1 00:00:16,975 --> 00:00:19,686 كما يذوب الشمع" قبل النار 2 00:00:19,770 --> 00:00:21,355 فيهلك الأشرار 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,607 "في حضرة الله 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,734 هوذا صليب الرب" 5 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 "الفرار ، عصابات الأعداء 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,155 القديس ميخائيل رئيس الملائكة" 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,032 أمير الجيوش السماوية" 8 00:00:32,115 --> 00:00:34,368 "دافعوا عنا ضد أرواح الشر 9 00:00:34,451 --> 00:00:35,702 الأسد" 10 00:00:35,786 --> 00:00:38,038 من سبط يهوذا" 11 00:00:38,121 --> 00:00:42,292 نسل داود "قد غلب 12 00:00:46,755 --> 00:00:48,048 كيف أفعل؟ 13 00:00:48,131 --> 00:00:50,884 جيد. إنها جلسة أولى فقط 14 00:00:50,968 --> 00:00:53,136 أصعب عملية استحواذ 15 00:00:53,220 --> 00:00:55,305 إخضاع شيطاني 16 00:00:55,389 --> 00:00:58,100 بعت روحك طواعية للشيطان 17 00:00:58,183 --> 00:01:00,143 لم يتم التراجع عن ذلك ببساطة 18 00:01:00,227 --> 00:01:01,770 إذًا علينا القيام بذلك مرة أخرى؟ 19 00:01:01,854 --> 00:01:03,981 ومرة ​​أخرى - كم مرة؟ - 20 00:01:04,147 --> 00:01:05,691 طول المدة 21 00:01:05,774 --> 00:01:07,568 ما موعد جلستنا القادمة؟ - بعد شهر - 22 00:01:07,943 --> 00:01:10,612 في هذه الأثناء ، سأخصص لك :مستشارًا روحيًا 23 00:01:10,696 --> 00:01:12,364 شخص يمكنه الاطمئنان عليك 24 00:01:12,447 --> 00:01:13,991 وحفظك من المؤثرات الشريرة 25 00:01:14,157 --> 00:01:17,369 فكر في الأمر كجهة راعية في مدمنو الكحول المجهولون 26 00:01:17,452 --> 00:01:19,621 ربما ينبغي أن يكون ديفيد لأنه يعرفني جيدًا 27 00:01:20,998 --> 00:01:23,041 أعتقد أن هذه فكرة جيدة 28 00:01:23,125 --> 00:01:25,460 وبعد ذلك سأخصص لك مجموعة مساعدة تتعلق بالحيازة 29 00:01:25,544 --> 00:01:26,753 الأشخاص الموجودون في نفس الوضع 30 00:01:26,837 --> 00:01:28,380 مثلك 31 00:01:28,463 --> 00:01:30,465 حسنًا ، هذا يبدو رائعًا 32 00:01:30,841 --> 00:01:33,385 أرى الضوء أخيرًا ... عند 33 00:01:34,803 --> 00:01:36,388 شكرًا لقدومك لرؤيتنا 34 00:01:36,555 --> 00:01:38,307 سنخبرك بأفضل ما نستطيع 35 00:01:38,724 --> 00:01:41,685 هذا ابننا. وايت 36 00:01:42,269 --> 00:01:43,937 إنه طفلنا الوحيد 37 00:01:45,397 --> 00:01:48,108 كان طفلنا الوحيد 38 00:01:48,525 --> 00:01:53,113 ذهب إلى البقالة في 14 أيلول (سبتمبر) الساعة 4:33 39 00:01:53,197 --> 00:01:54,656 ولم يعد أبدًا 40 00:01:54,740 --> 00:01:56,783 ...اتصلنا بالشرطة - هل تحدثت إلى الشرطة؟ - 41 00:01:56,867 --> 00:01:58,202 نتصل كل أسبوع 42 00:01:58,285 --> 00:01:59,661 أعتقد أنهم سئموا منا 43 00:01:59,745 --> 00:02:01,163 ما زالوا يصرون على أنه هارب 44 00:02:01,246 --> 00:02:03,624 إذًا لم يتصل بك مرة أخرى مطلقًا؟ 45 00:02:03,707 --> 00:02:04,791 لا نعتقد ذلك 46 00:02:04,875 --> 00:02:07,419 ألا تعتقد ذلك؟ 47 00:02:07,503 --> 00:02:11,298 حسنًا ، اتصل بنا شخص ما في اليوم التالي 48 00:02:11,381 --> 00:02:12,716 شخص بدا مثل ابننا 49 00:02:12,799 --> 00:02:13,884 ماذا قال؟ 50 00:02:15,844 --> 00:02:17,679 كان يصرخ 51 00:02:17,763 --> 00:02:19,515 آه ، ولكن كان هناك تداخل كبير جدًا 52 00:02:19,598 --> 00:02:21,141 لم نستطع فهم ما قاله 53 00:02:21,225 --> 00:02:22,893 قال: نجني 54 00:02:22,976 --> 00:02:26,855 لم نعد نفهم شيئًا 55 00:02:26,939 --> 00:02:29,608 ولم يتصل بنا مرة أخرى 56 00:02:33,111 --> 00:02:34,655 إذًا ، السيد والسيدة سوير 57 00:02:34,738 --> 00:02:38,158 لا نتدخل في قضايا الشرطة 58 00:02:38,242 --> 00:02:41,203 ... حسنًا ، نحن 59 00:02:44,498 --> 00:02:49,461 ... تقييمات ، أممم ، لـ ... 60 00:02:49,545 --> 00:02:51,630 ... ممكن ، اممم 61 00:02:55,133 --> 00:02:59,263 لدينا حالات تحتوي على بعض المكونات الشيطانية أو الروحية 62 00:02:59,346 --> 00:03:01,181 ... اه - نعم - 63 00:03:01,265 --> 00:03:05,102 عادة ما يكون زميلنا ديفيد هنا ليخبرك بهذا 64 00:03:05,185 --> 00:03:07,020 شرح. بلى 65 00:03:08,730 --> 00:03:11,567 هلاّ ، هلاّ ، تعال معي ، من فضلك؟ 66 00:03:13,026 --> 00:03:15,320 بالطبع 67 00:03:17,865 --> 00:03:19,783 كانت هذه غرفة ويات 68 00:03:19,867 --> 00:03:21,368 كان يحب الكتابة هنا 69 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 يؤدى واجباته كان طالبًا جيدًا 70 00:03:23,829 --> 00:03:25,497 حسنًا ، يسعدنا حقًا تقديم المساعدة 71 00:03:25,581 --> 00:03:27,541 لكننا نشعر أن الأمر يتعلق أكثر بالشرطة 72 00:03:27,624 --> 00:03:29,877 دعينا الكنيسة الأسبوع الماضي بسبب 73 00:03:29,960 --> 00:03:31,503 كنا نقوم بالتنظيف هنا 74 00:03:31,587 --> 00:03:33,130 اعتقد دوق أن علينا المضي قدمًا 75 00:03:33,213 --> 00:03:35,382 لا يمكننا الاحتفاظ بهذا كمتحف إلى الأبد 76 00:03:35,465 --> 00:03:38,760 حسنًا ، سأفهم ذلك 77 00:03:40,304 --> 00:03:42,890 لذلك بدأت بالتنظيف هنا الأسبوع الماضي 78 00:03:42,973 --> 00:03:45,642 آه ، لقد وجدت هذا. بلى 79 00:03:52,482 --> 00:03:53,942 نجم خماسي؟ 80 00:03:54,026 --> 00:03:55,611 لهذا اتصلنا بك 81 00:03:55,694 --> 00:03:57,321 التقطنا صورة ، لكن الشرطة لم تكن مهتمة 82 00:03:57,404 --> 00:04:00,991 أضف إلى معلوماتك أن ابننا لم يكن في عالم السحر والتنجيم مطلقًا 83 00:04:01,074 --> 00:04:05,245 آه ، هذا ديفيد من تحدثنا إليه عبر الهاتف 84 00:04:06,663 --> 00:04:08,624 نعتقد أن هذا قد يكون له علاقة بالناس 85 00:04:08,707 --> 00:04:09,750 الذين خطفوه 86 00:04:09,833 --> 00:04:11,168 ... ربما عبدة الشيطان 87 00:04:11,251 --> 00:04:12,920 هل يمكنني إلقاء نظرة على جهاز الكمبيوتر الخاص به؟ 88 00:04:13,003 --> 00:04:14,880 ليست لدينا كلمة المرور الخاصة به 89 00:04:14,963 --> 00:04:17,549 وجدنا بعض العبارات المحفورة في مكتبه 90 00:04:17,633 --> 00:04:20,552 لكنها لم تنجح 91 00:04:20,636 --> 00:04:24,556 لقد حاولنا استخدام كل شيء بأحرف كبيرة وترك كل الشرطات 92 00:04:24,640 --> 00:04:29,311 لكن ... لم يحدث أي منها فرقًا 93 00:04:35,984 --> 00:04:37,277 مرحبًا 94 00:04:37,361 --> 00:04:38,779 مرحبًا أمي - مرحبًا - 95 00:04:38,862 --> 00:04:41,031 مرحبًا أمي - كيف كانت المدرسة؟ - 96 00:04:41,114 --> 00:04:42,407 كما لو كان هناك عطل واحد 97 00:04:42,491 --> 00:04:44,618 حيث نجا طفل صغير 98 00:04:46,286 --> 00:04:47,788 مرحبًا أمي - حسنًا؟ - 99 00:04:47,871 --> 00:04:49,289 هل تستطيع النجاة من حادث تحطم طائرة؟ 100 00:04:49,373 --> 00:04:50,832 ألم يموت الجميع للتو؟ 101 00:04:50,916 --> 00:04:53,418 حسنًا ، أعتقد أن ذلك يعتمد على مدى سوء الحادث 102 00:04:53,502 --> 00:04:55,712 هل تصلي مهمًا؟ 103 00:04:55,838 --> 00:04:57,005 لا أعتقد ذلك 104 00:04:57,089 --> 00:04:58,549 ماذا تفعل؟ 105 00:04:58,632 --> 00:05:00,717 حسنًا ، أحاول اكتشاف "ما هو "اللعبة 106 00:05:00,843 --> 00:05:02,594 اللعبة" مثل الإسبانية؟" 107 00:05:02,678 --> 00:05:04,555 لا أعرف 108 00:05:04,638 --> 00:05:05,973 هل هذا يتعلق بعملك؟ هل هناك ، مثل 109 00:05:06,056 --> 00:05:07,516 أشباح أم شيء من هذا القبيل؟ 110 00:05:07,599 --> 00:05:09,726 "8-4-2-13-1" 111 00:05:09,852 --> 00:05:11,478 ما هذا؟ - دعني أرى - 112 00:05:11,562 --> 00:05:13,313 لا أعرف. يمكن أن تكون كلمة مرور كمبيوتر شخص ما 113 00:05:13,397 --> 00:05:15,232 لا يمكنني العثور على أي شيء عبر الإنترنت 114 00:05:15,315 --> 00:05:17,234 حسنًا ، إنها لعبة مصعد 115 00:05:18,235 --> 00:05:20,320 ماذا؟ - أوه ، أراهن أنك على حق - 116 00:05:20,404 --> 00:05:21,822 هذه هي الطوابق عليك أن تأخذها 117 00:05:21,905 --> 00:05:22,948 سمعت أن الناس يموتون من ذلك 118 00:05:23,031 --> 00:05:24,366 مهلاً ، ما هي لعبة المصعد؟ 119 00:05:24,449 --> 00:05:27,286 إنها لعبة يابانية. أنظر 120 00:05:32,457 --> 00:05:34,418 كيف تعرف كل هذا؟ 121 00:05:34,501 --> 00:05:37,421 إنه جزء من تعليمنا يا أمي نحن نكبر 122 00:05:37,504 --> 00:05:39,339 !لا ، لست كذلك 123 00:05:39,423 --> 00:05:41,675 مرحبًا. مرحبًا بك في التعليمات 124 00:05:41,758 --> 00:05:43,343 إلى لعبة المصعد 125 00:05:43,427 --> 00:05:45,137 إذا كنت شجاعًا وتريد أن تصادف ذلك 126 00:05:45,220 --> 00:05:46,513 هذا ما ستحتاجه 127 00:05:46,597 --> 00:05:49,391 مبنى مكون من 13طابقًا على الأقل 128 00:05:49,474 --> 00:05:51,643 ومصعد فارغ 129 00:05:51,727 --> 00:05:53,687 اصعد إلى المصعد - هل هذه حالتك يا أمي؟ - 130 00:05:53,770 --> 00:05:55,355 إذن ، ما هو الهدف من هذه اللعبة؟ 131 00:05:55,439 --> 00:05:57,232 انتهى به المطاف في الجحيم - ماذا؟ - 132 00:05:57,316 --> 00:05:59,234 صه! فقط شاهد الفيديو - بدلاً من ذلك ، اضغط على الزر - 133 00:05:59,318 --> 00:06:01,278 للطابق الرابع عند وصولك 134 00:06:01,361 --> 00:06:04,615 مرة أخرى ، لا تنزل ، ولكن عندما تبدأ الأبواب في الإغلاق 135 00:06:04,698 --> 00:06:06,450 أخرج ذراعك وامنعهما من الإغلاق التام 136 00:06:06,533 --> 00:06:08,202 سمعت أن هذا هو الجزء الأكثر أهمية 137 00:06:08,285 --> 00:06:09,786 اضغط على الزر للطابق الثاني 138 00:06:09,912 --> 00:06:12,497 لا تنزل. في حين أن 139 00:06:12,581 --> 00:06:15,209 اضغط على الزر للطابق الثالث عشر ، وفي نفس الوقت 140 00:06:15,292 --> 00:06:16,752 اضغط في حالة الطوارئ زر الاتصال 141 00:06:16,835 --> 00:06:18,378 لا ، هذا هو الجزء الأكثر أهمية 142 00:06:18,462 --> 00:06:19,922 عندما تصل يوم 13 143 00:06:20,005 --> 00:06:22,174 سترى امرأة غريبة انطلق 144 00:06:22,257 --> 00:06:24,343 لا تنظر إليها لا تقابل عينيها 145 00:06:24,426 --> 00:06:27,387 إذا قابلت عينيها ، فلن تتمكن من مغادرة الجحيم مطلقًا 146 00:06:27,471 --> 00:06:30,057 الآن مع المرأة الأخرى بجانبك 147 00:06:30,140 --> 00:06:32,392 اضغط الزر للطابق الأول 148 00:06:32,476 --> 00:06:35,395 سيصدر صوت تنبيه ، و ستجد نفسك بعد ذلك 149 00:06:35,479 --> 00:06:37,314 في المنطقة السفلى 150 00:06:37,397 --> 00:06:39,358 سيكون الظلام وفي البعيد 151 00:06:39,441 --> 00:06:40,984 سترى صليبًا أحمر 152 00:06:41,068 --> 00:06:42,528 اخرج انظر حولك 153 00:06:42,611 --> 00:06:44,988 لا تمكث لمدة أطول أكثر من 12 دقيقة 154 00:06:45,072 --> 00:06:47,199 إذا فعلت ذلك ، فستكون مسكونًا 155 00:06:47,282 --> 00:06:49,284 في الواقع ، إذا قمت بأي جزء من هذه اللعبة بشكل خاطئ 156 00:06:49,368 --> 00:06:50,786 ستكون مسكونًا 157 00:06:50,869 --> 00:06:51,912 حسنًا ... سأشاهد هذا لاحقًا 158 00:06:51,995 --> 00:06:53,330 لا ، لا ، لا! أمي أمي. هيا 159 00:06:53,413 --> 00:06:55,165 أمي ، لا يمكنك أن تبدأ شيئًا ولا تكمله 160 00:06:55,249 --> 00:06:57,584 :سأل الكثيرون ما هي الطريقة التي أكون مسكونًا بها؟ 161 00:06:57,668 --> 00:06:59,461 توجد خلافات عديدة حول هذا الموضوع 162 00:06:59,545 --> 00:07:02,714 ولكن يعتقد الكثيرون أنك ستكون تطاردك جميع الأرواح 163 00:07:02,798 --> 00:07:04,341 لمن مات في البناء 164 00:07:04,424 --> 00:07:05,968 حسنًا ، لا ، نحتاج لتجربة هذا الآن 165 00:07:07,719 --> 00:07:08,720 لا تنظر أبدًا إلى المرأة باللون الأبيض في العين 166 00:07:08,804 --> 00:07:10,222 ولا أبدًا 167 00:07:10,305 --> 00:07:11,932 يقطع اللعبة في المنتصف 168 00:07:12,015 --> 00:07:13,976 إذا كنت مؤسفًا جدًا أصبحت مسكونًا 169 00:07:14,059 --> 00:07:15,394 ارسم هذا في مكان ما في غرفتك 170 00:07:15,477 --> 00:07:17,312 المرأة ذات الرداء الأبيض تبدو رائعة حقًا 171 00:07:17,396 --> 00:07:19,314 أراهن أن هناك الكثير من الأشخاص المسكونين بالخارج. 172 00:07:19,398 --> 00:07:20,649 أراهن أنها قتلت الكثير من الناس 173 00:07:20,732 --> 00:07:22,025 ربما يجب أن نحصل على هذا - أجل - 174 00:07:22,109 --> 00:07:23,569 هل يمكننا فعل ذلك مثل ، في أي مكان؟ 175 00:07:23,652 --> 00:07:25,028 هذه وظيفة أمي. هيا 176 00:07:25,112 --> 00:07:26,071 أنت تعلم أنك تريد تجربة هذا هيا 177 00:07:26,154 --> 00:07:27,114 ربما - أعرف ذلك - 178 00:07:27,197 --> 00:07:28,615 أنت تعرفه ، وكلنا نعرفه 179 00:07:28,699 --> 00:07:30,075 حسنًا بن ، أجل 180 00:07:30,158 --> 00:07:33,453 سأقابلك هناك عام 20 رائع. وداعا 181 00:07:33,537 --> 00:07:34,705 ماذا تفعلون يا رفاق؟ تبدو 182 00:07:34,788 --> 00:07:36,081 بناء الذرة هنا - آه - 183 00:07:36,164 --> 00:07:37,332 نحن ذاهبون 184 00:07:37,416 --> 00:07:39,209 لا ، لست كذلك. هذا عمل 185 00:07:39,293 --> 00:07:40,502 لهذا السبب نحن نشارك 186 00:07:40,586 --> 00:07:41,837 !لعبة مصعد 187 00:07:41,920 --> 00:07:44,339 !لعبة مصعد! لعبة المصعد 188 00:07:44,423 --> 00:07:46,008 !لعبة مصعد 189 00:07:46,091 --> 00:07:48,635 لين ، أنت تشاهد الفتيات سأدفع لك مجالسة الأطفال 190 00:07:48,719 --> 00:07:51,013 أوه ، أتمنى لو شعرت بالقدرة على ذلك 191 00:07:51,096 --> 00:07:53,098 أمي ، أخشى فقط أنا صغير جدًا 192 00:07:54,766 --> 00:07:56,852 ليكسيس ، لقد حصلت على مدرس الرياضيات الخاص بك في عشر دقائق 193 00:07:56,935 --> 00:07:58,395 لكننا لا نفعل ذلك يا أمي لا يزال بإمكاننا الذهاب 194 00:07:58,478 --> 00:07:59,730 !هذا ليس عدلاً. أمى 195 00:07:59,813 --> 00:08:00,856 مرحبًا ، نحن أذكى منك 196 00:08:00,939 --> 00:08:03,192 حسنًا ، توقف 197 00:08:03,275 --> 00:08:04,860 أعدك بأنني سأصطحبك في المرة القادمة ، حسنًا؟ 198 00:08:04,943 --> 00:08:06,570 !لنبدأ! واو 199 00:08:06,653 --> 00:08:08,447 !حسنًا ، لا أريد أن أكون على حق 200 00:08:08,530 --> 00:08:09,781 !إلى اللقاء 201 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 إذن هذه هي اللحظة اختفى؟ 202 00:08:15,495 --> 00:08:17,331 نعم. ها هو 203 00:08:17,414 --> 00:08:19,708 يصعد إلى المصعد ، انظر 204 00:08:19,791 --> 00:08:21,168 وهل عرضت هذا على الشرطة؟ 205 00:08:21,251 --> 00:08:23,921 نعم. أنظر. هذا هو طابقه 206 00:08:24,046 --> 00:08:25,464 هل ترى هذا يا رفاق؟ - مرحبًا ، هذا جنون - 207 00:08:25,547 --> 00:08:27,132 مرحبًا ، تحرك - لا ، لا ، لا. فتيات ، فتيات - 208 00:08:27,216 --> 00:08:28,425 فتيات ، فتيات ، فتيات ، فتيات تحدثنا. تحدثنا 209 00:08:28,509 --> 00:08:30,177 لا بأس. هنا 210 00:08:30,260 --> 00:08:32,179 لا يفتح أبدًا 211 00:08:32,262 --> 00:08:33,555 ولدي فيديو جميع الطوابق الأخرى 212 00:08:33,639 --> 00:08:35,516 ولم يفتحوا أيضًا ... والآن 213 00:08:36,600 --> 00:08:38,101 هذا بعد عشر دقائق 214 00:08:39,478 --> 00:08:40,771 لقد رحل 215 00:08:40,854 --> 00:08:42,523 توقف - إنه في المنطقة السفلى - 216 00:08:42,606 --> 00:08:43,857 أعرف "لهذا قلت "قف 217 00:08:43,941 --> 00:08:45,484 كان يكلمني ليس إليكم 218 00:08:45,567 --> 00:08:47,319 حسنًا ، حسنًا. ماذا قالت الشرطة عن هذا؟ 219 00:08:47,402 --> 00:08:49,279 ليس لدينا كاميرا مراقبة في الطابق العلوي من السقف 220 00:08:49,363 --> 00:08:51,156 يعتقدون أنه نزل هناك ثم نزل الدرج 221 00:08:51,240 --> 00:08:52,533 لماذا؟ 222 00:08:52,616 --> 00:08:54,284 لأنهم لا يستطيعون شرح ذلك 223 00:08:54,368 --> 00:08:56,328 إنه في المنطقة السفلى ينتظرنا لإنقاذه 224 00:08:56,411 --> 00:08:58,580 !يجب أن ننقذه يا أمي 225 00:09:21,186 --> 00:09:23,647 هممم. ما هذا؟ 226 00:09:23,730 --> 00:09:25,566 مسبحتك 227 00:09:28,360 --> 00:09:31,280 ما أجمل ذلك. فقط لي؟ 228 00:09:31,363 --> 00:09:33,407 كل شخص في الإرشاد الروحي يتلقى واحدة 229 00:09:33,490 --> 00:09:34,658 افتحه 230 00:09:34,741 --> 00:09:38,245 ربما لاحقًا - لا الآن - 231 00:09:39,496 --> 00:09:42,708 هل تتوقع مني أن أشعل نارًا أو شيء من هذا القبيل؟ 232 00:09:42,791 --> 00:09:45,252 ليس لدي توقعات 233 00:09:56,513 --> 00:09:58,599 يبدو يسوع غير سعيد 234 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 ضعه حول رقبتك 235 00:10:14,615 --> 00:10:17,534 لا! لا! لا 236 00:10:17,618 --> 00:10:19,077 كيف أبدو؟ 237 00:10:20,204 --> 00:10:23,123 أريدك أن تصلي المسبحة في الصباح والمساء 238 00:10:23,207 --> 00:10:26,752 هنا. هذه هي الألغاز المبهجة 239 00:10:30,506 --> 00:10:32,466 حسنًا 240 00:10:32,549 --> 00:10:34,760 لدي سؤال لكم عن الكنيسة 241 00:10:34,843 --> 00:10:36,678 مستشاري الروحي 242 00:10:36,762 --> 00:10:41,642 لماذا الكنيسة بهذا السوء لأعضائها الأمريكيين من أصل أفريقي؟ 243 00:10:41,725 --> 00:10:44,561 ... آخر مرة بحثت فيها ... هذا الصباح 244 00:10:44,645 --> 00:10:49,274 لا يوجد سوى 250 كاهنًا من السود في الولايات المتحدة 245 00:10:49,358 --> 00:10:50,817 هذا يعني أنك بالأحرى غريب 246 00:10:50,901 --> 00:10:52,486 كيف تشعر؟ 247 00:10:54,613 --> 00:10:56,240 استثنائي 248 00:10:56,323 --> 00:11:00,786 هممم. هل سمعت من قبل عن الأب ويليام أيتشيسون؟ 249 00:11:02,079 --> 00:11:03,539 لدي - جيد - 250 00:11:03,622 --> 00:11:05,207 كنت أقرأ عنه للتو هذا الصباح 251 00:11:05,290 --> 00:11:08,794 كاهن في أرلينغتون اعتقل بتهمة حرق الصلبان 252 00:11:08,877 --> 00:11:12,673 في ساحات السود واليهود لكو كلوكس كلان 253 00:11:12,756 --> 00:11:14,716 عام 1974 254 00:11:14,800 --> 00:11:19,596 أجل ، ولكن قبل أربع سنوات فقط 255 00:11:19,680 --> 00:11:23,058 صوت 60٪ من الكاثوليك البيض لترامب 256 00:11:23,141 --> 00:11:25,477 فقط 26٪ من الكاثوليك من أصل إسباني فعلوا ذلك 257 00:11:25,561 --> 00:11:26,812 يتعلق الأمر بالإجهاض 258 00:11:26,895 --> 00:11:29,064 ربما 259 00:11:29,147 --> 00:11:32,025 في المرة القادمة التي تلتحق فيها بأحد من فصولك الدينية 260 00:11:32,109 --> 00:11:34,069 انظر إلى جميع الطلاب البيض من حولك 261 00:11:34,152 --> 00:11:36,113 هذا كثير من اللون الأبيض 262 00:11:36,321 --> 00:11:38,991 أعتقد أنهم يرونك كموظف متنوع 263 00:11:39,074 --> 00:11:41,910 انظر إلى هذه الوظيفة التي أنت تقوم ... بتقييمها 264 00:11:41,994 --> 00:11:43,579 لابد أن يكون هناك عشرات الكهنة الآخرين 265 00:11:43,662 --> 00:11:44,955 الذين يريدون أن يصبحوا مقيّمين 266 00:11:45,038 --> 00:11:48,083 لكن الكنيسة أرادت فقط كنيسة سوداء 267 00:11:48,166 --> 00:11:50,210 يبدو جيدًا 268 00:11:52,462 --> 00:11:55,549 حسنًا. حان وقتنا لهذا اليوم 269 00:11:55,632 --> 00:11:57,718 الشيء الذي لا أفهمه هو 270 00:11:57,801 --> 00:12:01,430 كيف تتعامل مع العنصرية هنا؟ 271 00:12:03,182 --> 00:12:05,851 سأراك مرة أخرى في غضون ثلاثة أيام 272 00:12:07,019 --> 00:12:08,979 واترك ذلك 273 00:12:14,651 --> 00:12:16,111 حسنًا ، أنا أضغط على الأزرار - !لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا - 274 00:12:16,195 --> 00:12:17,654 ... أنت دائمًا - !أنا الأكبر - 275 00:12:17,738 --> 00:12:19,489 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا الجميع في الخارج 276 00:12:19,573 --> 00:12:21,658 الجميع في الخارج 277 00:12:21,825 --> 00:12:24,203 ماذا؟ - يمكنني مشاهدتها إذا أردت - 278 00:12:24,286 --> 00:12:25,370 !هذا ليس عدلاً 279 00:12:27,831 --> 00:12:28,749 الجميع في 280 00:12:28,957 --> 00:12:30,125 حسنًا ، أنا أضغط على الأزرار - !لا ، لا ، لا ، هذا أنا - 281 00:12:30,209 --> 00:12:31,084 حسنًا ، بن فقط هو الذي ضغط على الأزرار 282 00:12:31,168 --> 00:12:33,086 !بن العظيم 283 00:12:33,170 --> 00:12:34,963 نعم ، كل الإمكانيات حسنًا ، ها نحن ذا 284 00:12:35,047 --> 00:12:36,131 ما الأول؟ - الطابق الثامن - 285 00:12:36,215 --> 00:12:37,758 الطابق الثامن - ثمانية - 286 00:12:37,841 --> 00:12:39,468 !حسنًا. ها نحن 287 00:12:40,928 --> 00:12:42,471 حسنًا - آه ، هذا يضعنا في الجحيم؟ - 288 00:12:42,554 --> 00:12:44,473 إذا لم يصعد أحد قبل أن ننتهي 289 00:12:44,556 --> 00:12:46,850 ... آه 290 00:12:48,268 --> 00:12:50,521 تعال - حسنًا ، حتى لا ننزل - 291 00:12:50,604 --> 00:12:51,855 ندفع الطابق الرابع - أوه - 292 00:12:51,939 --> 00:12:53,440 حسنًا. الطابق الرابع - حسنًا - 293 00:12:53,524 --> 00:12:55,692 ها نحن ذا. الطابق الرابع - حسنًا - 294 00:12:58,445 --> 00:12:59,947 هل تشعر أنك أبله؟ 295 00:13:00,030 --> 00:13:01,949 لم أتوقف أبدًا عن الشعور بأنني أحمق 296 00:13:02,032 --> 00:13:03,534 في هذه الوظيفة 297 00:13:03,617 --> 00:13:05,160 حسنًا ، نحن لا ننزل 298 00:13:05,244 --> 00:13:06,828 ولكن عندما تبدأ الأبواب ... للإغلاق 299 00:13:06,912 --> 00:13:08,288 وضعنا أذرعنا وأوقفنا ذلك 300 00:13:08,372 --> 00:13:09,998 حسنًا - !توقف ، قف ، أمي - 301 00:13:10,082 --> 00:13:11,458 !لا 302 00:13:11,542 --> 00:13:12,793 !أمي ، عليك الانتباه - !أنا آسف - 303 00:13:12,876 --> 00:13:14,795 تعال - أنا آسف جدًا - 304 00:13:14,878 --> 00:13:16,421 حسنًا. حسنا. شكرا لك 305 00:13:16,505 --> 00:13:17,673 الآن أين؟ - الطابق الثاني - 306 00:13:17,756 --> 00:13:19,341 الطابق الثاني ، ها نحن ذا 307 00:13:19,424 --> 00:13:20,759 !أصبح مرعبًا 308 00:13:20,843 --> 00:13:22,678 الجحيم ، ها قد أتينا 309 00:13:22,761 --> 00:13:25,389 حسنًا ، الآن اليوم الثالث عشر 310 00:13:25,472 --> 00:13:27,057 ونضغط على زر الاتصال في نفس الوقت 311 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 أوه ، ليس هناك رقم 13 312 00:13:30,602 --> 00:13:32,062 يبدو أن المبنى مؤمن بالخرافات 313 00:13:32,145 --> 00:13:33,939 إذن ماذا سنفعل الآن آلهة المصاعد؟ 314 00:13:34,022 --> 00:13:37,317 حسنًا ، أعني ، الطابق الرابع عشر تقنيًا هو الثالث عشر ، أليس كذلك؟ 315 00:13:37,401 --> 00:13:41,196 إذن ، يمكننا الضغط على 14 وزر الاتصال 316 00:13:41,280 --> 00:13:42,239 أجل ، يبدو جيدًا - أجل - 317 00:13:42,322 --> 00:13:44,741 حسنًا 318 00:13:44,825 --> 00:13:46,201 أوه 319 00:13:46,285 --> 00:13:47,494 أوه ، هذا ليس جيدًا - يا إلهي - 320 00:13:47,578 --> 00:13:48,829 بصوت عالٍ 321 00:13:48,912 --> 00:13:50,664 هل كل شيء على ما يرام؟ 322 00:13:50,747 --> 00:13:54,459 حسنًا ، آسف ، لقد ضغطنا على الزر بدون قصد 323 00:13:54,543 --> 00:13:57,087 لدي شخص ما ينتظر استخدام المصعد بالأسفل هنا 324 00:13:57,171 --> 00:13:58,213 !اسكت - أنا آسف جدًا - 325 00:13:58,297 --> 00:13:59,464 سنكون في أسفل الصفحة 326 00:13:59,548 --> 00:14:01,133 هل سنكون مسكونين الآن؟ 327 00:14:01,216 --> 00:14:03,010 لكننا لم نكن المشكلة لم يكن هناك الطابق الثالث عشر 328 00:14:03,093 --> 00:14:04,178 نعم - رفاق ، لم نفعل هذا مطلقًا - 329 00:14:04,261 --> 00:14:05,179 حسنًا؟ 330 00:14:06,972 --> 00:14:08,974 ... ماذا يحدث في المصعد 331 00:14:09,057 --> 00:14:11,768 البقاء في المصعد 332 00:14:13,604 --> 00:14:15,063 لم نذهب إلى السطح لهذا السبب لم ينجح الأمر 333 00:14:15,147 --> 00:14:16,523 أعتقد أننا ندفع الطابق الثاني عشر وليس الطابق الرابع عشر 334 00:14:16,607 --> 00:14:17,524 ربما ، ربما كان الطابق الثاني عشر 335 00:14:17,608 --> 00:14:18,650 لا تفعل ذلك 336 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 إنها تعمل 337 00:14:22,112 --> 00:14:23,614 ما الحل؟ 338 00:14:23,697 --> 00:14:25,949 لعبة المصعد هذا ما تفعله ، أليس كذلك؟ 339 00:14:27,159 --> 00:14:29,912 لا ليس آمنًا 340 00:14:29,995 --> 00:14:33,123 كانوا في حالة حب وايت وفيليسيا 341 00:14:34,333 --> 00:14:35,876 كانت أفضل صديق لي 342 00:14:35,959 --> 00:14:37,127 أمي ، أمى ، أمى ، أمى ، أمى توقف ، توقف 343 00:14:37,211 --> 00:14:38,504 هل تعلم ماذا حدث لها؟ 344 00:14:38,587 --> 00:14:40,005 لين ، صه 345 00:14:40,088 --> 00:14:42,090 هل تعرف ما حدث لها؟ 346 00:14:42,174 --> 00:14:44,051 هل أنتم يا رفاق محققون أم شيء من هذا القبيل؟ 347 00:14:44,134 --> 00:14:46,094 وفرقة غنائية 348 00:14:47,679 --> 00:14:52,518 نحن نبحث في اختفاء ويات 349 00:14:53,227 --> 00:14:54,561 لعب اللعبة 350 00:14:54,645 --> 00:14:55,938 إذًا هل هذا صحيح؟ 351 00:14:56,021 --> 00:14:58,774 كان هو وفيليسيا في ذلك 352 00:14:58,857 --> 00:15:01,902 كانت تحبه 353 00:15:01,985 --> 00:15:04,613 ثم ذهب وايت للتو 354 00:15:04,696 --> 00:15:07,199 كان يلعب اللعبة لكنه لم يعد أبدًا 355 00:15:07,282 --> 00:15:10,202 لهذا أرادت فيليسيا :ركوب المصعد هنا 356 00:15:10,285 --> 00:15:11,745 لفعل الشيء نفسه 357 00:15:11,828 --> 00:15:14,540 إذًا ، اختفت أيضًا؟ 358 00:15:14,623 --> 00:15:16,667 حسنًا ، تعتقد الشرطة هربوا معًا 359 00:15:16,750 --> 00:15:18,252 لكنها لا تريد أن ينتهي بها الأمر مثل صديقها 360 00:15:18,335 --> 00:15:20,671 لذا كانت على الهاتف معي طوال الوقت 361 00:15:20,754 --> 00:15:23,465 في حالة حدوث خطأ 362 00:15:23,549 --> 00:15:24,883 هل تريد سماعه؟ 363 00:15:24,967 --> 00:15:27,719 نعم - نعم بالتأكيد - 364 00:15:29,888 --> 00:15:32,558 حسنًا ، أضغط الزر الأول 365 00:15:32,641 --> 00:15:35,561 هذه هي فيليسيا. انتظرت في الردهة أثناء صعودها 366 00:15:35,644 --> 00:15:37,646 حسنًا ، الطابق الرابع الآن 367 00:15:37,729 --> 00:15:39,481 انتبه ، فيليسيا ، حسنًا؟ 368 00:15:39,565 --> 00:15:41,275 لم يحدث شيء بعد 369 00:15:41,358 --> 00:15:43,986 ولكن إذا حدث أي شيء ، فأخبر والديّ أنني أحبهما 370 00:15:44,069 --> 00:15:45,821 لا تكن ميلودراميًا 371 00:15:45,904 --> 00:15:48,615 ستكون بخير 372 00:15:48,699 --> 00:15:51,118 حسنًا ، لا أعرف ماذا يجب أن أفعل. لا يوجد طابق 13 373 00:15:51,201 --> 00:15:53,453 حسنًا ، عد للأسفل 374 00:15:53,537 --> 00:15:54,913 لا ، انتظر ، انتظر 375 00:15:54,997 --> 00:15:56,373 دعني أفكر 376 00:15:56,456 --> 00:15:58,584 ماذا سيفعل وايت؟ ... ماذا سيفعل 377 00:16:00,127 --> 00:16:02,212 فيليسيا؟ قلها ثانية 378 00:16:02,296 --> 00:16:03,964 لم أستطع سماعك - مرحبًا؟ - 379 00:16:04,047 --> 00:16:09,261 قلت ، اضغط اثنين ثم زر الاتصال 380 00:16:09,344 --> 00:16:10,971 !فهمت ، فهمت 381 00:16:11,054 --> 00:16:14,766 فيليسيا ، ما الذي يحدث؟ 382 00:16:19,188 --> 00:16:21,231 ...هذا كل شيء؟ لا 383 00:16:26,737 --> 00:16:28,071 نحن في طريقنا إلى المنزل 384 00:16:28,155 --> 00:16:30,574 نحن في طريقنا إلى المنزل - لا! آه ، آه ، آه - 385 00:16:30,657 --> 00:16:32,576 صه! لا أريد العودة إلى المنزل - المنزل ، المنزل ، المنزل - 386 00:16:32,659 --> 00:16:33,702 علينا معرفة هذا الأمر يا أمي 387 00:16:33,785 --> 00:16:34,995 لدي فكرة 388 00:16:36,288 --> 00:16:37,706 لدي صديق يمكنني أن أسأله 389 00:16:37,789 --> 00:16:38,916 سأراكم لاحقًا 390 00:16:38,999 --> 00:16:40,167 حسنًا ، وداعًا - حسنًا - 391 00:16:41,460 --> 00:16:42,961 !يجب أن نحصل على الآيس كريم 392 00:16:48,091 --> 00:16:51,011 مرحبًا فانيسا 393 00:16:51,094 --> 00:16:52,304 هل يمكننا التحدث؟ 394 00:16:56,517 --> 00:17:01,021 الله أكبر من مشاكلك 395 00:17:01,104 --> 00:17:05,192 هو أكبر من متاعب العالم 396 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 هو أكبر من هذا 397 00:17:09,404 --> 00:17:12,658 حسنًا ، استخدام فعال للإيماءات 398 00:17:12,741 --> 00:17:14,284 ديفيد؟ 399 00:17:23,877 --> 00:17:29,216 من المسلم به على نطاق واسع أن خطيئة أمريكا الأصلية هي العرق 400 00:17:29,299 --> 00:17:31,844 هو عبودية 401 00:17:31,927 --> 00:17:33,470 ... ثروة أمريكا الهائلة - ديفيد - 402 00:17:33,554 --> 00:17:37,015 اعتقدت أن عظتك كانت عن محبة الله 403 00:17:37,099 --> 00:17:39,852 إنه كذلك. لقد بدأت للتو من موقع السباق 404 00:17:39,935 --> 00:17:44,273 آه. يعجبني أنك تحاول معالجة مشاكل اليوم 405 00:17:44,356 --> 00:17:46,733 القلق الوحيد هو كيف 406 00:17:49,820 --> 00:17:52,281 هذا ليس موضع جدل من أجل الجدل 407 00:17:52,364 --> 00:17:54,908 حسنًا ، قد ترغب في تعديل الافتتاح 408 00:17:54,992 --> 00:17:57,452 العرق" هي إحدى تلك الكلمات" التي يمكن 409 00:17:57,536 --> 00:18:00,455 أغلق عقول الناس عن رسالتك الحقيقية 410 00:18:00,539 --> 00:18:05,002 لكن ... العرق هو رسالتي الحقيقية 411 00:18:06,420 --> 00:18:09,173 سأحتفظ بالحكم 412 00:18:10,257 --> 00:18:11,842 من فضلك 413 00:18:16,096 --> 00:18:17,389 ماذا؟ 414 00:18:17,472 --> 00:18:19,516 لن يسمحوا لك أبدًا بتسليم ذلك 415 00:18:19,600 --> 00:18:22,686 سوف يبتعدون عنها حتى تقول 416 00:18:22,769 --> 00:18:26,064 "الله محبة" 417 00:18:27,691 --> 00:18:29,610 ديفيد ، السنة الثالثة 418 00:18:29,693 --> 00:18:32,112 كيفن ، السنة الرابعة 419 00:18:32,196 --> 00:18:34,323 أنت الشخص الذي لم في الصف 420 00:18:34,406 --> 00:18:36,909 نعم ، لقد جعلوني أقوم بعض التقييم 421 00:18:36,992 --> 00:18:39,119 ملم. يتم إعدادك 422 00:18:40,454 --> 00:18:41,371 ؟ 423 00:18:41,455 --> 00:18:43,123 شخصية صوريّة 424 00:18:43,207 --> 00:18:45,709 الرجاء الأسود العظيم للكنيسة الكاثوليكية 425 00:18:47,628 --> 00:18:49,713 أجمع بعض الأشخاص معًا الليلة 426 00:18:49,796 --> 00:18:52,799 بعض أه منشق من الكاثوليك 427 00:18:52,883 --> 00:18:54,676 لماذا لا تأتي؟ 428 00:18:54,760 --> 00:18:57,304 آه ... بالتأكيد 429 00:18:57,387 --> 00:19:00,516 حسنًا ، أنا هنا ماذا تريد؟ 430 00:19:01,517 --> 00:19:02,809 دقيقة 431 00:19:02,893 --> 00:19:05,020 يا بن ، لا تتصل بي لمدة شهر 432 00:19:05,103 --> 00:19:06,230 ... ثم فجأة 433 00:19:06,313 --> 00:19:07,898 وأريد أن أعتذر 434 00:19:07,981 --> 00:19:11,068 حسنًا. لقد غفرت لك 435 00:19:13,195 --> 00:19:14,863 لعبة المصعد 436 00:19:25,249 --> 00:19:27,376 شقق أنسولينا أبر ويست سايد 437 00:19:27,459 --> 00:19:30,462 اختفى طفل قبل عام 438 00:19:30,546 --> 00:19:33,048 صديقته بعد شهر 439 00:19:34,258 --> 00:19:35,926 كيف تعرف أنها كانت لعبة المصعد؟ 440 00:19:36,009 --> 00:19:38,637 أفضل صديق للفتاة سجلته على هاتف الأيفون 441 00:19:41,056 --> 00:19:43,308 هذا يتعلق فقط بالحالة وليس عنا 442 00:19:43,392 --> 00:19:45,227 أعرف 443 00:19:46,854 --> 00:19:47,688 ما هو نوع التسجيل؟ 444 00:19:47,771 --> 00:19:48,981 صوت 445 00:19:50,482 --> 00:19:51,900 هل وصلوا إلى المنطقة السفلى؟ 446 00:19:51,984 --> 00:19:55,195 لست متأكدًا تريد الاستماع إليه؟ 447 00:19:58,365 --> 00:20:02,828 مرحبًا؟ قلت ، اضغط على اثنين ، ثم زر الاتصال 448 00:20:02,911 --> 00:20:04,705 !فهمت ، فهمت 449 00:20:04,788 --> 00:20:07,374 فيليسيا ، ما الذي يحدث؟ 450 00:20:11,253 --> 00:20:12,671 ما رأيك؟ 451 00:20:19,428 --> 00:20:20,637 هل أنت قادم؟ 452 00:20:21,722 --> 00:20:23,056 بلى 453 00:20:26,185 --> 00:20:30,397 ها أنسولينا 454 00:20:30,480 --> 00:20:33,192 في عام 1907 ، كان أحد المباني الرئيسية 455 00:20:33,275 --> 00:20:36,653 في الجانب الغربي العلوي وواحدة من أكثر الأماكن التي تسكنها الأشباح 456 00:20:36,737 --> 00:20:41,408 توفي 323 شخصًا هنا خلال الإنفلونزا الإسبانية عام 1918 457 00:20:41,491 --> 00:20:45,996 وتم تخزينها في براد للطابق السفلي 458 00:20:46,079 --> 00:20:49,333 حتى يتم جمعها ما زالوا يطاردونها 459 00:20:49,416 --> 00:20:51,251 ألا توجد قصة عن المصعد؟ 460 00:20:51,335 --> 00:20:55,422 شكرًا على سؤالك في عام 1963 ، فتاة تبلغ من العمر 14 عامًا 461 00:20:57,633 --> 00:21:01,512 صعدت إلى المصعد ، لكن كلبها ركض خارجًا من الأبواب المغلقة 462 00:21:01,595 --> 00:21:04,556 حاولت إيقاف المصعد من النزول 463 00:21:04,640 --> 00:21:07,976 لكنها علقت في الأبواب 464 00:21:08,060 --> 00:21:10,145 كافحت للخروج 465 00:21:10,229 --> 00:21:13,941 ولكن في تلك اللحظة انخفض المصعد 466 00:21:14,024 --> 00:21:16,902 هذا صحيح اقطعها إلى نصفين 467 00:21:16,985 --> 00:21:19,780 عاشت عشر دقائق والأسطورة هي 468 00:21:19,863 --> 00:21:25,285 ظلت تنادي كلبها "!تيفاني! تيفاني" 469 00:21:25,369 --> 00:21:28,705 منذ ذلك الحين ، يسمعها سكان المبنى 470 00:21:28,789 --> 00:21:32,876 تزحف إلى أسفل القاعات تسحب نفسها 471 00:21:32,960 --> 00:21:36,046 ودعوها فتاة تيك تيك 472 00:21:36,129 --> 00:21:38,715 لأن هذا هو الصوت الذي تصدره في الليل 473 00:21:38,799 --> 00:21:43,303 "تيكي ​​... تيكي ... تيكي" 474 00:21:43,387 --> 00:21:45,806 وهي تستخدم أظافرها 475 00:21:45,889 --> 00:21:49,685 لتجر نفسها على طول الصالات 476 00:21:52,312 --> 00:21:54,147 يمكنك التقاط الصور الآن 477 00:21:59,653 --> 00:22:03,073 ولهذا يسمونها فتاة تيكي تيك 478 00:22:03,156 --> 00:22:05,492 هذا هو الصوت الذي تصدره أظافرها 479 00:22:05,576 --> 00:22:07,953 وهي تزحف على طول الصالة 480 00:22:08,036 --> 00:22:11,081 رائع ، لا أعرف ماذا أقول 481 00:22:11,540 --> 00:22:13,041 هذه قصة ما 482 00:22:13,125 --> 00:22:16,336 لذلك تعتقد فانيسا أننا بحاجة لإنهاء اللعبة 483 00:22:16,420 --> 00:22:17,588 أو سنكون مسكونين 484 00:22:17,671 --> 00:22:18,922 من؟ 485 00:22:19,006 --> 00:22:20,924 اه ، من تأليف فتاة تيك تيك 486 00:22:21,008 --> 00:22:24,011 لكن كيف ننتهي من اللعبة إذا لم يكن هناك طابق 13؟ 487 00:23:56,603 --> 00:23:59,022 !أمي - !اللعنة - 488 00:23:59,106 --> 00:24:00,607 يا يسوع المسيح 489 00:24:00,691 --> 00:24:02,359 معذرة - لا ، لا ، لا - 490 00:24:02,442 --> 00:24:05,070 لقد أوشكت على الانتهاء من هذا فقط في طريقه للخارج 491 00:24:05,153 --> 00:24:09,241 في الواقع ، هل تمانع البقاء لمدة ساعة أخرى؟ 492 00:24:09,324 --> 00:24:12,077 ... حسنًا ... أنا بحاجة للذهاب افعل شيئًا 493 00:24:12,160 --> 00:24:14,037 بالتأكيد - رائع - 494 00:24:14,121 --> 00:24:16,248 أه عزيزتي؟ - أجل؟ - 495 00:24:16,331 --> 00:24:18,292 حسنًا ، أريد الاستمرار في فعل هذا مشاهدة الأطفال 496 00:24:18,375 --> 00:24:20,377 أنا قلق فقط بشأن القيادة للمنزل في وقت متأخر من الليل 497 00:24:20,460 --> 00:24:22,629 يا إلهي. اذهب سأبقى في المنزل 498 00:24:22,713 --> 00:24:24,923 لا ، لا ، هذا ليس ما قصدته 499 00:24:25,048 --> 00:24:28,468 أنا ... كنت أتساءل إذا كان بإمكاني 500 00:24:28,552 --> 00:24:31,138 ضع سريرًا في مكتبك في المرة القادمة 501 00:24:31,221 --> 00:24:33,348 بهذه الطريقة يمكنني أن أكون قريبًا من إذا كنت بحاجة إلي 502 00:24:33,515 --> 00:24:34,975 أعني ، ليس من الضروري أن يكون دائمًا 503 00:24:35,058 --> 00:24:37,019 فقط ، كما تعلمون عندما يتأخر مثل هذا 504 00:24:37,102 --> 00:24:38,520 نعم ، سأفكر في الأمر 505 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 حسنًا. تمام. شكرا لك 506 00:24:40,439 --> 00:24:44,610 أنا ... أريد حقًا أن أكون قريبًا من حفيداتي 507 00:24:44,693 --> 00:24:48,614 إنه أمر ... اقترحه معالجتي ، لذا 508 00:26:53,697 --> 00:26:54,990 !ساعدوني 509 00:26:55,073 --> 00:26:57,409 !ساعدوني 510 00:27:03,457 --> 00:27:06,210 !ساعدوني! ليساعدني احدكم 511 00:27:06,293 --> 00:27:08,754 !أنا عالق 512 00:27:19,306 --> 00:27:21,350 !ساعدوني 513 00:27:42,579 --> 00:27:45,707 كورت ، أنا كريستين عذرًا ، هذه حالة طارئة 514 00:27:45,791 --> 00:27:49,044 وصفتك الطبية من المفترض إيقاف الهلوسة 515 00:27:49,127 --> 00:27:51,004 نعم ، ليس كذلك إنه يسبب المزيد 516 00:27:56,677 --> 00:27:57,719 الأخ ديفيد 517 00:27:57,803 --> 00:28:00,097 جئت 518 00:28:00,180 --> 00:28:01,765 حسنًا 519 00:28:01,849 --> 00:28:04,935 حان الوقت لدفعك إلى منتصف الحجة 520 00:28:05,018 --> 00:28:06,520 هل أنت مستعد؟ 521 00:28:06,603 --> 00:28:10,858 نعم. يبدو وكأنه النهاية المثالية ليومى 522 00:28:10,941 --> 00:28:12,234 أنت ورقة تين لهم 523 00:28:12,317 --> 00:28:13,402 يا إلهي ، ها نحن 524 00:28:13,485 --> 00:28:14,736 حسنًا ، ماذا تسميها؟ 525 00:28:14,820 --> 00:28:16,822 هؤلاء مثل الكنيسة الكاثوليكية 526 00:28:16,905 --> 00:28:19,491 يضحكون عليك يعتقدون أنه يمكنك تغييرهم 527 00:28:19,575 --> 00:28:21,869 وكلما دعاهم شخص ما لكونهم عنصريين 528 00:28:21,952 --> 00:28:23,912 يشيرون إلى كلاكما قائلين 529 00:28:23,996 --> 00:28:25,622 أوه ، انظر " " لدينا قساوسة سود 530 00:28:25,706 --> 00:28:28,166 ​​وماذا تفعل يا لوجان؟ في كل مرة أراك 531 00:28:28,292 --> 00:28:30,002 أنت تعمل من أجل قضية أخرى منقذ آخر 532 00:28:30,085 --> 00:28:31,086 لا يعجبك شيء لقد تركته للتو 533 00:28:31,170 --> 00:28:32,171 ما المشكلة في ذلك؟ 534 00:28:32,296 --> 00:28:33,714 أنت لا تتحمل أي مسؤولية 535 00:28:33,797 --> 00:28:35,674 أنتم جميعًا من أجل بيرني ساندرز 536 00:28:35,757 --> 00:28:38,969 هي إشارة الفضيلة لذا انتقل إلى التالي 537 00:28:39,052 --> 00:28:40,637 انضممت للتو واستقالت يا أخي 538 00:28:40,721 --> 00:28:41,930 لا ، لا ، لا لست مدينًا بالولاء 539 00:28:42,014 --> 00:28:43,473 لمن لا يستحقها 540 00:28:43,557 --> 00:28:46,185 لست بيدقًا. أنا لست شخصًا يسمح لنفسي 541 00:28:46,310 --> 00:28:48,687 أن يمثله شيء ما لا أؤمن به 542 00:28:48,770 --> 00:28:49,980 لكنني أؤمن به 543 00:28:51,648 --> 00:28:53,859 الكنيسة الكاثوليكية؟ 544 00:28:53,942 --> 00:28:57,905 والله يسوع المسيح ابنه 545 00:28:57,988 --> 00:29:00,407 صخرة بطرس قانون إيمان نيقية 546 00:29:00,490 --> 00:29:02,826 التسعة ياردات بالكامل 547 00:29:02,910 --> 00:29:06,622 يا إلهي 548 00:29:06,705 --> 00:29:09,750 يا لها من خطوة إلى الأمام 549 00:29:09,833 --> 00:29:14,046 يصبح العم توم هو الأب توم 550 00:29:14,129 --> 00:29:15,881 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، لقد حصلت عليه 551 00:29:15,964 --> 00:29:17,966 فهمته 552 00:29:18,050 --> 00:29:19,885 ... ابتعد عني 553 00:29:19,968 --> 00:29:21,512 هل أنت بخير يا رجل؟ 554 00:29:26,016 --> 00:29:28,894 أنا ... من الأفضل أن أذهب 555 00:29:28,977 --> 00:29:31,647 بلى 556 00:29:31,730 --> 00:29:33,649 كان من الرائع رؤية الجميع 557 00:29:37,486 --> 00:29:39,196 مرحبًا 558 00:29:40,614 --> 00:29:42,908 السلام. أنا بجانبك 559 00:29:42,991 --> 00:29:44,409 لدي سؤال فقط 560 00:29:44,493 --> 00:29:45,786 لست في مزاج للتحدث يا رجل 561 00:29:45,869 --> 00:29:49,706 أنا أؤمن بالله أنا أؤمن بالمسيح 562 00:29:49,790 --> 00:29:53,043 أنا خادم في كنيسة الإنجيل هنا في كوينز 563 00:29:53,126 --> 00:29:55,629 ميدان الإنجيل الرابع. يوم 17 564 00:29:55,712 --> 00:29:57,756 تعال إلى هناك وستكون في المنزل 565 00:29:57,840 --> 00:30:02,344 ما لا تفعله الكنيسة الكاثوليكية ، نحن نفعله 566 00:30:05,556 --> 00:30:07,891 لا يوجد دور ثالث عشر 567 00:30:07,975 --> 00:30:10,686 إذًا كيف نواصل اللعبة إذا لم يكن هناك طابق 13؟ 568 00:30:10,769 --> 00:30:12,729 هل حاولت إيقاف المصعد بين الطوابق؟ 569 00:30:12,813 --> 00:30:14,147 نعم ، لدي 570 00:30:14,231 --> 00:30:15,774 هل فعلت؟ - أجل - 571 00:30:15,858 --> 00:30:17,818 ماذا حدث؟ 572 00:30:17,901 --> 00:30:19,611 لا شيء 573 00:30:19,695 --> 00:30:22,990 ربما أعادوا ترقيم الطوابق حتى لا يلعب أحد 574 00:30:23,073 --> 00:30:25,284 حظًا سعيدًا 575 00:30:25,409 --> 00:30:26,869 ما رأيك؟ 576 00:30:30,455 --> 00:30:32,499 لا أعرف 577 00:30:33,458 --> 00:30:36,003 ديفيد ، أنا قلق بشأن عظتك 578 00:30:36,086 --> 00:30:41,425 فقط حاول صياغة اللغة العرقية بعناية أكبر 579 00:30:41,508 --> 00:30:43,719 العرق يحرض - يفقد أسنانه - 580 00:30:43,802 --> 00:30:45,095 إذا صرخت ، أبي 581 00:30:45,179 --> 00:30:47,806 هذه العظة التي تقدمها لرعية حقيقية 582 00:30:47,890 --> 00:30:49,141 في قداس حقيقي 583 00:30:49,224 --> 00:30:51,727 أعرف. لهذا السبب أنا أستخدمه كاختبار حقيقي 584 00:30:51,810 --> 00:30:54,521 أه ، اختبار حقيقي لـ ...؟ 585 00:30:54,605 --> 00:30:57,441 رسالة الله للسلام 586 00:31:00,277 --> 00:31:03,447 لديك احترام كبير لنفسك 587 00:31:03,530 --> 00:31:06,158 وقيمتك للكنيسة؟ 588 00:31:10,746 --> 00:31:11,955 أفعل 589 00:31:25,552 --> 00:31:28,055 حسنًا ، لا أعرف ماذا أفعل. لا يوجد طابق 13 590 00:31:28,138 --> 00:31:30,057 انتظر. دعني أفكر 591 00:31:30,140 --> 00:31:31,350 ماذا سيفعل وايت؟ ... ماذا سيفعل 592 00:31:31,475 --> 00:31:34,686 حسنًا ، ماذا سيفعل؟ 13 لا 593 00:31:34,770 --> 00:31:37,523 فيليسيا؟ قلها مرة أخرى لم أستطع سماعك 594 00:31:37,606 --> 00:31:39,441 مرحبًا؟ انا قلت 595 00:31:39,525 --> 00:31:42,402 اضغط على اثنين ثم زر الاتصال 596 00:31:43,529 --> 00:31:46,323 حسنًا ، تضغط على الطابق الثاني وزر الاتصال 597 00:31:48,867 --> 00:31:51,745 "اضغط على اثنين وزر الاتصال" 598 00:31:51,828 --> 00:31:55,749 رقم واحد ورقم ثلاثة: 13 599 00:31:55,832 --> 00:31:57,918 ليس الطابق الثاني 600 00:31:58,001 --> 00:32:02,005 إنه زران 601 00:32:37,791 --> 00:32:39,626 ما هذا بحق الجحيم؟ 602 00:33:06,904 --> 00:33:08,780 مرحبًا؟ 603 00:33:14,161 --> 00:33:15,954 مرحبًا؟ 604 00:33:24,129 --> 00:33:26,131 مرحبًا؟ 605 00:33:30,802 --> 00:33:32,679 مرحبًا. مهلا 606 00:33:35,974 --> 00:33:38,977 مرحبًا. مهلا. مهلا 607 00:33:39,061 --> 00:33:40,354 مرحبًا 608 00:33:54,743 --> 00:33:55,911 لا 609 00:34:10,133 --> 00:34:12,761 لا. لا لا لا 610 00:34:12,845 --> 00:34:14,763 لا! لا! لا 611 00:34:14,847 --> 00:34:16,473 لا 612 00:34:59,141 --> 00:35:01,226 إذًا ، لم يضعفوا عظتك؟ 613 00:35:01,310 --> 00:35:03,312 كلا ، لقد حاولوا 614 00:35:03,395 --> 00:35:05,272 مفيد لك 615 00:35:05,355 --> 00:35:08,650 إذن الكنيسة ليست عنصرية كما ينبغي 616 00:35:08,734 --> 00:35:10,319 حسنًا ، يبدو بهذه الطريقة 617 00:35:10,402 --> 00:35:12,112 لا ، أتعرف لماذا لم يفعلوا ذلك قللوا الأمر؟ 618 00:35:12,196 --> 00:35:13,780 لم يكونوا بحاجة إلى ذلك 619 00:35:17,242 --> 00:35:20,996 هذا هو كتلك 620 00:35:21,079 --> 00:35:24,875 في هذا الأسبوع السادس من الوقت العادي ، سألت واحدًا 621 00:35:24,958 --> 00:35:26,418 من طلابنا الأكثر حماسًا 622 00:35:26,502 --> 00:35:28,253 لتقديم العظة 623 00:35:28,337 --> 00:35:30,380 لم يبق سوى شهرين على الرسامة 624 00:35:30,464 --> 00:35:34,760 لذا من فضلك اعرض عليه دعمك 625 00:35:34,843 --> 00:35:36,762 ديفيد 626 00:35:48,607 --> 00:35:50,984 إنه معترف به على نطاق واسع 627 00:35:51,068 --> 00:35:55,739 أن خطيئة أمريكا الأصلية هي العرق 628 00:35:55,822 --> 00:35:57,866 هى العبودية 629 00:35:57,950 --> 00:36:02,871 بُنيت ثروة أمريكا الهائلة على عمل الناس 630 00:36:02,955 --> 00:36:05,123 المخطوفين من وطنهم 631 00:36:05,207 --> 00:36:07,918 وبيعها في عبودية 632 00:36:08,001 --> 00:36:10,337 شكرًا جزيلاً. بارك الله فيك - كان ذلك رائعًا. شكرا لك - 633 00:36:11,004 --> 00:36:13,507 حسنًا ، انتظر ، هل كل شيء على ما يرام أن أحضنك؟ 634 00:36:14,967 --> 00:36:16,718 كان ذلك جيدًا حقًا 635 00:36:16,802 --> 00:36:20,597 ألقى بعض الأكواع الحادة هناك أيها الأب داود. اعجبني ذلك 636 00:36:20,681 --> 00:36:22,891 حسنًا ، كان علي أن أبقي الحشد مستيقظًا 637 00:36:22,975 --> 00:36:25,227 وجميعهم العشرين حققوا نجاحًا كبيرًا 638 00:36:25,310 --> 00:36:27,187 ليلاند 639 00:36:27,271 --> 00:36:31,149 كان علي فقط إظهار دعمي لمستشاري الروحي 640 00:36:36,738 --> 00:36:38,282 أوه ، هذا بن كان يحاول الاتصال بي 641 00:36:38,365 --> 00:36:40,617 مرحبًا؟ بن؟ - كريستين ، مهلا ، هذا أنا - 642 00:36:40,701 --> 00:36:42,870 مرحبًا؟ - مرحبًا؟ - 643 00:36:44,580 --> 00:36:46,248 !كريستين - !بن - 644 00:36:47,708 --> 00:36:49,209 ماذا؟ 645 00:36:49,293 --> 00:36:50,919 هذا غريب. هذه هي المرة الخامسة التي يحاول فيها الاتصال 646 00:36:51,003 --> 00:36:52,212 اتصل بي ثلاث مرات أيضًا 647 00:36:52,296 --> 00:36:53,672 كان من المفترض أن يقابلني هنا 648 00:36:53,755 --> 00:36:55,757 ما الذي يحدث برأيك؟ 649 00:36:55,841 --> 00:36:57,467 ما هي آخر مرة رأيته؟ 650 00:36:57,551 --> 00:37:00,262 آه ، الليلة الماضية مناقشة لعبة المصعد 651 00:37:02,973 --> 00:37:06,226 !كريستين! كريستين 652 00:37:06,310 --> 00:37:08,103 هل تسمعني؟ 653 00:37:08,187 --> 00:37:10,772 !هل تسمعني؟ 654 00:37:14,193 --> 00:37:16,278 هذا ليس جيدًا 655 00:37:28,624 --> 00:37:31,502 إذن ، ما المدة التي استغرقتها أنت؟ 656 00:37:35,172 --> 00:37:37,799 توفي وايت أولاً ، أليس كذلك؟ 657 00:37:37,883 --> 00:37:39,259 صحيح 658 00:37:39,343 --> 00:37:41,094 ربما كان هنا قبل شهر من فيليسيا 659 00:37:43,889 --> 00:37:46,683 كان يعتقد أنه تم أخيرًا حفظه عند وصول المصعد 660 00:37:46,767 --> 00:37:49,061 صرخ عليها لإبقاء الباب مفتوحًا 661 00:37:49,144 --> 00:37:50,896 لكنها لم تكن تفكر بالسرعة الكافية 662 00:37:50,979 --> 00:37:52,356 ولماذا هي؟ ... لأن 663 00:37:52,439 --> 00:37:55,025 تأتي المصاعد !عندما تتصل بها 664 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 احتجزته 665 00:38:15,587 --> 00:38:18,257 لشهر آخر كانت تتضور جوعا 666 00:38:19,383 --> 00:38:21,802 من المحتمل أنها قاتلت الحشرات 667 00:38:25,514 --> 00:38:28,517 وها أنا ذا بدون أن يحمل أحدًا 668 00:38:28,600 --> 00:38:33,730 وسرب الحشرات سيصيبني أيضًا 669 00:38:33,814 --> 00:38:35,941 أنا هنا معك 670 00:38:39,278 --> 00:38:43,448 أجل ، هذا كل ما احتاجه 671 00:38:43,532 --> 00:38:46,326 بن ، بن ، بن 672 00:38:46,410 --> 00:38:48,328 أنا هنا لأريحك 673 00:38:51,707 --> 00:38:55,294 يا إلهي. يا له من كابوس 674 00:39:13,145 --> 00:39:14,897 كيف تعرف ذلك؟ 675 00:39:14,980 --> 00:39:18,275 لأن جدتك دائمًا أخبرتك بذلك عندما كنت طفلاً 676 00:39:18,358 --> 00:39:21,445 في غرصانة ، أتتذكر؟ 677 00:39:21,528 --> 00:39:24,239 هل تتذكر ما تعنيه؟ 678 00:39:24,323 --> 00:39:26,116 الموتى يعذبون" في قبورهم 679 00:39:26,200 --> 00:39:27,910 لدرجة أن الحيوانات "تستطيع سماعها 680 00:39:27,993 --> 00:39:29,369 هو حديث 681 00:39:29,453 --> 00:39:32,539 آه ، يا له من أمر مروع أن تخبر طفلًا 682 00:39:34,249 --> 00:39:36,460 أرادت مني أن أبقى متيقظًا 683 00:39:36,543 --> 00:39:39,922 وكيف تم ذلك؟ 684 00:39:40,005 --> 00:39:43,383 هيا يا بن ، ارتاح 685 00:39:43,467 --> 00:39:46,762 استلقِ بجواري بسلام 686 00:39:46,845 --> 00:39:50,724 واستخدم آخر عشرة بالمائة لكتابة وصيتك 687 00:39:52,142 --> 00:39:53,685 قلها مجددًا لم أستطع سماعك 688 00:39:53,769 --> 00:39:55,395 مرحبًا؟ 689 00:39:55,479 --> 00:40:00,484 قلت ، اضغط اثنين ثم زر الاتصال 690 00:40:00,567 --> 00:40:01,818 هل حاولت الضغط على "اثنان"؟ - مم-همم - 691 00:40:01,902 --> 00:40:03,237 وزر الاتصال 692 00:40:03,320 --> 00:40:05,239 تمامًا مثل بن للعودة إلى هنا 693 00:40:05,322 --> 00:40:06,740 وجرب واكتشف الحل 694 00:40:06,823 --> 00:40:10,285 إذا لم يكن الطابق الثاني ما هو؟ 695 00:40:16,166 --> 00:40:17,751 هذا جميل جدًا 696 00:40:17,835 --> 00:40:20,045 "كريمة بحبك" 697 00:40:20,128 --> 00:40:21,797 وهل تعرف ما هو الرائع؟ 698 00:40:21,880 --> 00:40:24,633 إنه يجعل الناس يشعرون بالسوء عندما تموت 699 00:40:24,716 --> 00:40:28,011 إنهم قلقون من أنهم لم يعاملك جيدًا بما يكفي عندما كنت على قيد الحياة 700 00:40:28,095 --> 00:40:30,639 عمل جيد - !صه - 701 00:40:32,516 --> 00:40:34,768 آه ، أخبره كيف قبلت المسيح في النهاية 702 00:40:34,852 --> 00:40:36,728 هذا سوف يمارس الجنس مع رأسه 703 00:40:38,230 --> 00:40:40,148 كريستين" 704 00:40:40,232 --> 00:40:43,777 سأفتقدك "الأهم من ذلك كله 705 00:40:45,070 --> 00:40:46,697 هذا جيد 706 00:40:46,780 --> 00:40:50,117 ربما يمكنك منحهم شيئًا يتذكرونك به 707 00:40:50,200 --> 00:40:54,288 جثتك مغطاة بالبق 708 00:40:54,371 --> 00:40:56,874 سألتقط صورتك عندما تكون ميتًا 709 00:41:04,423 --> 00:41:07,009 يا إلهي 710 00:41:07,092 --> 00:41:10,888 هذا هو ذروة النفاق. عن جد؟ 711 00:41:10,971 --> 00:41:13,849 هل تعلم لماذا أنت مفيد؟ 712 00:41:13,932 --> 00:41:15,684 أنا؟ 713 00:41:15,767 --> 00:41:16,977 بلى 714 00:41:18,687 --> 00:41:21,815 أعرف ما الذي أقاومه 715 00:41:33,118 --> 00:41:34,870 بن؟ 716 00:41:38,123 --> 00:41:40,626 !أبق المصعد مفتوحًا 717 00:41:41,835 --> 00:41:44,713 أوه ، لقد فهمتني ، لقد وجدتني 718 00:41:48,509 --> 00:41:50,177 بن 719 00:41:53,430 --> 00:41:56,642 أنت بخير الآن يا صديقي أنت بخير يا بن 720 00:41:57,601 --> 00:41:59,561 أنت بخير 721 00:42:02,731 --> 00:42:04,399 أنت بخير