1
00:01:06,809 --> 00:01:08,809
ترجمه )محمد جمال)
Mohamed gamal
2
00:01:08,833 --> 00:01:10,040
حسنا.
3
00:01:10,083 --> 00:01:11,582
- ما الذي أمامي الآن؟
- خريطة سيجيل.
4
00:01:11,625 --> 00:01:13,207
رموز البيوت الشيطانية.
5
00:01:14,750 --> 00:01:16,499
من أين حصلت عليها؟
6
00:01:16,541 --> 00:01:17,874
قام ثلاثة من المقيمين من الفاتيكان
بأعطاه لنا
7
00:01:19,666 --> 00:01:22,165
- أنتظري ماذا؟
— ليس من المفترض أن يكون لديك ذلك.
8
00:01:22,208 --> 00:01:23,540
طلبوا منا التحقيق.
9
00:01:23,583 --> 00:01:26,249
لكنهم لم يتركوا ذلك معك.
10
00:01:26,291 --> 00:01:28,915
أختاه، هذا الرجل هناك؟
11
00:01:28,958 --> 00:01:32,707
ليلاند تاونسند؟ لقد رأيتي شيئا فيه.
12
00:01:32,750 --> 00:01:35,874
هذا يظهر ما يفعله.
أنظري إلى هؤلاء.
13
00:01:35,916 --> 00:01:39,915
كان لديه نسخة من خريطة سيجيل
وكتب عليها خمس رموز..
14
00:01:39,958 --> 00:01:41,624
لا أستطيع ترجمتها.
15
00:01:41,666 --> 00:01:43,624
هم ليسوا مكتوبين باليونانية أو الاتينيينة
16
00:01:44,666 --> 00:01:46,624
هل تتعرفين على هذه الرموز؟
17
00:01:46,666 --> 00:01:48,332
لا.
18
00:01:49,291 --> 00:01:53,499
لالا
19
00:01:53,541 --> 00:01:56,457
- عن ماذا يدوركل هذا؟
- نعتقد أن له علاقة به...
20
00:01:56,500 --> 00:01:57,915
بالتلاعب بالعينات الجنينية.
21
00:01:57,958 --> 00:01:59,457
..في عيادة الخصوبة المحلية
22
00:01:59,500 --> 00:02:01,332
من أجل إحداث اضطراب في الأطفال.
23
00:02:02,333 --> 00:02:05,040
نعتقد أن كل من هذه..
24
00:02:05,083 --> 00:02:07,290
..مرتبط بولادة طفل اخر.
25
00:02:07,333 --> 00:02:09,582
هل راجعت سجلات
عيادة الخصوبة هذه؟
26
00:02:09,625 --> 00:02:12,499
لقد تم مسحها بالكامل.
لا يمكننا تحديد مكان الأمهات.
27
00:02:20,166 --> 00:02:22,790
- ماذا ترى؟
إنه يغير الأبجدية
28
00:02:22,833 --> 00:02:24,874
مع كل حرف.
29
00:02:24,916 --> 00:02:27,582
هذه اللغة الأسامية، هذا سيريلي.
30
00:02:27,666 --> 00:02:28,915
هذا سريانى.
31
00:02:28,958 --> 00:02:30,082
كيف تعرفين هذا؟
32
00:02:31,791 --> 00:02:35,040
وهذا علي ما أعتقد،بورمي
33
00:02:35,083 --> 00:02:36,915
ماذا مكتوب هنا؟
34
00:02:44,750 --> 00:02:46,624
موبراي .
35
00:02:46,666 --> 00:02:49,374
- ماذا يعني ذلك؟
ليس لدي أي فكرة.
36
00:02:58,291 --> 00:03:01,582
ماوبراي، ماتيلدا .
37
00:03:01,583 --> 00:03:01,999
ماوبراي، ماتيلدا .
38
00:03:07,875 --> 00:03:10,624
إذن، هل لديكم أي فكرة عن ماذا سنقول لهم؟
- أننا من الكنيسة،
39
00:03:10,708 --> 00:03:13,874
وكانت هناك تقارير
سلبية عن عيادة الخصوبة.
40
00:03:13,916 --> 00:03:16,082
ونحن هنا من أجل...؟
41
00:03:16,125 --> 00:03:17,415
سيدة كاسل ؟
42
00:03:17,458 --> 00:03:18,499
نحن هنا من كنيسة سانت جوزيف
43
00:03:18,541 --> 00:03:19,790
بخصوص طفلك بالتبنى؟
44
00:03:19,833 --> 00:03:22,165
- ماتيلدا؟
أنت تريد زوجى.
45
00:03:22,208 --> 00:03:25,040
برايان، إنهم موظفين الكنيسة.
46
00:03:25,083 --> 00:03:27,999
لابد أنكم بدأتم بمراجعة الطلبات
القديمة للتو لقد اتصل بكم قبل شهرين
47
00:03:29,583 --> 00:03:31,707
أجل
48
00:03:33,000 --> 00:03:35,332
- وهل تحضر إلي كنيسة سانت جوزيف؟
- أنا فقط.
49
00:03:35,375 --> 00:03:37,207
أحضر إلى مسجد الحكمة.
50
00:03:37,250 --> 00:03:39,915
وماتيلدا؟ هل تحضر الخدمات هناك؟
51
00:03:39,958 --> 00:03:42,540
نحن نربى ماتيلدا
لتقدير كلا الديانتين.
52
00:03:42,583 --> 00:03:45,540
فى هذه المرحلة، نشعر أنه
كلما زاد توجيها، كان ذلك أفضل.
53
00:03:45,583 --> 00:03:48,290
— إذن، ما الذي يجري؟
- حصلنا على ماتيلدا...
54
00:03:48,333 --> 00:03:51,582
منذ حوالي عام تقريبا،
وهى طفلة رائعة.
55
00:03:51,625 --> 00:03:53,457
أردنا تبنيها.
56
00:03:53,791 --> 00:03:55,874
-لكن هناك فقط مشاكل.
- أي نوع من المشاكل؟
57
00:03:57,833 --> 00:04:01,582
حسنا، منذ أن
وصلت ماتيلدا إلي منزلنا،
58
00:04:01,625 --> 00:04:03,749
كانت هناك ثلاث حرائق.
59
00:04:05,875 --> 00:04:07,749
- قالت إنها تتسبب بهم .
- كانوا حرائق صغيرة.
60
00:04:07,791 --> 00:04:10,207
الأول كان حريق بمنشفة
الأطباق على الموقد.
61
00:04:10,250 --> 00:04:11,582
والثانى كان أسوأ
62
00:04:11,625 --> 00:04:13,165
يبدوأن لا أحد
لديه إجابات واضحة.
63
00:04:13,250 --> 00:04:14,624
ولا حتى معالجها النفسي.
64
00:04:14,666 --> 00:04:16,499
لهذا أردنا بعض الإرشاد الروحى٠
65
00:04:16,541 --> 00:04:19,332
أنا فقط لا أعتقد أن المعالج النفسي
يمكنه الإجابة كل شىء.
66
00:04:19,375 --> 00:04:20,832
لم أقل أنه يستطيع.
67
00:04:22,541 --> 00:04:23,499
لقد فكرت بالامر...
68
00:04:23,541 --> 00:04:24,832
إنه قد لا يكون شيئا نفسيا.
69
00:04:24,875 --> 00:04:27,540
تم القبض على والدتها البيولوجية
70
00:04:27,583 --> 00:04:29,874
لإضرام النار في غرفتها.
71
00:04:29,916 --> 00:04:31,499
أنتم تعلمون ذلك، صحيح؟
72
00:04:31,541 --> 00:04:33,207
ماتيلدا كانت في حالة ذهول حينها .
73
00:04:35,416 --> 00:04:39,249
هل يمكننى التحدث إلى ماتيلدا؟
74
00:04:47,000 --> 00:04:49,874
مرحبا ماتيلدا، أنا كريستين.
75
00:04:49,875 --> 00:04:50,249
مرحبا ماتيلدا، أنا كريستين.
76
00:04:50,250 --> 00:04:50,707
مرحبا ماتيلدا، أنا كريستين.
77
00:04:50,750 --> 00:04:53,165
كيف أرسلوا ثلاثة أخصائين دفعة واحدة
هذه المرة؟
78
00:04:53,208 --> 00:04:55,457
حسنا، هناك أخصائى واحد فقط هنا وهو أنا.
79
00:04:55,500 --> 00:04:58,624
— من هم هؤلاء الرجال الآخرون؟
- إنهم يعملون معي.
80
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
- ماذا تفعلين؟
- ألستى هنا لتأخذينى بعيدا..
81
00:05:10,833 --> 00:05:12,790
...لانى سيئة؟
- لا.
82
00:05:13,125 --> 00:05:15,832
لا، لا
لا نعتقد أنك سيئة...
83
00:05:15,875 --> 00:05:18,499
جئت لارى كيف تبلين.
84
00:05:21,166 --> 00:05:23,332
مهلا.
85
00:05:23,375 --> 00:05:26,374
إبنتى لديها نفس طقم الشاي.
86
00:05:27,416 --> 00:05:28,665
ما إسمها؟
87
00:05:28,708 --> 00:05:31,124
- لكسيس
- كم عمرها ؟
88
00:05:31,166 --> 00:05:33,582
- إنها بالتأسعة من عمرها
-أنا أيضا.
89
00:05:37,583 --> 00:05:39,415
لم أقم بأضرام النيران.
90
00:05:39,458 --> 00:05:41,165
أنا لا أقول أنكي فعلتي هذا.
91
00:05:41,250 --> 00:05:44,832
لكن والديك يقولان أنه كانت هناك ثلاث حرائق.
92
00:05:44,875 --> 00:05:48,499
هم ليسوا والدي، هذا هما بريان وجين.
93
00:05:48,541 --> 00:05:50,165
هل تحبونهما.. آقصد هل تحبين براين وجين؟
94
00:05:50,208 --> 00:05:52,290
أحبهم للغاية.
95
00:05:52,333 --> 00:05:55,040
هذا جيد. لأنهم يحبونك حقا أيضاً
96
00:05:58,208 --> 00:06:00,957
- هل يمكننى أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟ - بالتأكيد.
97
00:06:01,000 --> 00:06:02,415
أضرمي النيران.
تقصد أبدئى الأسئلة
98
00:06:02,458 --> 00:06:05,207
كانت تلك مزحة.
99
00:06:05,250 --> 00:06:07,957
هذا مضحك.
100
00:06:10,375 --> 00:06:13,665
أكثرما أحبه عندما تكون الشمس
مشرقة ويمكننى الذهاب للخارج. .
101
00:06:13,708 --> 00:06:16,915
هذا يشعرنى بالسعادة.
ما الذي يجعلك سعيدة؟
102
00:06:16,958 --> 00:06:19,040
ليس عليكي أن تعطيني مثالاً لنفسك.
103
00:06:19,083 --> 00:06:21,915
يمكنك فقط أن تسأليني بشكل مباشر.
104
00:06:21,958 --> 00:06:23,707
ما الذي يجعلك سعيدة؟
105
00:06:25,125 --> 00:06:27,082
عندما يكون لدي الفطائر المحلاة
وأشاهد الرسوم المتحركة
106
00:06:27,125 --> 00:06:28,499
مع براين وجين.
107
00:06:28,541 --> 00:06:30,249
وما الذي يجعلك غاضبة؟
108
00:06:31,291 --> 00:06:33,457
أشعر بالغضب، على ما آعتقد،
109
00:06:33,500 --> 00:06:36,290
بعد أن أتحدث إلى أمى على الهاتف.
110
00:06:36,333 --> 00:06:38,124
...لأننى أشتاق لها.
111
00:06:38,166 --> 00:06:40,749
ماتيلدا، هل تحبين
أن تنظري إلى النيران؟
112
00:06:42,583 --> 00:06:45,499
كيف تشعرين أثناء رؤيتك للنيران؟
113
00:06:45,541 --> 00:06:47,165
لا أعلم.
114
00:06:47,208 --> 00:06:51,540
هل يجعلك هذا تشعرين... بالسعادة والقوة؟
115
00:06:51,625 --> 00:06:54,290
- لم أفعل أي شىء.
- حسنا
116
00:06:55,416 --> 00:06:57,540
فكيف إذن حدثت تلك الحرائق؟
117
00:07:09,541 --> 00:07:12,082
لا يفترض ان اخبرك بهذا
118
00:07:12,166 --> 00:07:15,790
إذا أخبرتك، سيحدث شى ء سئ.
119
00:07:15,833 --> 00:07:17,332
لكي؟
120
00:07:20,541 --> 00:07:23,040
ماتيلدا، هل تعتقدين إنكي..
121
00:07:23,083 --> 00:07:25,332
..ربما ستشعرين بتحسن إذا أخبرتنى.
122
00:07:49,833 --> 00:07:53,040
هنالك رجل يدخل غرفتي عندما أنام.
123
00:07:53,083 --> 00:07:56,165
منذ أن كنت طفله.
124
00:07:56,208 --> 00:07:57,957
أي نوع من الرجال؟
125
00:07:58,000 --> 00:08:00,457
لا أعلم.
126
00:08:00,500 --> 00:08:02,290
رجل ضخم.
127
00:08:02,333 --> 00:08:06,124
ووجهه لا يتحرك.
128
00:08:06,166 --> 00:08:08,540
يبدو عليه إنه لا يشعر باي شىء
129
00:08:08,583 --> 00:08:11,415
ليس لديه عيون.
130
00:08:11,458 --> 00:08:15,582
ورأسه حالما يبدأ بالأنفتاح تخرج بعدها النيران.
131
00:08:15,791 --> 00:08:18,457
وترتفع هكذا.
132
00:08:18,500 --> 00:08:22,582
عندما يغضب مني،
يشعل النار في الأشياء.
133
00:08:22,625 --> 00:08:26,374
هل أخبرتي الأخصائية الاجتماعية خاصتك
عن هذا الوحش ؟
134
00:08:28,166 --> 00:08:31,707
أجل، لكن حينها أخذتنى بعيداً عن أمى.
135
00:08:31,750 --> 00:08:34,249
لكن هذا الرجل عثر علي.
136
00:08:34,291 --> 00:08:36,457
هو دائما يعثر على.
137
00:08:36,500 --> 00:08:38,624
ولهذا لا أحد يريدنى
138
00:08:38,666 --> 00:08:43,540
لأنني أينما ذهبت،
يشعل الرجل النيران.
139
00:08:47,583 --> 00:08:50,665
- إذن، ما رأيك؟
أعتقد أنه يمكن أن يكون...
140
00:08:50,708 --> 00:08:54,290
إنكار هوسها الحرائق أو
تقليد لأسلوب.
141
00:08:54,333 --> 00:08:57,165
-..والدتها .
هذا فقط إذا كانت لها
142
00:08:57,208 --> 00:08:58,499
...امها من بدأت بهذا.
143
00:08:58,541 --> 00:09:00,374
يمكن أن يتم القبض عليها..
144
00:09:00,416 --> 00:09:02,332
...لما فعلته ابنتها.
145
00:09:02,375 --> 00:09:03,957
إنها تلوم شخصا اخر
على إشعال الحرائق.
146
00:09:04,000 --> 00:09:07,874
رجل برأس ملتهب.
147
00:09:07,916 --> 00:09:10,999
إنها نسختها من البعبع، على ما أظن..
148
00:09:51,750 --> 00:09:52,915
لقد وصلتي - مبكرا يا أمي
149
00:09:52,958 --> 00:09:54,665
أجل
150
00:09:54,708 --> 00:09:57,665
- فقط أقوم ببعض التنظيف
- لماذا؟
151
00:09:57,708 --> 00:09:59,332
أحاول أن أكون
أما أفضل هذه الأيام فحسب.
152
00:09:59,375 --> 00:10:00,540
- كيف حالكم يا رفاق؟
— بخير
153
00:10:00,583 --> 00:10:02,040
أنا لا أحب المدرسة.
154
00:10:02,083 --> 00:10:03,707
أريد أن أذهب إلى ألاسكا والصيد.
155
00:10:03,750 --> 00:10:06,374
هذه فكرة عظيمة.
سأقوم ببعض المكالمات.
156
00:10:06,416 --> 00:10:07,915
أجل
157
00:10:07,958 --> 00:10:10,665
---إلى أين ستذهبين؟
- سأقوم بإخراج القمامة.
158
00:10:10,708 --> 00:10:12,332
- اليوم ليس الخميس حتي
— سأخرج الآن
159
00:10:12,375 --> 00:10:14,124
- ا حبكم
- أحبك أيصا
160
00:10:14,166 --> 00:10:17,124
-ماذا كان ذلك؟
أمى بدأت تتصرف بجنون
161
00:10:17,166 --> 00:10:19,665
- هل تعتقدون أنها تفتقد أبي ؟
- ربما، يجب أن نتصل به.
162
00:10:19,708 --> 00:10:22,374
أعتقدت أنه سيغيب لشهر
واحد فقط.
163
00:10:22,416 --> 00:10:25,582
أجل، أعتقد أن العمل معه
لم يسير على ما يرام
164
00:10:36,500 --> 00:10:38,082
عميلة موعد الساعة الرابعة قد وصلت.
165
00:10:38,125 --> 00:10:40,582
حسنا، أدخليها
166
00:10:40,625 --> 00:10:42,582
سيدة نيلسون، مرحبا.
- أجل، مرحبا.
167
00:10:42,625 --> 00:10:44,124
- مرحبا
- أنا دكتور كورت بوغز، مرحبا
168
00:10:44,166 --> 00:10:45,749
- شكراً لك.
- من فضلك أجلسى.
169
00:10:45,916 --> 00:10:48,499
شكراً لك لأنتظار، يا دكتور
170
00:10:48,541 --> 00:10:50,624
لا مشكلة. إذن من نصحك بالقدوم لهنا؟
171
00:10:50,750 --> 00:10:53,874
لا أحد، لقد رأيت إسمك فى جوجل
172
00:10:53,916 --> 00:10:56,332
- آمل ألا تكون هذه مشكلة.
-لاعلى الإطلاق.
173
00:10:56,375 --> 00:10:58,790
الآن، على الهاتف، ذكرتي أنكي..
174
00:10:58,833 --> 00:11:01,707
..تواجهين مشاكل مع ابنتك ياسمين؟
175
00:11:01,750 --> 00:11:05,790
اجل ياسمين يا ابنتي
176
00:11:05,833 --> 00:11:08,957
هل يجب عليك تدوين
الملاحظات؟ أنا...
177
00:11:09,000 --> 00:11:10,290
..لا، ليس إذا كنتى لا تريدنى
أن لا أفعل هذا.
178
00:11:10,333 --> 00:11:11,957
من فضلك، أنا..
179
00:11:12,125 --> 00:11:16,457
إذن أخبريني عن مشاكلك مع ياسمين.
180
00:11:16,541 --> 00:11:18,915
حسنا، نحن بعيدين عن بعضنا البعض، للأسف.
181
00:11:18,958 --> 00:11:21,665
إنها تحرمني من حفيداتي.
182
00:11:21,708 --> 00:11:23,499
ولماذا تعتقدين آنها تفعل ذلك؟
183
00:11:23,541 --> 00:11:26,374
كنت مخطوبة وسأتزوج من
شخص لم توافق عليه،
184
00:11:26,416 --> 00:11:29,165
وأعتقدت أنه شخصا سيئا وسيؤثر على أحفادي.
185
00:11:29,250 --> 00:11:31,082
لقد قلتى كان ، هل تغير الوضع؟
186
00:11:31,166 --> 00:11:33,957
- أجل. لقد أنفصلنا.
— حسناً، أنا آسف.
187
00:11:34,000 --> 00:11:36,832
لكن هل أخبرت ياسمين
أنك لم تعودي مخطوبة؟
188
00:11:36,875 --> 00:11:39,665
حاولت، لكنها لا
تريد التحدث معى.
189
00:11:39,708 --> 00:11:41,749
ولما ذلك؟
190
00:11:41,791 --> 00:11:43,665
لا أعلم.
191
00:11:43,708 --> 00:11:45,374
هي في الأساس أم عزباء الآن.
192
00:11:45,416 --> 00:11:47,832
قد يكون زوجها قد مات أيضا
حيث إنه ضعيف..
193
00:11:47,875 --> 00:11:50,165
ضعيف فى التواصل الأجتماعي
194
00:11:50,208 --> 00:11:52,790
كنت أنا من أساعدها
فى تربية أطفالها.
195
00:11:52,833 --> 00:11:55,082
وأنت تبحثين عن مساعدة في التكيف؟
196
00:11:55,250 --> 00:11:57,165
لا، لا، أريد أستعادة إبنتى
197
00:11:57,208 --> 00:12:00,165
وأعتقد أنه قد يكون لديك بعض الحلول لهذا
198
00:12:00,250 --> 00:12:01,957
حسناً.. .
199
00:12:02,000 --> 00:12:03,249
لماذا لا نتعمق قليلا؟
200
00:12:03,291 --> 00:12:05,332
وسنرى ما يمكننا أكتشافه.
201
00:12:06,458 --> 00:12:09,082
وأي شيء يمكنك
مشاركته من معرفتك بالمرأة
202
00:12:09,125 --> 00:12:12,749
في حالات مماثلة سيكون مفيداً جدا.
203
00:12:15,458 --> 00:12:17,874
هل تحدثت معك ماتيلدا
عن الوحش الذي تراه؟
204
00:12:17,916 --> 00:12:20,790
- شخص ما تسبب في الحرائق؟
- أجل.
205
00:12:20,833 --> 00:12:22,332
هذا هو أحد أسباب أتصالنا بالكنيسة
206
00:12:22,375 --> 00:12:25,040
هل أتصلت بالكنيسة
لأنها قالت إنها ترى وحشا؟
207
00:12:25,083 --> 00:12:27,749
لا
208
00:12:27,791 --> 00:12:29,332
و لهذا.
209
00:12:31,583 --> 00:12:33,374
لدينا كاميرا صغيرة مخفية هنا.
210
00:12:33,416 --> 00:12:37,082
أزلنا كل مصدر محتمل للحريق.
211
00:12:37,125 --> 00:12:39,165
حتى موقدنا مغطى ومغلق،
212
00:12:39,208 --> 00:12:41,374
تخلصنا من الميكرويف، المحمصة.
213
00:12:41,416 --> 00:12:44,332
ومع ذلك حدث هذا
214
00:12:44,333 --> 00:12:44,874
ومع ذلك حدث هذا
215
00:12:50,791 --> 00:12:51,332
لا.
216
00:12:52,250 --> 00:12:53,124
لا.
217
00:12:53,208 --> 00:12:55,665
لا، أذهب من هنا
218
00:13:01,416 --> 00:13:03,249
توقف!
219
00:13:05,166 --> 00:13:07,415
لن أفعل.
220
00:13:07,458 --> 00:13:08,957
لن أفعل!
221
00:13:13,291 --> 00:13:14,957
توقف!
222
00:13:15,000 --> 00:13:17,374
توقف عن ذلك!
223
00:13:24,500 --> 00:13:28,874
لهذا السبب نعتقد أن
هذا ليس مجرد أمر نفسى.
224
00:13:57,666 --> 00:14:00,124
لا تفكري حتى فى ذلك.
225
00:14:00,166 --> 00:14:02,082
أنت سئ فى المزاح.
226
00:14:03,166 --> 00:14:05,124
قم بتشغيل بعض الأضواء هنا.
227
00:14:05,166 --> 00:14:06,415
سوف تصاب بالعمي هكذا
228
00:14:06,458 --> 00:14:08,832
ياللروعة..
229
00:14:08,875 --> 00:14:10,415
...تبدين كامى الان
230
00:14:10,458 --> 00:14:12,665
أليس الجو بارداً هنا؟
231
00:14:12,708 --> 00:14:14,582
ماذا تحتاج؟
232
00:14:14,625 --> 00:14:17,624
هل تتذكرين القصة التى كانت أمى تخبرنا بها..
233
00:14:17,666 --> 00:14:20,415
حول شخصية برآس مشتعلة،..
234
00:14:20,458 --> 00:14:21,957
..وليس لها عيون؟
235
00:14:22,000 --> 00:14:23,582
- أجل، لماذا؟
ما هذا؟
236
00:14:23,625 --> 00:14:25,874
أنا أعمل في قضية لطفل الذي يصف...
237
00:14:25,916 --> 00:14:26,874
..نفس الشى ء بالضبط.
238
00:14:26,916 --> 00:14:28,582
هل هذا الطفل مسلم؟
239
00:14:28,625 --> 00:14:30,749
لا، ولكن والدتها بالتبنى مسلمة.
240
00:14:30,791 --> 00:14:32,915
ما هذا؟
241
00:14:33,000 --> 00:14:35,749
حسنا،من فضلك، تولى هذا.
242
00:14:35,791 --> 00:14:37,957
- إفريت.
- ماذا؟
243
00:14:38,000 --> 00:14:39,249
إفريت. إنه الجن.
244
00:14:39,291 --> 00:14:41,665
يا إلهى هذا صحيح.
245
00:14:41,708 --> 00:14:44,249
كانت أمى تخيفينا بشدة بهذا...
246
00:14:44,291 --> 00:14:45,624
أتتذكري أنها كانت تخبرنا بهذه القصص
247
00:14:45,708 --> 00:14:47,207
..قبل النوم مباشرة؟
248
00:14:47,250 --> 00:14:48,582
أجل، نحن من طلبنا هذا منها
249
00:14:48,666 --> 00:14:49,915
أجل، ماذا كنا نعرف حينها؟
كنا فى السادسة من عمرنا.
250
00:14:49,958 --> 00:14:53,082
أجل. ذلك هو.
251
00:14:53,125 --> 00:14:54,540
إفريت.
252
00:14:54,583 --> 00:14:56,207
اقوى من اي جن اخر.
253
00:14:56,250 --> 00:14:58,749
أتذكر، أمى أعتادت أن
تحذرنا من التحدث أو اللعب
254
00:14:58,791 --> 00:15:01,165
مع إيفريت، لأنه لا يوجد
سلاح يمكنه أن يهزمه....
255
00:15:01,208 --> 00:15:03,624
- إلا الرب.
-أجل.
256
00:15:03,666 --> 00:15:05,207
استطيع ان ارى
لماذا ما زلت مؤمنة بهذا...
257
00:15:05,291 --> 00:15:07,290
الامر كله منطقى جدا الان
258
00:15:07,333 --> 00:15:09,290
ليس مثل الكاثوليك؟
259
00:15:09,333 --> 00:15:13,957
وشياطينهم ...
260
00:15:16,791 --> 00:15:18,832
إذن ما هو الجن؟
261
00:15:18,875 --> 00:15:20,582
- شيطان؟
— يمكن أن يكون كذلك.
262
00:15:20,666 --> 00:15:22,582
على الرغم من أن بعض
الجن يمكن أن يكون طيب.
263
00:15:22,583 --> 00:15:23,290
على الرغم من أن بعض
الجن يمكن أن يكون طيب.
264
00:15:23,333 --> 00:15:25,290
أو يمكن أن يكونا كلاهما.
265
00:15:25,333 --> 00:15:26,665
- أجل ماذا عن هذا الجن؟
- هذا غير واضح بعد
266
00:15:26,708 --> 00:15:28,540
يمكن أن يكون الجن
يتعامل بشكل مع شخص ما
267
00:15:28,583 --> 00:15:29,999
وبشكل مختلف تماما مع شخص آخر
268
00:15:30,041 --> 00:15:32,165
ماذا، إذن هذا أشبه بحالة نفسية؟
269
00:15:32,208 --> 00:15:33,290
حسنا، هذا يعتمد على من تسألي
270
00:15:33,333 --> 00:15:34,915
أنا...أجل
271
00:15:34,958 --> 00:15:38,207
أمي هذا حقيقى جداً بالنسبة لها.
272
00:15:38,250 --> 00:15:40,582
ماذا عنك يا ديفيد؟
أنت تؤمن بالشياطين.
273
00:15:40,625 --> 00:15:42,124
هل تؤمن بالجن؟
274
00:15:42,166 --> 00:15:44,124
إنها تحاول أن تجعلنا
نتجادل حول الدين.
275
00:15:44,166 --> 00:15:45,915
لا لقد كان سؤالا بريئا.
276
00:15:45,958 --> 00:15:47,040
ساجيب على هذا.
277
00:15:47,083 --> 00:15:49,124
الشياطين حقيقية،
والجن ليسوا كذلك.
278
00:15:49,166 --> 00:15:50,832
لأن الجن ليسوا مذكرين في الكتاب المقدس
279
00:15:50,875 --> 00:15:52,582
وهم ليسوا أشرار. قلت ذلك بنفسك.
280
00:15:52,625 --> 00:15:54,749
- فى بعض الأحيان يكونوا جيدين.
- ولماذا هذا خطأ؟
281
00:15:54,791 --> 00:15:56,957
لان كل شئ ليس من الرب... شرير.
282
00:15:57,000 --> 00:15:58,332
وهذا سبب إعجابى...
283
00:15:58,375 --> 00:16:00,374
بالمسيحية، لا يوجد مفاضلة أما أبيض أو أسود
284
00:16:00,416 --> 00:16:03,165
- أنتظر، أليس الكل كذلك بالنسبة لك؟
-أجل، لكن..
285
00:16:03,208 --> 00:16:04,957
على الأقل الإسلام
يترك مجالاً لألوان أخري.
286
00:16:05,000 --> 00:16:08,374
أعني، يمكن أن يكون
الجن طيب أو سئ.
287
00:16:08,416 --> 00:16:09,874
أعني الطيبون
يمكن أن يفعلوا أشياء سيئه
288
00:16:09,916 --> 00:16:11,499
يمكن للسيئون منهم أن يفعلو أشياء جيده
289
00:16:11,541 --> 00:16:13,832
على عكس الشياطين،
290
00:16:13,875 --> 00:16:16,124
- حيث يفعلون جميعا نفس الشئ.
- بينى... .
291
00:16:16,166 --> 00:16:16,499
يبدو آنك بدأت تؤمن.
292
00:16:16,500 --> 00:16:17,832
يجدوآنك بدآت تؤمن.
293
00:16:17,875 --> 00:16:20,290
لا، لا، أنا فقط...
294
00:16:22,583 --> 00:16:24,624
أنا شخص وقائى.
295
00:16:25,958 --> 00:16:29,124
أحب أن أكون ذو معرفة
296
00:16:29,166 --> 00:16:32,957
فقط كما تعلم، لم أكن
أحاول أنتقاد الإسلام.
297
00:16:37,000 --> 00:16:40,915
لقد وجدت فى
مجموعة ماتيلدا الكيميائية
298
00:16:40,958 --> 00:16:42,582
هذين الأمرين.
299
00:16:42,625 --> 00:16:43,540
ما هم؟
300
00:16:43,541 --> 00:16:44,082
ماهم؟
301
00:16:44,125 --> 00:16:47,499
حبوب الكلور من حمام السباحة
وزيت الفرامل.
302
00:16:47,541 --> 00:16:48,790
لما؟ كيف حصلتى على زيت الفرامل؟
303
00:16:48,833 --> 00:16:50,832
لم أفعل، هذه ليست أغراضى.
304
00:16:50,875 --> 00:16:52,082
بماذا يهم هذا؟
305
00:16:52,125 --> 00:16:53,540
تصب سائل الفرامل على الكلور،
306
00:16:53,541 --> 00:16:54,165
تصب سائل الفرامل على الكلور،
307
00:16:54,208 --> 00:16:55,624
تتركه لوحده لبضع دقائق.
308
00:16:55,666 --> 00:16:58,999
سوف يبدأ بخروج دخان ثم يحترق في النهايه
309
00:16:59,041 --> 00:17:00,665
أعتقد أن هذا ما رأيته
على الكاميرا المخفية.
310
00:17:00,708 --> 00:17:02,999
- لم أفعل ذلك.
- ماتيلدا...
311
00:17:03,041 --> 00:17:05,082
هل تحبين العلم؟
312
00:17:05,125 --> 00:17:07,207
والنيران؟
أحب أن أشاهد النار،
313
00:17:07,250 --> 00:17:08,999
لكنني لم أستخدم ذلك لصنع أي شيء.
314
00:17:09,041 --> 00:17:11,499
- الوحش من فعل هذا .
- ماتيلدا،
315
00:17:11,541 --> 00:17:13,082
-أنتى بحاجة إلى إخبارنا بالحقيقة.
- أنا أخبركم بها بالفعل الآن
316
00:17:13,125 --> 00:17:15,499
الوحش أخبرني إنه لن يتركني وشأني
317
00:17:15,541 --> 00:17:17,332
حتى يكون لديه مكان آخر للذهاب إليه.
318
00:17:17,375 --> 00:17:19,082
حتى يكون للجن مكان آخر يذهب إليه؟
319
00:17:19,166 --> 00:17:20,582
إلى شخص اخر.
320
00:17:20,625 --> 00:17:23,582
- ينبغى أن ينمو كالنار.
- ماتيلدا،
321
00:17:23,625 --> 00:17:25,624
ليس عليك الكذب بعد الآن، لا بأس.
322
00:17:25,666 --> 00:17:27,082
- أنا لا أكذب!
- ماتيلدا.
323
00:17:37,500 --> 00:17:38,582
هل تتكلم باللغة العربية الان؟
324
00:17:38,625 --> 00:17:39,874
هل تفهم؟
325
00:17:42,208 --> 00:17:45,665
النيران ستحرق شخص قريبا منك
326
00:17:45,708 --> 00:17:47,457
..وبعدها ستقفز إلى أحدكم
327
00:18:49,916 --> 00:18:52,707
ما هذا بحق الجحيم؟
328
00:19:46,625 --> 00:19:48,290
ماذاتريد؟
329
00:19:48,333 --> 00:19:51,832
أريد ما تريده.
330
00:19:51,875 --> 00:19:54,790
هل ترين ذلك هاتف أيفون هناك؟
331
00:19:54,833 --> 00:19:58,374
يقال في كتب الأحلام
أنه يمكن أستخدام ذلك لتسجيل الصوت
332
00:19:58,416 --> 00:20:03,207
لذلك أستطيع أن اعرف
عندما أتحدث في حلمي.
333
00:20:03,250 --> 00:20:07,332
لماذا ينتقد أصدقاؤك الرب كثيراً؟
334
00:20:07,375 --> 00:20:10,540
- عن ماذا تتحدثين؟
- لقد سمعتهم.
335
00:20:10,583 --> 00:20:12,915
إنهم لا يهتمون بما تؤمن به.
336
00:20:12,958 --> 00:20:14,665
إنهم يسخرون من ذلك.
337
00:20:14,708 --> 00:20:17,040
بماذا يهمني ذلك؟
338
00:20:17,125 --> 00:20:18,540
اوانت
339
00:20:18,583 --> 00:20:20,374
أنا لا أؤمن به أيضا.
340
00:20:20,416 --> 00:20:24,374
لأنهم لا يعاملونك باحترام.
341
00:20:24,416 --> 00:20:27,415
يعتقدون أن دينك مزحة.
342
00:20:27,458 --> 00:20:30,290
أنتى تحاولين جعلنا ننقسم ونتفرق.
343
00:20:30,333 --> 00:20:34,707
من فضلك، إنهم كذلك بالفعل
344
00:20:34,750 --> 00:20:37,082
أنا فقط بجانبك.
345
00:20:37,125 --> 00:20:41,082
ها هي مشكلتك.
346
00:20:41,125 --> 00:20:45,290
سأستيقظ وأدرك أنكى غير موجودة
347
00:20:45,333 --> 00:20:48,707
وكل ما تزرعه في رأسى الآن،
348
00:20:48,750 --> 00:20:50,415
سوف يختفي.
349
00:20:50,458 --> 00:20:52,290
ياعزيزي...
350
00:20:52,333 --> 00:20:56,665
أنا أكثر واقعية من أصدقائك.
351
00:21:03,791 --> 00:21:06,207
ما هذا؟
352
00:21:06,250 --> 00:21:08,457
المثبتات هي أجهزة مخصصة
مصممة لتثبيت الأسنان في مكانها
353
00:21:08,500 --> 00:21:11,415
لماذا لديك شئئ كهذا؟
354
00:21:11,458 --> 00:21:13,540
استلقى فحسب.
355
00:21:29,375 --> 00:21:32,415
أختبار، واحد، اثنان، ثلاثة.
356
00:21:37,000 --> 00:21:40,665
أختبار، واحد، اثنان، ثالاثة.
357
00:21:48,791 --> 00:21:52,624
أنا اسف جدا ياسمين.
358
00:21:52,666 --> 00:21:56,374
أنت وأنا، علاقتنا مهمة جدا بالنسبة لى.
359
00:21:56,416 --> 00:21:59,165
..فكيف نصلح هذا بيننا؟
360
00:21:59,208 --> 00:22:00,874
- واصلى التحدث.
- لأننا.. حسنا لنواجه الأمر،
361
00:22:00,916 --> 00:22:03,207
كلانا فعل بعض الأشياء الغبية، لذا...
362
00:22:03,250 --> 00:22:05,374
لا، لا،لا يمكنك إحضار
الأهانات لشخص الآخر
363
00:22:05,416 --> 00:22:07,165
- عندما تعتذري.
- انظري، لن يهم هذا.
364
00:22:07,166 --> 00:22:07,582
- عندما تعتذري.
- انظري، لن يهم هذا.
365
00:22:07,625 --> 00:22:09,749
لن تقابلنى أو تسمع منى،
366
00:22:09,791 --> 00:22:12,124
لذلك لن أبتعد كثيرا فى أمر الأعتذار.
367
00:22:12,291 --> 00:22:14,957
هل هناك أي شخص
تعرفينه يمكنه العمل كوسيط؟
368
00:22:15,000 --> 00:22:16,582
شخص تثق به سمين؟
369
00:22:16,625 --> 00:22:19,082
شخص يمكنه تسهيل الجمع بينكما..
370
00:22:19,125 --> 00:22:20,374
فى غرفة واحدة؟
371
00:22:23,916 --> 00:22:25,457
ليكسى؟ ليكسي؟
372
00:22:25,500 --> 00:22:29,124
لديك بالضبط ثانيتان
للمجيء إلى هنا!
373
00:22:31,083 --> 00:22:34,124
هل سبق لك إجراء جلسة طرد
أرواح شريرة لطفل؟
374
00:22:34,166 --> 00:22:35,374
أجل.
375
00:22:36,041 --> 00:22:37,665
- هل كانوا بامان بعدها؟ -أجل.
376
00:22:37,708 --> 00:22:40,957
حسنا، ماذا على أن أفعل؟
377
00:22:41,000 --> 00:22:43,332
أنت بحاجة إلى طلب واحدة.
- أطلب واحدة.
378
00:22:43,375 --> 00:22:44,707
هل تريد التحدث إلى جين أولاً؟
379
00:22:45,916 --> 00:22:48,540
لا. هذا هوسبب وجودى هنا.
380
00:22:48,625 --> 00:22:50,999
إنها تعرف أن هذا ليس أمراً نفسيا.
381
00:22:51,041 --> 00:22:52,999
لكنها مسلمة، هل تريد معرفة رأيها بشأن هذا؛
382
00:22:53,208 --> 00:22:54,999
- لم أفهم.
- بين.
383
00:22:55,041 --> 00:22:57,832
أنا فقط أقول إنها ترى الجن إنه ليس شيطانا.
384
00:22:57,875 --> 00:22:59,999
- إنها ليست كاثوليكية.
- أجل، لكننا أتفقنا على أن الموضوع متعلق...
385
00:23:00,041 --> 00:23:01,915
- ..بالاستحواذ الشيطاني
- لم نتفق على أي شيء.
386
00:23:01,958 --> 00:23:03,707
الجن من الاسلام.
387
00:23:05,041 --> 00:23:06,665
سيد كاسل، انا اسف. .
388
00:23:06,708 --> 00:23:07,582
- من الواضح أن هناك خلاف
- مرحبا
389
00:23:07,625 --> 00:23:08,957
أنت كاثوليكي وهي..
390
00:23:09,000 --> 00:23:10,832
- لقد طلبت جلسة طرد أرواح شريرة.
- ماذا؟
391
00:23:10,875 --> 00:23:13,290
حسنا، سأكون هناك سأكون في المنزل الآن.
392
00:23:13,333 --> 00:23:15,540
أجل، لا، أنا قادمة الآن.
393
00:23:16,541 --> 00:23:18,290
- كيف يبدو هذا؟
- جيد.
394
00:23:19,291 --> 00:23:21,499
مرحبا ياطفلتى كيف حالك؟
395
00:23:21,541 --> 00:23:23,707
- .. تتعرقين.
- أفضل، أنا متعبة فحسب
396
00:23:23,791 --> 00:23:27,040
حسنا، لماذا لا تصعدين إلى غرفتك
بالطابق العلوي وتستلقى؟
397
00:23:27,083 --> 00:23:28,790
سوف أتي إليك خلال دقيقة.
398
00:23:28,833 --> 00:23:30,457
حسنا، وداعا جدتى، أحبك.
399
00:23:30,500 --> 00:23:32,124
أنا أيضا أحبك ياعزيزتى
400
00:23:33,958 --> 00:23:36,957
لقد أتصلت المدرسة بي.
كانت مصابة بالزكام...
401
00:23:37,000 --> 00:23:38,624
..لم يتمكنوا من الوصول إليك،
402
00:23:38,666 --> 00:23:41,999
وأعتقد أنني ما زلت على
قائمة مكالمات الطوارئ، لذا...
403
00:23:42,041 --> 00:23:45,332
— شكراً لك على وجودك هناك من أجلها.
- أجل، نحن عائلة.
404
00:23:45,375 --> 00:23:47,415
أعذرينى...
405
00:23:50,416 --> 00:23:54,790
كريستين، دعينى أقول شيئا لك.
406
00:23:57,666 --> 00:24:00,415
أنا...
407
00:24:00,458 --> 00:24:02,624
انا اسفة
408
00:24:04,875 --> 00:24:08,249
أنت وأنا.. علاقتنا...
409
00:24:08,291 --> 00:24:11,165
مهمة جداً بالنسبة لى.
410
00:24:11,208 --> 00:24:14,249
..إذن، كيف نصلح هذا بيننا؟
411
00:24:16,916 --> 00:24:19,540
لا يمكنني السماح ل ليلاند
بالأقتراب من أطفالى
412
00:24:19,583 --> 00:24:20,540
لقد أنفصلنا.
413
00:24:21,916 --> 00:24:23,874
حقاً-،
أجل
414
00:24:23,916 --> 00:24:25,165
- متي؟
- الاسبوع الماضى.
415
00:24:25,208 --> 00:24:26,582
لم نكن مناسبين لبعضنا البعض.
416
00:24:26,625 --> 00:24:28,540
كان لديك رقم هاتفه وأنا اسف
417
00:24:28,583 --> 00:24:30,499
لعدم أكتشاف هذا عاجلاً.
418
00:24:37,125 --> 00:24:38,582
من فضلك
419
00:24:38,625 --> 00:24:41,832
لا أستطيع أن أكون بدون عائلتى.
لا يمكنني...
420
00:24:41,875 --> 00:24:45,040
لا يمكننى أن أكون بدونك.
421
00:26:17,333 --> 00:26:19,582
أمى؟ هل أنت بخير؟
422
00:26:21,583 --> 00:26:25,332
أجل، أنا بخير، أنا فقط
بحاجة إلى الخروج لمدة دقيقة.
423
00:26:25,375 --> 00:26:27,332
أنتى المسؤولة هنا، حسنا؟
424
00:26:27,375 --> 00:26:29,415
حقاً؟
425
00:26:51,708 --> 00:26:54,582
أريد كأس تيكيلا، باردة
426
00:27:05,083 --> 00:27:06,832
أيمكننى شراء شراب لك؟
427
00:27:06,875 --> 00:27:08,290
بالتاكيد.
428
00:27:08,333 --> 00:27:11,207
يمكنك شراء هذه.
429
00:27:11,250 --> 00:27:13,415
نفس الشىء لى أيضا، من فضلك.
430
00:27:13,458 --> 00:27:17,165
- أنا كولن.
— مرحبا كولن
431
00:27:17,208 --> 00:27:19,499
— من هذ ا ؟
— هذا هو لانس
432
00:27:19,541 --> 00:27:20,874
تجاهليه فحسب
433
00:27:20,916 --> 00:27:23,124
هل تمانعين إذا جلست؟
434
00:27:25,166 --> 00:27:26,457
بالتأكيد.
435
00:27:28,583 --> 00:27:30,665
إذن ماذا تعملين...
436
00:27:31,708 --> 00:27:33,082
اسف، لم تقولي إسمك.
437
00:27:33,125 --> 00:27:35,582
- أنا متعلقة.
- حقا؟
438
00:27:35,625 --> 00:27:36,999
أي نوع من التسلق؟
439
00:27:37,041 --> 00:27:40,582
تسلق الصخور، الصخور.
القليل من جبال الألب.
440
00:27:41,583 --> 00:27:43,290
انتي لا تمزحين.
441
00:27:43,333 --> 00:27:45,249
انكي تمزحين
442
00:27:46,208 --> 00:27:47,957
ماذا تعمل يا لانس؟
443
00:27:48,000 --> 00:27:49,874
هو لانس، أنا كولن.
444
00:27:49,916 --> 00:27:52,124
- ماذا تعمل يا كولين؟
- أعمل في مجال تكنولوجيا المعلومات.
445
00:27:52,166 --> 00:27:54,957
- فى شركة تنقيب عن البيانات.
- رائع.
446
00:27:55,000 --> 00:27:57,624
حسنا، لابد أنك ذكى جداً.
447
00:27:57,666 --> 00:27:59,332
ذكي بما يكفي للوقوع في المشاكل.
448
00:28:01,541 --> 00:28:03,749
أرى أن لديك خاتما على إصبعك هناك.
449
00:28:06,125 --> 00:28:08,374
حقا؟
450
00:28:08,416 --> 00:28:11,207
أنتي مطلقة أو شيء من هذا القبيل؟
451
00:28:11,250 --> 00:28:13,082
شيئا من هذا القبيل
452
00:28:18,541 --> 00:28:20,332
لو أخبرتك..
453
00:28:20,375 --> 00:28:25,165
أنني أم لأربعة أطفال،
454
00:28:25,208 --> 00:28:26,999
ماذا ستقول؟
455
00:28:27,041 --> 00:28:28,749
سأقول أنكي...
456
00:28:28,833 --> 00:28:31,957
..لا تبدين كأم لأربعة أطفال
457
00:28:32,000 --> 00:28:33,999
— حقا ؟
458
00:28:34,041 --> 00:28:36,207
وكيف ابدو إذن؟
459
00:28:36,250 --> 00:28:38,040
المرأة الأكثر إثارة جاذبية هنا.
460
00:28:39,666 --> 00:28:42,540
وما الذي يجعلني جذابة؟
461
00:28:43,541 --> 00:28:45,374
الطريقة التى تلامت بها أرجلنا.
462
00:28:50,875 --> 00:28:52,749
هل ستضايقى إذا سألتك شيئا؟
463
00:28:52,791 --> 00:28:54,665
لا يمكننى الإجابة على هذا السؤال يا لانس.
464
00:28:54,708 --> 00:28:56,749
سيكون عليك فقط أن تقوله فحسب.
465
00:29:00,833 --> 00:29:02,707
هل تودين الخروج من هنا؟
466
00:29:04,791 --> 00:29:06,790
دعني أذهب إلي الحمام أولاً.
467
00:29:42,125 --> 00:29:44,374
في المرة القادمة، أبقي
468
00:30:18,416 --> 00:30:21,665
أرى بعض الهلوسات.
469
00:30:22,916 --> 00:30:25,290
تقصدين شئ كالخطا الإدراكى؟
470
00:30:25,333 --> 00:30:26,874
- لا.
- صور حية؟
471
00:30:26,916 --> 00:30:29,915
لا، إنها بالتاكيد هلوسة.
472
00:30:29,958 --> 00:30:34,790
كانت تحتوي على مادة
ويبدو أنها تشغل حيزا ماديا.
473
00:30:34,833 --> 00:30:36,915
لقد رأيته مرتين الآن مرة أثناء القيادة
474
00:30:36,958 --> 00:30:39,790
بمجرد دخول السيارة،
وفي المرة الأخرى عندما خرجت من السيارة.
475
00:30:39,833 --> 00:30:42,207
- وهل يمكن أن تصفيه؟
- إنها روح تسمى الجن.
476
00:30:42,250 --> 00:30:44,707
- إنه...
— أجل. أعرف ما هو الجن
477
00:30:44,750 --> 00:30:46,457
أجل. هذا المخلوق يمثل النار.
478
00:30:46,500 --> 00:30:48,915
لقد تعاملنا معه خلال عملنا.
479
00:30:48,958 --> 00:30:50,790
عملك الدينى؟
480
00:30:50,833 --> 00:30:52,374
أجل.
481
00:30:52,416 --> 00:30:54,582
وماذا كنتي تفعلين قبل أن تريه؟
482
00:30:54,625 --> 00:30:55,999
أقود السيارة.
483
00:30:56,041 --> 00:30:57,790
لا، لا، أقصد قبل ذلك.
484
00:30:58,791 --> 00:31:00,999
كنت فى حانة مع رجل.
485
00:31:02,041 --> 00:31:04,957
رجل كنتى تواعدينه
486
00:31:05,000 --> 00:31:07,332
لا.
487
00:31:07,375 --> 00:31:10,832
لكن كلاهما كان فى لحظة من التحفيز العالي؟
488
00:31:10,875 --> 00:31:12,540
أجل.
489
00:31:12,583 --> 00:31:15,707
أعتقد أنه يجب عليك
وصف دواء ريسبيريدون لي
490
00:31:15,750 --> 00:31:17,499
خمسة مليغرام.
491
00:31:17,541 --> 00:31:19,999
وأعتقد أنكى يجب أن تفكري فى
المجيء مرتين في الأسبوع.
492
00:31:20,041 --> 00:31:21,624
هذه ليست مسالة صغيرة.
493
00:31:21,666 --> 00:31:24,165
ويمكن أن نتعامل مع الجانب الأكثر سطحية
494
00:31:24,208 --> 00:31:26,124
وليس الصدمة الاساسية.
495
00:31:27,875 --> 00:31:28,957
كيف حال عائلتك؟
496
00:31:29,000 --> 00:31:31,874
حسنا، لا يزال آندي خارج المدينة.
497
00:31:31,916 --> 00:31:34,332
لكن والدتك أعتذرت لك؟
498
00:31:34,375 --> 00:31:36,832
أجل، شيريل أنفصلت عن خطيبها.
499
00:31:36,875 --> 00:31:39,124
جاءت إلي وأعتذرت
500
00:31:39,166 --> 00:31:41,624
وقالت إنها تريد تصحيح الامور.
501
00:31:41,666 --> 00:31:43,624
إسم والدتك شيريل؟
502
00:31:43,666 --> 00:31:45,290
أجل لماذا
503
00:31:45,333 --> 00:31:46,832
لا أعتقد أنني كنت أعرف ذلك.
504
00:31:46,875 --> 00:31:49,624
لقد ذكرتها من قبل.
505
00:31:49,666 --> 00:31:51,957
هل يوجد شخص إسمه ياسمين في عائلتك؟
506
00:31:52,000 --> 00:31:53,249
فى عائلتى؟ لا.
507
00:31:53,291 --> 00:31:54,540
لماذا؟
508
00:32:22,625 --> 00:32:23,915
جودي!
509
00:32:23,958 --> 00:32:27,624
المريضة الجديدة
شيريل... نيلسون.
510
00:32:27,666 --> 00:32:31,082
من فضلك أتصلي بها
وأخبريها أنني أريدها أن تأتي
511
00:32:34,958 --> 00:32:37,290
سيد كاسل.
512
00:32:37,333 --> 00:32:39,290
هذا الاب مولفيهيل.
513
00:32:39,333 --> 00:32:41,165
سوف يقوم بجلسة طرد
الأرواح الشريرة اليوم.
514
00:32:41,208 --> 00:32:42,540
مرحبا.
515
00:32:42,583 --> 00:32:44,540
سيد كاسل؟
516
00:32:44,583 --> 00:32:45,749
هل كل شيء على ما يرام؟
517
00:32:45,791 --> 00:32:47,540
اسف، أجل .. بالطبع.
518
00:32:47,583 --> 00:32:50,332
كان هناك تغيير طفيف في الخطط.
519
00:32:50,375 --> 00:32:52,207
تفضلوا بالدخول.
520
00:32:52,250 --> 00:32:54,624
مرحبا.
521
00:32:54,708 --> 00:32:56,832
هذا الشيخ ماجد.
522
00:32:56,875 --> 00:32:59,040
مرحبا، لقد تم أستدعائى لهنا
523
00:32:59,083 --> 00:33:01,124
لأداء جلسة طرد الأرواح الشريرة إسلامية.
524
00:33:01,166 --> 00:33:04,040
لا تنظروا إلى، لم أتصل به.
525
00:33:04,083 --> 00:33:05,582
فى الواقع زوجتى من أتصلت به.
526
00:33:05,625 --> 00:33:07,332
لم يكن لدي فكرة عن هذا
527
00:33:07,416 --> 00:33:09,665
لابد أنه حدث سوء فهم هنا
528
00:33:09,708 --> 00:33:11,749
كان من المقرر أن أقوم
بجلسة طرد الأرواح الشريرة اليوم.
529
00:33:11,791 --> 00:33:13,290
- هذا هو سبب وجودي هنا.
- لكن بالتأكيد،
530
00:33:13,333 --> 00:33:15,332
سوف تفهم كرجل دين،
531
00:33:15,375 --> 00:33:17,124
الجن من آصل إسلامى،
532
00:33:17,208 --> 00:33:19,040
لذلك يجب أن أؤديها أنا.
533
00:33:19,125 --> 00:33:21,874
وبالتأكيد ستفهم أن رب تلك العائلة
534
00:33:21,916 --> 00:33:23,582
طلب جلسة طرد أرواح شريرة
على الطريقة الكاثوليكية
535
00:33:23,625 --> 00:33:25,582
لابد أنك تمزح معى، رب الأسرة؟
536
00:33:25,625 --> 00:33:27,749
أتفقنا على أن نتصل بكنيستى.
537
00:33:27,791 --> 00:33:29,415
لكن بعد ذلك ,أتضح إنه جن.
538
00:33:29,458 --> 00:33:31,957
حقا جين؟ الجن؟
ما هذا؟ هل نحن برنامج علاء الدين؟
539
00:33:32,000 --> 00:33:34,707
جلسة طرد الأرواح الشريرة الاسلامية تعتبر
أكثر تفصيلاً من الجلسة الكاثوليكية.
540
00:33:34,791 --> 00:33:37,249
أحتاج أن أقررما إذا كان
الجن خيراً أم شريرا.
541
00:33:37,291 --> 00:33:39,082
ثم يجب أن أتفاوض معه
542
00:33:39,125 --> 00:33:40,832
لمعرفة ما إذا كان يجب التخلص منها.
543
00:33:40,875 --> 00:33:42,415
مع كامل أحترامى،
544
00:33:42,458 --> 00:33:45,040
يمكنك إحداث المزيد من الضرر
وترك الشيطان في مكانه،
545
00:33:45,083 --> 00:33:47,165
التفكير فى إنه خير.
546
00:33:47,208 --> 00:33:49,540
الشيطان كاذب.
547
00:33:49,583 --> 00:33:52,207
- وقد ينتحل صفة الجن ليبقى...
-كل الجن
548
00:33:52,500 --> 00:33:55,082
هم من نسل الشيطان،
لكن ليس كلهم يختارون الشر.
549
00:33:55,125 --> 00:33:57,874
ويعلمنا القرآن أنه مثلما يوجد بعض الجن...
550
00:33:57,916 --> 00:33:59,749
..الذين أمانوا إلي الرب هناك البعض...
551
00:33:59,791 --> 00:34:01,249
..الذين تركوا أنفسهم للظلم
552
00:34:01,291 --> 00:34:02,499
أنا آسف ديفيد، لا أستطيع أن أعمل..
553
00:34:02,541 --> 00:34:04,415
مع كل تلك...
554
00:34:04,458 --> 00:34:06,957
- الخرافات.
— الخرافات ؟ أنت الشخص...
555
00:34:07,041 --> 00:34:08,624
الذي يحاول أداء جلسة طرد أرواح شريرة..
556
00:34:08,666 --> 00:34:10,499
بدون ذكر إسم الرب،
557
00:34:10,541 --> 00:34:12,499
بل بأستخدام إسم رجل.. وهو المسيح.
558
00:34:12,541 --> 00:34:15,290
انظرا، ربما أقترح أن الأب مولفيهيل...
559
00:34:15,333 --> 00:34:18,957
..والشيخ ماجد أن تعملا معا؟
560
00:34:19,000 --> 00:34:21,040
لا يوجد شىء من أي من دين
561
00:34:21,083 --> 00:34:24,290
يمنع كلاكما من القيام بوظائفكما
سويا.
562
00:34:24,333 --> 00:34:27,082
من أجل مصلحة ماتيلدا.
563
00:34:32,166 --> 00:34:34,165
هل يوجد فى المنزل آلات موسيقية؟
564
00:34:34,208 --> 00:34:36,290
فقط بيانوا ماتيلدا.
565
00:34:36,375 --> 00:34:38,582
لا بد من إزالته، الجن محتالون
566
00:34:38,625 --> 00:34:40,582
وسوف تستخدم الموسيقى
لزعزعة جلسة طرد الأرواح الشريرة.
567
00:34:40,625 --> 00:34:42,874
أي أجهزة تلفزيون أو أجهزة تشغيل الموسيقى
568
00:34:42,916 --> 00:34:44,415
يجب أيضا من إزالتها.
569
00:34:44,458 --> 00:34:46,957
انا جاهز للبدء.
570
00:34:56,333 --> 00:34:58,624
نحن الان برفقة شيخ وكاهن...
571
00:34:58,666 --> 00:35:00,582
يقومون بجلسة طرد أرواح شريرة
لفتاة تبلغ من العمر تسع سنوات
572
00:35:00,625 --> 00:35:03,749
من منا لم يعد يؤمن أن
الرب يتمتع بروح دعابة جيدة
573
00:35:03,791 --> 00:35:06,457
أخبرني إسمك أيها الجن
574
00:35:30,916 --> 00:35:33,249
لقد رحل عدنان.
575
00:35:33,291 --> 00:35:35,207
ومن انت؟
576
00:35:35,250 --> 00:35:36,540
دان.
577
00:35:36,583 --> 00:35:38,332
ساتولى هذا.
578
00:35:38,375 --> 00:35:40,582
— من أنت الان،
— إله السماء
579
00:35:40,625 --> 00:35:42,999
إله الارض، إله الملائكة،
580
00:35:43,041 --> 00:35:46,290
إله رئيس الملائكة إله الآباء،
581
00:35:46,333 --> 00:35:48,624
الرب الذي لديه السلطة أن
يمنح الحياة بعد الموت
582
00:35:48,708 --> 00:35:50,582
والراحة بعد..
583
00:35:50,666 --> 00:35:52,207
أمي! آجعليه يتوقف، آمي، من فضلك،
584
00:35:52,250 --> 00:35:53,707
- أنا أحترق
— لا بأس.
585
00:35:53,750 --> 00:35:55,207
هذه ليست هى.
كيف تجرؤ.
586
00:35:55,250 --> 00:35:57,707
أستطيع أن أسقط النيران عليكم الآن.
587
00:35:57,750 --> 00:36:00,582
أحمنا يا إلهى.
588
00:36:00,625 --> 00:36:02,707
أن تخدمك كنيستك بسلام
589
00:36:02,750 --> 00:36:04,874
- وحريه
- نناشدك أن تسمعنا
590
00:36:04,916 --> 00:36:06,874
أنا قادم لك.
591
00:36:08,458 --> 00:36:09,832
هذا الكاهن..
592
00:36:09,875 --> 00:36:12,624
..سوف يسحبك إلي أعماق جهنم معه
593
00:36:12,666 --> 00:36:14,957
عد من حيث أتيت...
594
00:36:15,000 --> 00:36:16,374
من كنيستنا...
595
00:36:16,416 --> 00:36:18,207
..نناشدك آن تسمعنا.
596
00:36:23,375 --> 00:36:24,749
حسنا يا دكتور، لقد فعلتها.
597
00:36:24,791 --> 00:36:26,915
إبنتى وأنا نتحدث مرة أخرى.
598
00:36:26,958 --> 00:36:29,540
إبنتك ياسمين؟
599
00:36:29,583 --> 00:36:31,124
هذا صحيح.
600
00:36:32,333 --> 00:36:34,165
هل هناك خطب ما؟
601
00:36:34,208 --> 00:36:36,165
شيريل...
602
00:36:36,208 --> 00:36:38,540
إبنتك إسمها كريستين.
603
00:36:38,583 --> 00:36:40,207
عن ماذا تتحدث؟
604
00:36:44,208 --> 00:36:46,207
لقد كذبتي علي
605
00:36:46,250 --> 00:36:49,540
إسم إبنتك الحقيقي
هو كريستين بوشار.
606
00:36:49,583 --> 00:36:52,040
وقد أخترتني كطبيب معالج لك
تحت ذرائع كاذبه
607
00:36:52,083 --> 00:36:53,540
هذا ليس صحيحا.
608
00:36:53,583 --> 00:36:55,707
لا.
609
00:36:55,750 --> 00:36:58,332
لا، هذا...
610
00:37:00,833 --> 00:37:02,874
يا إلهى---
611
00:37:06,333 --> 00:37:09,040
أنا آسفة
612
00:37:09,083 --> 00:37:11,582
من فضلك...
613
00:37:11,625 --> 00:37:14,040
من فضلك لا، لا تحكم على.
614
00:37:14,083 --> 00:37:15,415
- من فضلك لا
— سيدة....
615
00:37:15,458 --> 00:37:17,582
..شيريل، من فضلك.
616
00:37:17,666 --> 00:37:20,207
لا بأس. أنا فقط لا أستطيع...
617
00:37:20,250 --> 00:37:21,999
أحتاج هذا من فضلك!
618
00:37:22,041 --> 00:37:23,790
أعترف بأنني...
619
00:37:23,833 --> 00:37:25,332
..جئت إليك لأن كريستين كانت تأتى لهنا،
620
00:37:25,375 --> 00:37:27,832
ولكن بعد ذلك عندما
سمعت منك، أنا فقط...
621
00:37:27,875 --> 00:37:29,999
أنا آسف حداً،
622
00:37:30,041 --> 00:37:32,540
شيريل، لكن لا
يمكنك أن تكون مريضتي.
623
00:37:32,583 --> 00:37:34,499
-هذا غير أخلاقي
- أنا يائسة للغاية
624
00:37:34,541 --> 00:37:37,374
من فضلك أظهر بعض
التعاطف من فضلك.
625
00:37:37,416 --> 00:37:40,457
حسنا، أنظري، أنا...
626
00:37:40,500 --> 00:37:43,374
أفترض أننى أستطيع
627
00:37:43,416 --> 00:37:46,415
أن آوصى لك بطبيب اخر.
628
00:37:46,458 --> 00:37:49,040
لكن لا يمكنني الحديث عن كريستين.
629
00:37:49,083 --> 00:37:50,957
لا، أعلم، أعلم.
لا بأس.
630
00:37:51,000 --> 00:37:52,749
حسنا، عودي الاسبوع
المقبل، وسنقوم...
631
00:37:52,833 --> 00:37:54,915
بمناقشة ما تحتاجينه.
632
00:37:54,958 --> 00:37:57,290
شكراً لك.
633
00:37:59,375 --> 00:38:01,374
حسناً
634
00:38:01,416 --> 00:38:04,332
- شكرا لك.
- حسنا.
635
00:38:04,375 --> 00:38:07,332
لتجعل العدو بدون اي سلطة عليها
636
00:38:07,375 --> 00:38:10,374
أجعله غيرقادرعلى إيذائها
637
00:38:10,458 --> 00:38:13,707
ياإلهي أرسل مساعديك..
638
00:38:13,750 --> 00:38:15,540
..من مكانك المقدس.
639
00:38:15,583 --> 00:38:17,915
و أحرسها من كل شر.
640
00:38:17,958 --> 00:38:19,332
هل أنتهى الأمر؟
641
00:38:19,375 --> 00:38:21,082
مهلا
642
00:38:29,750 --> 00:38:31,332
أنا أسفة.
643
00:38:37,458 --> 00:38:40,165
- لا باس يا حبيبتى.
— لا بأس.
644
00:38:44,375 --> 00:38:45,457
لا بأس يا حبيبتى
645
00:38:45,500 --> 00:38:47,040
كل شيء على ما يرام.
646
00:38:56,541 --> 00:38:58,790
أمي.
647
00:38:58,833 --> 00:39:01,207
إذا أحتجتى للخروج مرة أخرى،
648
00:39:01,291 --> 00:39:02,957
يمكنني مراقبتها.
649
00:39:03,000 --> 00:39:04,499
أنا كبيرة الآن.
650
00:39:04,541 --> 00:39:05,999
أعرف أنكي كذلك.
651
00:39:06,041 --> 00:39:07,999
متى سيعود ابى؟
652
00:39:08,041 --> 00:39:10,207
لا أعلم، الإعداد للتسلق..
653
00:39:10,250 --> 00:39:12,207
..يستغرق وقتا أطول هذا العام.
654
00:39:15,416 --> 00:39:17,707
لا تحزني.
655
00:39:19,125 --> 00:39:21,499
أنا لست كذلك.
656
00:39:22,583 --> 00:39:24,124
تعالى إلى هنا.
657
00:39:24,166 --> 00:39:26,082
أنتى لا تحتاجين إلى وضعى بالفراش.
658
00:39:26,875 --> 00:39:28,874
يمكننى فعل هذا لوحدي
659
00:40:29,333 --> 00:40:31,374
مرحبا.
660
00:40:37,541 --> 00:40:39,415
مرحبا.
661
00:40:39,458 --> 00:40:41,040
كيف حالك؟
662
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
أجعليه يتوقف.
663
00:41:43,606 --> 00:41:45,606
ترجمه )محمد جمال)
Mohamed gamal