> 00:34:58,624 نحن الان برفقة شيخ وكاهن... 571 00:34:58,666 --> 00:35:00,582 يقومون بجلسة طرد أرواح شريرة لفتاة تبلغ من العمر تسع سنوات 572 00:35:00,625 --> 00:35:03,749 من منا لم يعد يؤمن أن الرب يتمتع بروح دعابة جيدة 573 00:35:03,791 --> 00:35:06,457 أخبرني إسمك أيها الجن 574 00:35:30,916 --> 00:35:33,249 لقد رحل عدنان. 575 00:35:33,291 --> 00:35:35,207 ومن انت؟ 576 00:35:35,250 --> 00:35:36,540 دان. 577 00:35:36,583 --> 00:35:38,332 ساتولى هذا. 578 00:35:38,375 --> 00:35:40,582 — من أنت الان، — إله السماء 579 00:35:40,625 --> 00:35:42,999 إله الارض، إله الملائكة، 580 00:35:43,041 --> 00:35:46,290 إله رئيس الملائكة إله الآباء، 581 00:35:46,333 --> 00:35:48,624 الرب الذي لديه السلطة أن يمنح الحياة بعد الموت 582 00:35:48,708 --> 00:35:50,582 والراحة بعد.. 583 00:35:50,666 --> 00:35:52,207 أمي! آجعليه يتوقف، آمي، من فضلك، 584 00:35:52,250 --> 00:35:53,707 - أنا أحترق — لا بأس. 585 00:35:53,750 --> 00:35:55,207 هذه ليست هى. كيف تجرؤ. 586 00:35:55,250 --> 00:35:57,707 أستطيع أن أسقط النيران عليكم الآن. 587 00:35:57,750 --> 00:36:00,582 أحمنا يا إلهى. 588 00:36:00,625 --> 00:36:02,707 أن تخدمك كنيستك بسلام 589 00:36:02,750 --> 00:36:04,874 - وحريه - نناشدك أن تسمعنا 590 00:36:04,916 --> 00:36:06,874 أنا قادم لك. 591 00:36:08,458 --> 00:36:09,832 هذا الكاهن.. 592 00:36:09,875 --> 00:36:12,624 ..سوف يسحبك إلي أعماق جهنم معه 593 00:36:12,666 --> 00:36:14,957 عد من حيث أتيت... 594 00:36:15,000 --> 00:36:16,374 من كنيستنا... 595 00:36:16,416 --> 00:36:18,207 ..نناشدك آن تسمعنا. 596 00:36:23,375 --> 00:36:24,749 حسنا يا دكتور، لقد فعلتها. 597 00:36:24,791 --> 00:36:26,915 إبنتى وأنا نتحدث مرة أخرى. 598 00:36:26,958 --> 00:36:29,540 إبنتك ياسمين؟ 599 00:36:29,583 --> 00:36:31,124 هذا صحيح. 600 00:36:32,333 --> 00:36:34,165 هل هناك خطب ما؟ 601 00:36:34,208 --> 00:36:36,165 شيريل... 602 00:36:36,208 --> 00:36:38,540 إبنتك إسمها كريستين. 603 00:36:38,583 --> 00:36:40,207 عن ماذا تتحدث؟ 604 00:36:44,208 --> 00:36:46,207 لقد كذبتي علي 605 00:36:46,250 --> 00:36:49,540 إسم إبنتك الحقيقي هو كريستين بوشار. 606 00:36:49,583 --> 00:36:52,040 وقد أخترتني كطبيب معالج لك تحت ذرائع كاذبه 607 00:36:52,083 --> 00:36:53,540 هذا ليس صحيحا. 608 00:36:53,583 --> 00:36:55,707 لا. 609 00:36:55,750 --> 00:36:58,332 لا، هذا... 610 00:37:00,833 --> 00:37:02,874 يا إلهى--- 611 00:37:06,333 --> 00:37:09,040 أنا آسفة 612 00:37:09,083 --> 00:37:11,582 من فضلك... 613 00:37:11,625 --> 00:37:14,040 من فضلك لا، لا تحكم على. 614 00:37:14,083 --> 00:37:15,415 - من فضلك لا — سيدة.... 615 00:37:15,458 --> 00:37:17,582 ..شيريل، من فضلك. 616 00:37:17,666 --> 00:37:20,207 لا بأس. أنا فقط لا أستطيع... 617 00:37:20,250 --> 00:37:21,999 أحتاج هذا من فضلك! 618 00:37:22,041 --> 00:37:23,790 أعترف بأنني... 619 00:37:23,833 --> 00:37:25,332 ..جئت إليك لأن كريستين كانت تأتى لهنا، 620 00:37:25,375 --> 00:37:27,832 ولكن بعد ذلك عندما سمعت منك، أنا فقط... 621 00:37:27,875 --> 00:37:29,999 أنا آسف حداً، 622 00:37:30,041 --> 00:37:32,540 شيريل، لكن لا يمكنك أن تكون مريضتي. 623 00:37:32,583 --> 00:37:34,499 -هذا غير أخلاقي - أنا يائسة للغاية 624 00:37:34,541 --> 00:37:37,374 من فضلك أظهر بعض التعاطف من فضلك. 625 00:37:37,416 --> 00:37:40,457 حسنا، أنظري، أنا... 626 00:37:40,500 --> 00:37:43,374 أفترض أننى أستطيع 627 00:37:43,416 --> 00:37:46,415 أن آوصى لك بطبيب اخر. 628 00:37:46,458 --> 00:37:49,040 لكن لا يمكنني الحديث عن كريستين. 629 00:37:49,083 --> 00:37:50,957 لا، أعلم، أعلم. لا بأس. 630 00:37:51,000 --> 00:37:52,749 حسنا، عودي الاسبوع المقبل، وسنقوم... 631 00:37:52,833 --> 00:37:54,915 بمناقشة ما تحتاجينه. 632 00:37:54,958 --> 00:37:57,290 شكراً لك. 633 00:37:59,375 --> 00:38:01,374 حسناً 634 00:38:01,416 --> 00:38:04,332 - شكرا لك. - حسنا. 635 00:38:04,375 --> 00:38:07,332 لتجعل العدو بدون اي سلطة عليها 636 00:38:07,375 --> 00:38:10,374 أجعله غيرقادرعلى إيذائها 637 00:38:10,458 --> 00:38:13,707 ياإلهي أرسل مساعديك.. 638 00:38:13,750 --> 00:38:15,540 ..من مكانك المقدس. 639 00:38:15,583 --> 00:38:17,915 و أحرسها من كل شر. 640 00:38:17,958 --> 00:38:19,332 هل أنتهى الأمر؟ 641 00:38:19,375 --> 00:38:21,082 مهلا 642 00:38:29,750 --> 00:38:31,332 أنا أسفة. 643 00:38:37,458 --> 00:38:40,165 - لا باس يا حبيبتى. — لا بأس. 644 00:38:44,375 --> 00:38:45,457 لا بأس يا حبيبتى 645 00:38:45,500 --> 00:38:47,040 كل شيء على ما يرام. 646 00:38:56,541 --> 00:38:58,790 أمي. 647 00:38:58,833 --> 00:39:01,207 إذا أحتجتى للخروج مرة أخرى، 648 00:39:01,291 --> 00:39:02,957 يمكنني مراقبتها. 649 00:39:03,000 --> 00:39:04,499 أنا كبيرة الآن. 650 00:39:04,541 --> 00:39:05,999 أعرف أنكي كذلك. 651 00:39:06,041 --> 00:39:07,999 متى سيعود ابى؟ 652 00:39:08,041 --> 00:39:10,207 لا أعلم، الإعداد للتسلق.. 653 00:39:10,250 --> 00:39:12,207 ..يستغرق وقتا أطول هذا العام. 654 00:39:15,416 --> 00:39:17,707 لا تحزني. 655 00:39:19,125 --> 00:39:21,499 أنا لست كذلك. 656 00:39:22,583 --> 00:39:24,124 تعالى إلى هنا. 657 00:39:24,166 --> 00:39:26,082 أنتى لا تحتاجين إلى وضعى بالفراش. 658 00:39:26,875 --> 00:39:28,874 يمكننى فعل هذا لوحدي 659 00:40:29,333 --> 00:40:31,374 مرحبا. 660 00:40:37,541 --> 00:40:39,415 مرحبا. 661 00:40:39,458 --> 00:40:41,040 كيف حالك؟ 662 00:41:42,291 --> 00:41:43,582 أجعليه يتوقف. 663 00:41:43,606 --> 00:41:45,606 ترجمه )محمد جمال) Mohamed gamal