1 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 !ابتعدوا! انا استحم 2 00:00:41,166 --> 00:00:42,918 !يبعد أبي عشر دقائق 3 00:00:42,960 --> 00:00:45,254 !أعرف ، وسأخرج فقط اذهبوا لنفخ البالونات 4 00:00:59,142 --> 00:01:01,103 سيدة سويفت ، أي شيء تقولينه للسيدات الصغار؟ 5 00:01:01,144 --> 00:01:03,188 لم يكونوا موجودين دائمًا من أجلي 6 00:01:03,230 --> 00:01:04,565 لكن الموسيقى دائمًا كذلك 7 00:01:04,606 --> 00:01:07,109 !أنا التالية! اريد ان أكون التالية 8 00:01:07,150 --> 00:01:08,944 لا إنه يؤلم عقول الصغار. لا يمكنك فعل ذلك 9 00:01:09,027 --> 00:01:10,445 دماغك صغيرة مثل دماغي ، ليلى - لا - 10 00:01:10,487 --> 00:01:13,156 أنا امرأة ناضجة 11 00:01:14,241 --> 00:01:15,701 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 12 00:01:15,742 --> 00:01:18,078 ...كان لديك مهمة واحدة بالونات..هيا 13 00:01:18,120 --> 00:01:20,122 بذلنا قصارى جهدنا - يتبقى لدينا ساعة ، حسنًا؟ - 14 00:01:20,163 --> 00:01:22,583 ما هذا؟ 15 00:01:27,539 --> 00:01:29,257 !إنه هنا 16 00:01:30,799 --> 00:01:32,475 !كريستين 17 00:01:33,177 --> 00:01:34,887 !أتيه 18 00:01:38,639 --> 00:01:40,516 مرحبًا 19 00:01:43,812 --> 00:01:45,480 !لا - مرحبًا! ماذا ماذا؟ - 20 00:01:45,522 --> 00:01:47,316 !نحتاج عشر دقائق - عائلة؟ حسنًا ، بعدها سأغضب - 21 00:01:47,357 --> 00:01:49,943 أيتها الفتيات ، هو يريد أن يراكوا فقط 22 00:01:49,985 --> 00:01:51,820 تعالوا 23 00:01:51,862 --> 00:01:53,739 هو يريد أن يراكوا فقط ، هو يريد فقط رؤيتكم ، هيا 24 00:01:53,780 --> 00:01:56,033 اجلبوا اللافتة 25 00:01:58,785 --> 00:02:00,621 أنا آسف لأني كنت بعيدًا وقت طويل 26 00:02:00,662 --> 00:02:01,872 نحن بخير 27 00:02:01,914 --> 00:02:03,707 !يا إلهي 28 00:02:03,749 --> 00:02:05,792 تبدين جميلة 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,878 شكرًا. لقد كنت بالخارج فترة 30 00:02:07,920 --> 00:02:10,339 !يا إلهي! بناتى 31 00:02:10,380 --> 00:02:12,508 تعالوا هنا! تعالوا هنا 32 00:02:12,549 --> 00:02:15,010 !أبي 33 00:02:15,052 --> 00:02:16,929 أخبرنا كم إفتقدتنا - حسنًا - 34 00:02:16,970 --> 00:02:19,515 ها نحن ذا 35 00:02:19,556 --> 00:02:21,725 ما نحتاجه هنا هو الانضباط 36 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 الانضباط 38 00:02:34,988 --> 00:02:36,573 أنا بحاجة للجنس 39 00:02:36,615 --> 00:02:38,325 حسنًا ، حسنًا؟ 40 00:02:38,367 --> 00:02:40,369 حسنًا ، من الأفضل أن ننتقل إلى الأمر إذن 41 00:02:40,410 --> 00:02:42,454 نعم 42 00:02:43,830 --> 00:02:45,207 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، الأضواء مضاءة 43 00:02:45,249 --> 00:02:47,209 أريد أن أرى ما أفعله 44 00:02:47,251 --> 00:02:49,461 حسنًا 45 00:02:57,427 --> 00:02:59,930 ما الخطأ؟ - ..لا ، لا شيء أنا - 46 00:02:59,972 --> 00:03:02,307 اتكأت على الموقد. أنا..أنا أحرقت نفسي 47 00:03:02,349 --> 00:03:04,142 ماذا؟ أين؟ - على بطني - 48 00:03:04,184 --> 00:03:06,228 دعيني أرى - لا ، لا ، لا ، لا شيء حقًا - 49 00:03:06,270 --> 00:03:08,605 دعيني أرى 50 00:03:15,821 --> 00:03:18,365 ما هذا؟ ماذا؟ الموقد فعل ذلك؟ 51 00:03:18,407 --> 00:03:20,617 بلى. كنت أصنع الفطائر 52 00:03:20,659 --> 00:03:22,870 سأعود حالًا 53 00:03:37,176 --> 00:03:39,511 لقد مضى وقت طويل - أجل - 54 00:03:39,553 --> 00:03:41,305 هل نسيت كيفية القيام بذلك؟ 55 00:03:41,346 --> 00:03:43,682 قد أحتاج إلى بعض الدروس 56 00:03:43,724 --> 00:03:45,642 أضع يدي هنا ، على ما أعتقد؟ 57 00:03:45,684 --> 00:03:48,604 أقل قليلاً 58 00:03:48,645 --> 00:03:50,397 آسف ، لقد نسيت 59 00:03:50,480 --> 00:03:52,107 لا ، لا ، لا ، لا لا ، لا كررها 60 00:03:52,149 --> 00:03:53,775 كريس ، لا أريد أن أؤذيك 61 00:03:53,817 --> 00:03:55,861 قلت ، افعلها مرة أخرى 63 00:03:59,740 --> 00:04:01,450 لا أعتقد هذه فكرة جيدة 64 00:04:01,491 --> 00:04:03,577 !مهلا 66 00:04:04,870 --> 00:04:06,997 ستسمعنا الفتيات 67 00:04:07,039 --> 00:04:09,124 حسنًا؟ 68 00:04:10,334 --> 00:04:12,461 لا ، لا ، لا 69 00:04:12,503 --> 00:04:14,630 ما زلت أرغب في ذلك أنا فقط..يمكننا أن ننزله قليلاً 70 00:04:14,671 --> 00:04:17,007 من نحن ؟ 71 00:04:17,049 --> 00:04:19,218 ما هذا؟ - هنا ، الأقنعة - 72 00:04:19,259 --> 00:04:21,720 لماذا نقوم بخطف الناس الآن؟ 73 00:04:26,141 --> 00:04:27,476 هنا ، هذا أيضًا 74 00:04:27,518 --> 00:04:29,686 اشتريتها لنا 77 00:05:50,142 --> 00:05:52,186 رائع 78 00:05:58,358 --> 00:06:00,402 رائع 79 00:06:11,246 --> 00:06:13,665 أمي؟ 80 00:06:37,105 --> 00:06:40,484 M-ITS يطلق عليه 81 00:06:40,526 --> 00:06:42,152 وهو اختصار 82 00:06:42,194 --> 00:06:43,570 شيء 83 00:06:43,612 --> 00:06:45,656 إنها دراسة عصبية جديدة 84 00:06:45,697 --> 00:06:47,950 بجامعة كورنيل 85 00:06:47,991 --> 00:06:49,826 المحفز المغناطيسي محفز الفص الصدغي 86 00:06:49,868 --> 00:06:52,079 نعم ، أعتقد ذلك 87 00:06:52,120 --> 00:06:54,790 إنه ، رسم خرائط الدماغ ما يفعلونه هناك 88 00:06:54,831 --> 00:06:57,209 حسنًا ، قناع الله؟ - في الواقع ، هذه علامة تجارية - 89 00:06:57,251 --> 00:06:59,503 لذا طُلب منا عدم تسميته بذلك 90 00:06:59,545 --> 00:07:01,880 ما هو؟ - استخدام المجالات المغناطيسية - 91 00:07:01,922 --> 00:07:03,173 لاستكشاف مناطق في الدماغ 92 00:07:03,257 --> 00:07:05,801 الفاتيكان (أكاديمية بونتيفيكيا) 93 00:07:05,825 --> 00:07:07,918 طلب منا ديلي سينزي التحقيق في الأمر 93 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 لماذا؟ - تستنتج - 94 00:07:09,847 --> 00:07:12,474 رؤى روحية في الموضوعات 95 00:07:12,516 --> 00:07:14,268 يفترض عشرة بالمائة من الموضوعات 96 00:07:14,309 --> 00:07:15,853 اعتنقوا المسيحية 97 00:07:15,894 --> 00:07:18,397 يريد الكرسي الرسولي تحليلاً 98 00:07:18,438 --> 00:07:20,732 لمعرفة ما إذا كانت هذه النتائج شرعية أم لا 99 00:07:20,774 --> 00:07:22,693 تستدعي مزيدًا من الفحص 100 00:07:22,734 --> 00:07:24,486 أو ما إذا كان ينبغي تجاهل هذا باعتباره خدعة 101 00:07:24,528 --> 00:07:25,988 أي نوع من الخدعة؟ - لا أعرف - 102 00:07:26,029 --> 00:07:27,906 ولكن هذا هو المكان أنتم الثلاثة تدخلون 103 00:07:27,948 --> 00:07:29,491 اكتب تقريرًا 104 00:07:29,533 --> 00:07:31,410 يجب أن يكون هذا سهلًا 105 00:07:34,204 --> 00:07:37,291 المغنطيسي منخفض الكثافة محفز الفص الصدغي 106 00:07:37,332 --> 00:07:38,959 ما الذي تبحث عنه؟ 107 00:07:39,001 --> 00:07:41,879 لوحة بيتا أميلويد و بروتينات تاو في الدماغ 108 00:07:41,920 --> 00:07:43,297 للأمراض التنكسية العصبية 109 00:07:44,965 --> 00:07:46,925 هل أنت مع الفاتيكان؟ 110 00:07:46,467 --> 00:07:49,011 لا ، أنا..معهم 111 00:07:49,053 --> 00:07:51,180 إذن أنت ترسم خرائط للدماغ؟ 112 00:07:51,222 --> 00:07:53,432 نعم إنها ليست دراسة 113 00:07:53,474 --> 00:07:55,518 الأساس العصبي للدين 114 00:07:55,601 --> 00:07:57,311 هذه مجرد قطعة أثرية 115 00:07:57,353 --> 00:07:59,313 لتحفيز الغدة والقشرة الجدارية 116 00:07:59,355 --> 00:08:00,898 كم عدد الأشخاص الذين خاضوا تجارب روحية 117 00:08:00,940 --> 00:08:03,192 أثناء ارتدائه؟ - %حوالي 30 - 118 00:08:03,234 --> 00:08:04,735 من شعب الفاتيكان 119 00:08:04,777 --> 00:08:06,904 قلت أنك تريد مقابلة بعضهم؟ 120 00:08:06,946 --> 00:08:08,572 نحن كذلك 122 00:08:18,624 --> 00:08:21,919 كنت أسير في طريق وسط الثلج 123 00:08:21,961 --> 00:08:25,631 وشعرت بشخص ما يسير بجانبي 124 00:08:26,966 --> 00:08:30,261 لذلك نظرت نحوه ، لكن لم يكن هناك أحد 125 00:08:31,512 --> 00:08:33,639 وشعرت بيد على كتفي 126 00:08:33,681 --> 00:08:35,808 يد رجل 127 00:08:35,850 --> 00:08:39,061 وسمعت همسة 128 00:08:39,103 --> 00:08:41,272 أنت تسير في الاتجاه الخطأ" 129 00:08:41,313 --> 00:08:43,691 "استدر 130 00:08:45,943 --> 00:08:47,611 نحو؟ 131 00:08:47,653 --> 00:08:50,072 لا أعرف 132 00:08:50,114 --> 00:08:53,451 لكنني شعرت بشيء لم أشعر به من قبل 133 00:08:53,492 --> 00:08:55,745 متعة 134 00:08:58,497 --> 00:09:00,624 وأنا أكره استخدام تلك الكلمة تبدو متدينة جدًا 135 00:09:02,209 --> 00:09:04,128 هل هذه كلمة؟ 136 00:09:06,380 --> 00:09:08,632 ...ارتديته وعلى الفور كنت 137 00:09:08,674 --> 00:09:10,968 في هذا الشيء الكروي الأبيض 138 00:09:11,010 --> 00:09:14,680 وكنت أعوم متجاوزًا الكواكب والشمس 139 00:09:14,722 --> 00:09:18,100 وكان شخص واحد يسير نحوي 140 00:09:18,142 --> 00:09:21,937 مد يده وقال إنه كيث مون 141 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 الطبال؟ 142 00:09:23,731 --> 00:09:26,192 بلى لا اعرف لماذا 143 00:09:26,233 --> 00:09:28,736 لكنه كان في الجنة وقال 144 00:09:28,778 --> 00:09:31,405 أنا لم أدهس سائقي" 145 00:09:31,489 --> 00:09:33,491 ...و 146 00:09:33,532 --> 00:09:35,743 أهذا هو؟ - نعم - 147 00:09:35,785 --> 00:09:38,996 وتغير كل شيء 148 00:09:39,038 --> 00:09:41,040 بعد ذلك 149 00:09:41,082 --> 00:09:44,585 لم أعد أشعر بالاكتئاب بعد الآن 151 00:09:53,344 --> 00:09:55,388 إنها 152 00:10:01,644 --> 00:10:04,438 ...كانت 153 00:10:07,733 --> 00:10:09,360 جميلة 154 00:10:15,658 --> 00:10:18,077 لا يمكن للكلمات أن تصف..كانت 155 00:10:33,551 --> 00:10:35,553 إذًا ، ما رأيك؟ 156 00:10:35,594 --> 00:10:37,513 أعتقد أنها أكثر إقناعًا 157 00:10:37,555 --> 00:10:38,931 مما اعتقدت 158 00:10:39,015 --> 00:10:40,599 ورؤاهم بقيت معهم 159 00:10:40,641 --> 00:10:43,310 أعني ، مازالوا يتحدثون عن المتعة والله 160 00:10:43,352 --> 00:10:44,812 لماذا نحن هنا؟ 161 00:10:44,895 --> 00:10:46,397 ماذا تقصدين؟ 162 00:10:46,439 --> 00:10:48,065 حسنًا ، ماذا تريد الكنيسة من هذا؟ 163 00:10:48,107 --> 00:10:50,109 أعتقد أنهم يدرسون الأصناف 164 00:10:50,151 --> 00:10:51,861 من التجارب الدينية 165 00:10:51,902 --> 00:10:53,863 أم أنهم يحاولون تحويل الأشخاص باستخدام التكنولوجيا؟ 166 00:10:53,904 --> 00:10:55,781 أشك في ذلك 167 00:10:55,823 --> 00:10:58,075 الروحانية هي أكثر من إثارة بضع نقاط الاشتباك العصبي 168 00:10:58,117 --> 00:11:00,036 لكن هؤلاء الناس تغيروا 169 00:11:00,077 --> 00:11:02,038 تلك المرأة غيرت رؤيتها حياتها 170 00:11:02,079 --> 00:11:04,623 لا ، تلقي العلاج لها الاكتئاب أنقذ حياتها 171 00:11:04,665 --> 00:11:06,876 إذًا أنت تقول إن رؤيتها ليس لها علاقة بها؟ 172 00:11:06,917 --> 00:11:09,003 لا ، أنا أقول لها كانت الرؤية ضمنية 173 00:11:09,045 --> 00:11:11,589 حفزت القناع الفص الأمامي 174 00:11:11,630 --> 00:11:13,924 وخففت من اكتئابها على المستوى الفسيولوجي 175 00:11:13,966 --> 00:11:17,345 أو الرؤية جاءت أولاً و التأثير الفسيولوجي ثانيًا 176 00:11:17,386 --> 00:11:19,180 دكتور؟ 177 00:11:19,221 --> 00:11:21,640 وإلا كيف نصف معجزة الخروج 178 00:11:21,682 --> 00:11:23,934 اكتئاب ماعدا بلغة دينية؟ 179 00:11:24,018 --> 00:11:26,228 مفرداتنا لـ السامية هي بالكامل 180 00:11:26,270 --> 00:11:27,980 علم الروحانيات 181 00:11:28,022 --> 00:11:29,273 أبتاه؟ 182 00:11:29,315 --> 00:11:31,859 حسنًا أنا مستعد 183 00:11:31,901 --> 00:11:33,694 نحو؟ 184 00:11:33,736 --> 00:11:36,113 الجلسة التالية من سيكون أولًا؟ 185 00:11:37,990 --> 00:11:39,784 قال رئيس الأساقفة إنك تريد أن تكون موضوعيا 186 00:11:39,825 --> 00:11:41,369 حسنًا ، أنا جاهز 187 00:11:41,410 --> 00:11:43,329 جميل من الأسقف أن يذكر ذلك لنا 188 00:11:43,371 --> 00:11:44,622 إذا كنت لا تريد القيام بذلك - لا - 189 00:11:44,663 --> 00:11:46,290 أوافق مستعد 190 00:11:46,332 --> 00:11:47,792 بن ، هل أنت جاد؟ 191 00:11:47,833 --> 00:11:49,669 أريد أن أرى الله 192 00:11:49,710 --> 00:11:52,004 من منا لا يريد رؤية الله؟ لنفعلها 193 00:11:52,046 --> 00:11:54,423 إذًا ، ما هذا قفص فاراداي؟ 194 00:11:54,465 --> 00:11:56,342 إنه تعديلي 195 00:11:56,384 --> 00:11:58,552 إنه يحمي من انبعاثات المجالات الكهرومغناطيسية 196 00:11:58,594 --> 00:12:00,805 أنت متأكد أنك تريد المضي قدمًا في هذا يا بن؟ - هل تمزح معي؟ - 197 00:12:00,846 --> 00:12:02,431 فرصة لرؤية الله وكيث مون؟ 198 00:12:02,473 --> 00:12:03,849 هيا ، كيف يمكنني تمرير ذلك ، أليس كذلك؟ 199 00:12:03,891 --> 00:12:05,518 كيف يناسبك؟ - جيد - 200 00:12:05,559 --> 00:12:06,852 ليس من المفترض أن تكون ثقيلة جدًا 201 00:12:06,894 --> 00:12:08,604 أو ستكون على علم بذلك - عذرًا - 202 00:12:08,646 --> 00:12:10,564 حسنًا 203 00:12:12,441 --> 00:12:13,984 ها نحن ذا 204 00:12:14,026 --> 00:12:15,820 عد من 40 رجاءً 205 00:12:15,903 --> 00:12:17,488 40 206 00:12:17,530 --> 00:12:19,782 39 38 207 00:12:19,824 --> 00:12:22,910 37 36 208 00:12:22,952 --> 00:12:26,205 35 34 209 00:12:26,247 --> 00:12:27,832 33 210 00:12:27,873 --> 00:12:29,583 كم من الوقت يستغرق؟ 211 00:12:29,625 --> 00:12:31,711 بضع ثوانٍ فقط 212 00:12:31,752 --> 00:12:34,046 هل تعرف متى أو إذا كانت لديه رؤية؟ - ربما - 213 00:12:34,088 --> 00:12:36,716 من ، مخطط كهربية الدماغ 214 00:12:36,757 --> 00:12:38,384 يحاكي نوم حركة العين السريعة 216 00:12:40,344 --> 00:12:43,097 هل هناك شيء خاطئ؟ 217 00:13:15,713 --> 00:13:17,131 ما الخطب؟ - لا أعرف - 218 00:13:17,173 --> 00:13:19,592 قد يكون لدينا قطب كهربي واحد فقط 219 00:13:19,633 --> 00:13:21,761 دعني أضبط - بن ، هل أنت بخير؟ - 220 00:13:21,802 --> 00:13:23,095 بلى رائعة 221 00:13:23,137 --> 00:13:24,930 نوم هادئ فحسب 222 00:13:24,972 --> 00:13:25,973 إذن ألا توجد رؤى عن الجحيم؟ 223 00:13:26,015 --> 00:13:28,559 لا ، ليس بعد ، ولكن 224 00:13:28,601 --> 00:13:30,644 لكن ماذا؟ 225 00:13:36,317 --> 00:13:38,569 لكنني في رأسي 226 00:13:38,611 --> 00:13:40,654 ولهذا أراكم 227 00:13:40,696 --> 00:13:42,365 أنت تراني الآن لأنك رفضت 228 00:13:42,406 --> 00:13:43,991 كل ما كنت من أجله 229 00:13:44,033 --> 00:13:46,494 هل تمزح معي؟ 230 00:13:46,535 --> 00:13:48,913 أردتني أن أصبح عالمًا - لا - 231 00:13:48,954 --> 00:13:50,915 أردت أن تفهم العلوم 232 00:13:50,956 --> 00:13:52,375 ولكن لا ترفض الله 233 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 لم أرفض الله 234 00:13:54,043 --> 00:13:55,378 رفضني الله 235 00:13:55,419 --> 00:13:58,005 لا أريد التحدث عن هذا 236 00:13:59,757 --> 00:14:01,425 لماذا أنت هنا؟ 237 00:14:01,467 --> 00:14:03,427 خذ يدي؟ 238 00:14:03,511 --> 00:14:04,845 لماذا؟ 239 00:14:04,887 --> 00:14:06,597 يا له من ابن توقف أن تكون مخالفًا لذلك 240 00:14:06,639 --> 00:14:08,015 خذ يدي 241 00:14:18,192 --> 00:14:20,361 أين نحن الآن؟ 242 00:14:20,403 --> 00:14:22,780 في فيجابور حيث ولدت 243 00:14:22,822 --> 00:14:24,699 رائع 244 00:14:24,740 --> 00:14:26,492 حسنًا ، لم أكن هنا 245 00:14:26,534 --> 00:14:29,078 منذ أن كنت في السادسة من عمري 246 00:14:29,120 --> 00:14:31,080 يبدو فقيرًا 247 00:14:31,122 --> 00:14:33,290 متى أصبحت مثيرًا للجدل؟ 248 00:14:35,126 --> 00:14:37,003 أنتى صح 249 00:14:37,044 --> 00:14:39,380 دعني أسمع صلاتك 251 00:14:46,637 --> 00:14:49,098 انظر ، هل كان ذلك صعبًا جدًا؟ 252 00:14:50,766 --> 00:14:53,561 هل أنت في الجنة يا أمي؟ 253 00:14:53,602 --> 00:14:56,439 أعتقد أنه من المفترض أن أرى الله هنا 254 00:14:56,480 --> 00:14:59,358 نعم ، الجنة 255 00:14:59,400 --> 00:15:01,736 لكن لا يمكنك رؤية الله - لمَ لا؟ - 256 00:15:01,777 --> 00:15:04,655 لأنك لا تصدق - حسنًا ، إذا رأيت ، فقد أصدق - 257 00:15:04,697 --> 00:15:07,158 لا ، لن تفعل ذلك أعرف أنت أنت عنيد 258 00:15:07,199 --> 00:15:09,452 لطالما قلت ذلك - جعلتني عنيدًا - 259 00:15:11,912 --> 00:15:14,165 من هذا؟ 260 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 إحدى البغايا من الحي 261 00:15:16,250 --> 00:15:18,210 حسنًا 262 00:15:18,252 --> 00:15:20,129 خرجوا الساعة 10:00 263 00:15:19,671 --> 00:15:21,172 هل تتذكر ما قلته لك؟ 264 00:15:21,214 --> 00:15:23,550 لا 265 00:15:23,591 --> 00:15:25,760 لا ، نعم القدمين؟ 266 00:15:25,802 --> 00:15:27,887 هذا صحيح 267 00:15:27,929 --> 00:15:30,598 انظر إلى قدميها 268 00:15:38,356 --> 00:15:40,400 إنه شبح 269 00:15:48,366 --> 00:15:50,827 أمي ، أمي ما هو..ما هو يا أمي؟ 270 00:15:50,869 --> 00:15:52,787 ما هذا؟ - لا يمكنني مساعدتك - 271 00:15:52,829 --> 00:15:54,998 أمي أمي ماذا تقصد؟ 272 00:15:57,041 --> 00:15:59,377 مرحبًا ، امنح نفسك بضع ثوانٍ 273 00:15:59,460 --> 00:16:00,962 هل أنت بخير؟ - ماذا حدث؟ - 274 00:16:01,004 --> 00:16:02,255 ما الذي تراه؟ - ...لم أستطع الابتعاد عن - 275 00:16:02,297 --> 00:16:03,756 لم أستطع الابتعاد 276 00:16:03,798 --> 00:16:05,216 لا يمكنك الابتعاد عن ماذا؟ 277 00:16:05,258 --> 00:16:07,343 بن؟ 278 00:16:11,347 --> 00:16:12,557 قد يكون رد فعل أثري 279 00:16:12,599 --> 00:16:13,975 من الوقوع في ذلك القبو 280 00:16:15,226 --> 00:16:18,188 اعتقدت أن القناع فقط أثارت ردود فعل إيجابية 281 00:16:18,229 --> 00:16:19,689 لأهم أخذ العينات ، نعم 282 00:16:19,731 --> 00:16:21,399 كما فعلنا 284 00:16:20,458 --> 00:16:23,026 توسيع نطاق جمع البيانات لدينا بدأنا نرى 283 00:16:24,068 --> 00:16:26,029 بعض المشاركين يمرون 286 00:16:26,072 --> 00:16:27,987 ردود فعل إيجابية مضادة 284 00:16:28,031 --> 00:16:29,866 مثل ماذا؟ - حزن ، حزن - 285 00:16:29,908 --> 00:16:32,577 ظلام بلا معنى 286 00:16:33,745 --> 00:16:35,163 لذلك يرى البعض السماء 287 00:16:35,205 --> 00:16:36,706 يرى الآخرون الجحيم؟ 288 00:16:36,748 --> 00:16:38,833 إنها ليست كلمة سأستخدمها 289 00:18:17,348 --> 00:18:19,726 عفوًا 290 00:18:19,767 --> 00:18:22,020 يجب أن نتحدث 291 00:18:28,651 --> 00:18:30,528 أنا هنا 292 00:18:33,323 --> 00:18:35,116 انطلق 293 00:18:44,125 --> 00:18:45,960 هل تعرف ذلك؟ 294 00:18:47,253 --> 00:18:49,756 يد؟ 295 00:18:49,797 --> 00:18:52,133 أنك رشت بـ مياهك المقدسة 296 00:18:52,175 --> 00:18:54,010 هذا صحيح 297 00:18:54,052 --> 00:18:56,763 أثناء طرد الأرواح الشريرة 298 00:18:56,804 --> 00:18:58,973 لكنها لم تكن مياهًا مقدسة 299 00:18:59,015 --> 00:19:00,934 كانت الأمونيا 301 00:19:03,436 --> 00:19:05,480 نعم 302 00:19:07,065 --> 00:19:09,108 أمونيا مثل هذه 303 00:19:11,402 --> 00:19:13,196 دعني أريكم هنا 304 00:19:14,697 --> 00:19:16,491 ابعد يدك 305 00:19:16,533 --> 00:19:19,244 بالتأكيد 306 00:19:29,295 --> 00:19:31,548 لماذا لم أسمع بك من قبل؟ 307 00:19:32,966 --> 00:19:35,176 لأنني راهبة 308 00:19:38,054 --> 00:19:40,640 هل تعرف ما هو الأسود والأبيض والأحمر في كل مكان؟ 309 00:19:43,017 --> 00:19:46,145 راهبة مقطوعة الرأس 310 00:19:48,523 --> 00:19:51,025 حركتك 311 00:19:52,151 --> 00:19:54,904 حسنًا ، الآن بعد أن أثبتنا أن طفلك الصغير 312 00:19:54,946 --> 00:19:57,740 خدعة سحر المياه المقدسة كانت مجرد الأمونيا 313 00:19:57,782 --> 00:20:00,827 وأن الله ليس له قوة على هذه الأرض 314 00:20:00,869 --> 00:20:02,954 وأن يسوع لا يمكنه أن ينجو حقًا 315 00:20:02,996 --> 00:20:04,956 سقوطه من الحاجز 316 00:20:06,541 --> 00:20:09,502 ربما يجب علينا مناقشة مستقبلك 317 00:20:09,544 --> 00:20:11,337 مستقبلي؟ 318 00:20:11,379 --> 00:20:14,132 لا أعتقد أن لديك أي شيء لتقدمه هناك 319 00:20:14,174 --> 00:20:15,925 حسنًا ، قد تفاجأ 320 00:20:15,967 --> 00:20:18,553 يمنحك الله أجره في السماء 321 00:20:18,595 --> 00:20:21,347 لكن على هذه الأرض 322 00:20:21,389 --> 00:20:24,017 مؤخرتك لي 323 00:20:26,477 --> 00:20:29,272 أنت تعرف أين تجدني 324 00:20:52,587 --> 00:20:54,797 يا مرشدتي الروحية كيف حالك؟ 325 00:20:54,839 --> 00:20:56,549 ماذا تفعل هنا؟ 326 00:20:56,591 --> 00:21:00,094 كنت أجري أكثر محادثة مفيدة 327 00:21:00,136 --> 00:21:02,555 أعتقد أن الكنيسة قاسية جدًا على راهباتها 328 00:21:03,598 --> 00:21:05,642 أعتقد أنهما مثيران 329 00:21:11,689 --> 00:21:13,107 أخت؟ 330 00:21:13,149 --> 00:21:15,276 هل أنت بخير؟ - نعم - 331 00:21:15,318 --> 00:21:16,945 أنا..أنا رأيت ليلاند 332 00:21:16,986 --> 00:21:19,155 كنا نتحدث 333 00:21:19,197 --> 00:21:21,616 يتحدث قليلًا 334 00:21:21,658 --> 00:21:23,785 هل جرحك؟ - لا - 335 00:21:23,826 --> 00:21:25,870 لكن علينا التحدث 336 00:21:26,955 --> 00:21:29,082 أبتاه ، أريدك أن تغادر 340 00:21:30,942 --> 00:21:32,988 نحن بحاجة إلى العمل بجدية أكبر على تأملاتك 337 00:21:34,337 --> 00:21:35,839 لماذا؟ 338 00:21:35,880 --> 00:21:38,299 أصبح عدونا أكثر عدوانية 339 00:21:39,634 --> 00:21:42,136 نحن بحاجة للاستعداد 340 00:21:42,178 --> 00:21:43,680 عن ماذا تتحدث؟ 341 00:21:43,721 --> 00:21:45,515 أحبتك أمي 342 00:21:45,557 --> 00:21:47,308 أجل ، لكنها كانت محبطة بداخلي ، أليس كذلك؟ 343 00:21:47,350 --> 00:21:49,853 أصيبت بخيبة أمل في كل من لم يكن لها 344 00:21:49,894 --> 00:21:51,521 كانت دائمًا توقعاتها غير الواقعية بالنسبة لنا 345 00:21:51,563 --> 00:21:53,690 لكن عندما تركت تخرجت من الكلية 346 00:21:53,731 --> 00:21:55,775 بن ، ما هذا؟ 347 00:21:57,735 --> 00:22:00,530 لا شيء ، هي لقد حلمت بها للتو 348 00:22:00,572 --> 00:22:02,574 أنت دائمًا من يخبرني أن أتجاهل أحلامي 349 00:22:02,615 --> 00:22:04,492 هل يمكنني النوم الآن؟ 350 00:22:06,160 --> 00:22:09,080 أصيبت بخيبة أمل لأنني تجاهلت الشهادة ، أليس كذلك؟ 351 00:22:09,122 --> 00:22:11,499 بن ، دعها تذهب 352 00:22:13,710 --> 00:22:15,920 لما ماتت 353 00:22:15,962 --> 00:22:17,755 هل قالت أي شيء؟ 354 00:22:17,797 --> 00:22:19,716 لا أفعل هذا ليلة سعيدة - كريمة - 355 00:22:28,099 --> 00:22:30,101 إذن ، الليلة الماضية؟ 356 00:22:31,436 --> 00:22:33,730 أجل ، أيها الجرذ القذر 357 00:22:37,567 --> 00:22:39,777 هل يمكنني القول ، يا كريس ، لقد تغيرت 358 00:22:39,819 --> 00:22:41,654 بأي طريقة؟ 359 00:22:41,696 --> 00:22:43,615 هيا ، الأقنعة ، الأقنعة 360 00:22:43,656 --> 00:22:45,533 الحروق 361 00:22:45,575 --> 00:22:48,369 أعني ، ما الذي يجري؟ 362 00:22:48,411 --> 00:22:50,288 ألا تتذكر عندما كنا نتسلق 363 00:22:50,330 --> 00:22:52,207 الأشياء التي اعتدنا أن نقولها؟ 364 00:22:52,248 --> 00:22:54,959 لن نتحول أبدًا إلى زوجان مملان من الضواحي؟ 365 00:22:55,001 --> 00:22:57,170 نعم - إذن لم أتغير - 366 00:22:57,212 --> 00:22:58,630 لقد عدت توًا مرة أخرى 367 00:22:58,671 --> 00:23:00,924 مرحبًا ، هل يمكننا الحصول على صراف آخر هنا ؟! 368 00:23:00,965 --> 00:23:02,759 !هناك طابور - مهلا ، مهلا ، مهلا - 369 00:23:02,800 --> 00:23:04,928 كريس ، لا بأس - لا ، آندي - 370 00:23:04,969 --> 00:23:07,430 هذا ما كنا عليه لم نهتم 371 00:23:07,472 --> 00:23:10,683 نعم ، بالتأكيد ، لكن لا يمكننا أن نعيش الحياة بهذه الطريقة 372 00:23:10,725 --> 00:23:13,144 بالتأكيد يمكننا ذلك أنا استطيع 373 00:23:16,439 --> 00:23:19,067 لذلك كنت أضع الأقنعة مرة أخرى في الخزانة 374 00:23:19,108 --> 00:23:21,319 وجدت صندوق أحذية 375 00:23:21,361 --> 00:23:23,863 بلى أنا أتلقى مهلا ، مهلا ، يا صديقي؟ 376 00:23:23,905 --> 00:23:26,282 إرجع للطايور هناك - لقد حصلت للتو على شيئين - 377 00:23:26,324 --> 00:23:27,700 لا ، لقد حصلت على أكثر منا 378 00:23:27,742 --> 00:23:29,160 يا رفاق ، هل يمكننا ألا نتعرق لهذا ، حسنًا؟ 379 00:23:29,202 --> 00:23:31,287 أنا هنا أبطئ دورك 380 00:23:31,329 --> 00:23:34,207 يريد منا أن نبطئ دورنا؟ 381 00:23:34,249 --> 00:23:37,585 معذرة 382 00:23:37,627 --> 00:23:41,381 عد إلى الخلف فى الطابور الآن 383 00:23:41,422 --> 00:23:43,508 أم ماذا؟ 384 00:23:43,550 --> 00:23:45,593 ماذا بجدية؟ ماذا ستفعلى؟ 385 00:23:45,635 --> 00:23:47,762 عذرًا 386 00:23:47,804 --> 00:23:49,681 أرني سيارتك - سأريك سيارتي - 387 00:23:49,722 --> 00:23:51,182 حسنًا ، إنه..أنت تعرف ماذا ، أيها النمر؟ 388 00:23:51,224 --> 00:23:52,892 دعها تذهب ، اتركها اتركها ، مهلا ، مهلا 389 00:23:52,934 --> 00:23:54,602 لا بأس ستنال منه كرما 390 00:23:54,644 --> 00:23:56,521 نعم ، هذا صحيح كرما 391 00:23:56,563 --> 00:23:58,606 أعتقد أنني نسيت شيئًا على أي حال 392 00:24:00,316 --> 00:24:01,901 التالي 393 00:24:18,835 --> 00:24:20,795 !يا إلهي ، انتهى الأمر ، أيتها العاهرة 394 00:24:24,757 --> 00:24:26,426 لن نحتاج إلى حقيبة 395 00:24:26,467 --> 00:24:28,094 شكرًا لك.. آندي؟ 396 00:24:40,315 --> 00:24:42,358 كانت سوداء فقط 397 00:24:43,359 --> 00:24:45,403 عندما ترتدي القناع هذا كل ما رأيته 398 00:24:45,445 --> 00:24:47,655 لا أعرف ما إذا كان كان لمدة ساعة 399 00:24:47,697 --> 00:24:50,074 ...أو لمدة خمس دقائق ، ولكن 400 00:24:50,116 --> 00:24:51,784 لم أعتقد أنه كان يعمل علي 401 00:24:54,537 --> 00:24:56,664 ثم شعرت بشيء 402 00:24:56,706 --> 00:24:58,541 ماذا؟ 403 00:25:00,084 --> 00:25:02,545 فم 404 00:25:02,587 --> 00:25:04,589 مثل حيوان 405 00:25:06,257 --> 00:25:07,967 ...ضغطت على يدي ، و 406 00:25:08,009 --> 00:25:09,594 صرخت 407 00:25:09,636 --> 00:25:11,971 اعتقدت أنه شيء ما 408 00:25:12,013 --> 00:25:13,806 ...على الكرسي الذي اقتحمني ، لكن 409 00:25:13,848 --> 00:25:16,351 ثم بدأ يجرني 410 00:25:18,770 --> 00:25:20,813 وأنا 411 00:25:22,482 --> 00:25:24,067 هل تحتاج دقيقة؟ 412 00:25:24,108 --> 00:25:26,319 لا 413 00:25:29,656 --> 00:25:32,325 أسقطني في بركة من القطران 414 00:25:32,367 --> 00:25:34,953 ولما نظرت إلى الأعلى رأيت هذا 415 00:25:34,994 --> 00:25:38,623 شيء ضخم بأجنحة 416 00:25:38,665 --> 00:25:41,125 يبلغ ارتفاعها حوالي عشرة طوابق 417 00:25:41,167 --> 00:25:44,128 ...وكانت مغطاة بـ 418 00:25:44,170 --> 00:25:46,965 عراة 423 00:25:45,457 --> 00:25:48,852 تمسك به ، تصرخ 419 00:25:56,350 --> 00:25:58,435 لا توجد عواقب مادية 420 00:25:58,477 --> 00:26:00,562 وأي آثار نفسية 421 00:26:00,604 --> 00:26:03,148 هذه هي تقييمات ما بعد التجربة 422 00:26:03,190 --> 00:26:04,983 لا تتردد في استعراضها 423 00:26:05,025 --> 00:26:08,111 يتعرض الأشخاص من حين لآخر يعانون من كوابيس متبقية 424 00:26:08,153 --> 00:26:09,696 لكن ، وإلا فلا بأس 425 00:26:09,738 --> 00:26:10,739 حتى من قابلناه للتو؟ 426 00:26:10,781 --> 00:26:12,032 نعم 427 00:26:12,074 --> 00:26:13,950 إذن ، هل يريد أي منكما الذهاب؟ 428 00:26:13,992 --> 00:26:16,203 انتهيت؟ - أجل ، سأذهب - 429 00:26:16,244 --> 00:26:19,706 كريستين ، تحدثنا للتو إلى شخص رأى الجحيم 430 00:26:19,748 --> 00:26:22,125 فهذا شيء جيد لا أؤمن به 431 00:26:23,085 --> 00:26:25,962 مادة لاصقة موصلة بسيطة للأقطاب الكهربائية 432 00:26:26,004 --> 00:26:28,048 حسنًا 433 00:26:31,343 --> 00:26:34,179 انتظر 434 00:26:34,221 --> 00:26:36,056 ما الخطأ؟ 435 00:26:36,098 --> 00:26:38,558 لا يتم تسجيلك لسبب ما 436 00:26:38,600 --> 00:26:41,603 لأنني لا أملك روحًا؟ 437 00:26:51,697 --> 00:26:53,615 دعني أذهب أولاً ، كريستين 438 00:26:53,657 --> 00:26:55,158 لماذا؟ 439 00:26:55,200 --> 00:26:56,618 اعتقدت أنك لن تفعل هذا مطلقًا 440 00:26:56,660 --> 00:26:57,953 لقد غيرت رأيي 441 00:26:57,994 --> 00:26:59,162 أنا بخير ، ديفيد 442 00:26:59,204 --> 00:27:00,664 لا ، أريد أن أفعل 443 00:27:00,706 --> 00:27:02,290 من فضلك 444 00:27:04,876 --> 00:27:07,212 47 46 445 00:27:07,295 --> 00:27:08,380 ربما لا يجب على ديفيد فعل ذلك 446 00:27:08,422 --> 00:27:09,798 45 447 00:27:09,840 --> 00:27:11,675 لا ، إنها مجرد تجربة عصبية 448 00:27:11,717 --> 00:27:12,968 سيكون بخير 449 00:27:13,010 --> 00:27:15,887 42 41 450 00:27:15,929 --> 00:27:17,973 40 451 00:27:18,056 --> 00:27:22,436 39 38 452 00:27:22,477 --> 00:27:26,606 37 36 453 00:27:26,648 --> 00:27:28,817 35 454 00:28:04,603 --> 00:28:07,272 لا تفعلى 455 00:28:07,314 --> 00:28:09,274 كريستين 456 00:28:14,112 --> 00:28:15,822 كريستين بوشار 457 00:28:15,864 --> 00:28:17,824 أعتبر أنك حصلت على سلة الهدايا الخاصة بي 458 00:28:17,866 --> 00:28:19,951 أخبرتك بالابتعاد 459 00:28:19,993 --> 00:28:21,578 لكنك لم تقصد ذلك 460 00:28:21,661 --> 00:28:23,538 تحب اهتمام الرجال 461 00:28:23,622 --> 00:28:24,915 خاصة مع كل هذه الأشهر وحدها 462 00:28:24,956 --> 00:28:27,918 أخبرتك بالابتعاد 463 00:28:27,959 --> 00:28:29,670 وإلا سأقتلك 464 00:28:29,711 --> 00:28:31,254 أتيت إلى منزلي لتهددني؟ 465 00:28:31,296 --> 00:28:34,716 لا ، لقد تم التهديد بالفعل 466 00:28:34,758 --> 00:28:36,635 أنا هنا لتسليمها 467 00:28:36,677 --> 00:28:41,098 حسنًا ، أنا متأكد من أن الشرطة ستكون مسرورة لسماع هذا الأمر 468 00:29:12,754 --> 00:29:14,339 انتظر أنت بخير ، ديفيد 469 00:29:14,381 --> 00:29:15,590 انتظر 470 00:29:15,632 --> 00:29:17,050 أنت بخير يا ديفيد 471 00:29:17,092 --> 00:29:18,802 دعني أفصل هذا - ما هذا؟ - 472 00:29:18,844 --> 00:29:20,971 ما هذا؟ بحق الجحيم؟ 473 00:29:21,013 --> 00:29:23,015 ماذا حدث ، ماذا حدث؟ ماذا-ماذا رأيت؟ 474 00:29:33,358 --> 00:29:35,402 فقط 475 00:29:46,121 --> 00:29:48,123 ماذا رأيت يا ديفيد؟ 476 00:29:50,083 --> 00:29:52,419 أنتى 477 00:29:52,461 --> 00:29:55,797 أنا؟ أفعل ماذا؟ 478 00:29:56,798 --> 00:29:58,842 تقتلى ليروكس 479 00:30:04,222 --> 00:30:05,891 هل كانت تلك جنة أم جحيم؟ 480 00:30:05,932 --> 00:30:10,103 أخذت فأسًا ، وذهبت إلى منزله 481 00:30:11,355 --> 00:30:13,440 وقتلتيه 482 00:30:17,152 --> 00:30:21,698 رائع ، يبدو هذا..غير مرجح 483 00:30:21,740 --> 00:30:24,284 هذا ما رأيته 484 00:30:25,660 --> 00:30:27,621 يجب أن أذهب 485 00:30:27,662 --> 00:30:29,539 لماذا؟ 486 00:30:29,581 --> 00:30:32,542 ...أنا لدي 487 00:30:33,543 --> 00:30:35,796 موعد 488 00:30:45,639 --> 00:30:47,099 كان يعلم 489 00:30:47,140 --> 00:30:48,517 رآني أفعل ذلك 490 00:30:48,558 --> 00:30:50,268 ثي-هذا صديقك الكاهن؟ - نعم - 491 00:30:50,310 --> 00:30:52,979 لذلك ، نحن نختبر جهاز رسم الخرائط الذهنية هذا 492 00:30:53,021 --> 00:30:55,649 ورآني أذهب إلى منزل ليروكس 493 00:30:55,691 --> 00:30:57,359 واقتلوا - حسنًا - 494 00:30:57,401 --> 00:30:58,860 من الواضح أنه شعر بالذنب وحدس الباقي 495 00:30:58,902 --> 00:31:00,862 لا ، التفاصيل كانت محددة للغاية 496 00:31:00,904 --> 00:31:04,116 عرف عن آيس آكس ، منزل لورو 497 00:31:04,157 --> 00:31:05,492 لكنه يعرف أنك-أنت كنت متسلقًا 498 00:31:05,534 --> 00:31:07,369 ..لذا فأس الجليد له معنى ، وربما هو 504 00:31:07,539 --> 00:31:07,932 شاهد منزل ليروكس في الأخبار 499 00:31:09,830 --> 00:31:11,790 كريستين 500 00:31:11,832 --> 00:31:14,042 أعتقد أنه يجب عليك التفكير في الذهاب إليه 501 00:31:14,084 --> 00:31:16,044 وإخباره الحقيقة حول ليروكس 502 00:31:16,086 --> 00:31:17,212 ماذا؟ لماذا؟ 503 00:31:17,254 --> 00:31:18,255 حسنًا ، ليس لأسباب دينية 504 00:31:18,296 --> 00:31:19,589 لكن للواقعية 505 00:31:19,631 --> 00:31:22,342 تأثير الدواء الوهمي للاعتراف 506 00:31:22,384 --> 00:31:25,679 للتعبير عن رأي شخص ما أنت تعتبر سلطة 507 00:31:25,721 --> 00:31:30,350 السلطة الأخلاقية ستخفف من أعراضك النفسية الجسدية 508 00:31:33,311 --> 00:31:35,814 هل هذا منطقي؟ 509 00:31:35,856 --> 00:31:38,025 أعتقد أنه كذلك 510 00:31:48,035 --> 00:31:50,120 سوف آتى حالا 511 00:31:51,246 --> 00:31:53,457 اعتقدت أنني ربطت ذلك 512 00:31:58,754 --> 00:32:00,005 مرحبًا ، كريستين ، تعالى 513 00:32:01,381 --> 00:32:02,841 يمكنك مساعدتي في هذا 514 00:32:02,883 --> 00:32:04,176 !كريستين 515 00:32:13,101 --> 00:32:14,311 هل أنت بخير؟ 516 00:32:14,353 --> 00:32:15,520 ماذا؟ 517 00:32:15,562 --> 00:32:16,688 ماذا حدث؟ 518 00:32:16,730 --> 00:32:17,898 كنت تصرخ 519 00:32:17,939 --> 00:32:19,816 كنت؟ 520 00:32:19,858 --> 00:32:22,694 متى-متى ارتديت هذا؟ 521 00:32:22,736 --> 00:32:23,862 متى ذهبت؟ 522 00:32:23,904 --> 00:32:25,364 ذهبتى إلى أين؟ 523 00:32:25,405 --> 00:32:27,574 جلستك مع ال ، بالقناع 524 00:32:27,616 --> 00:32:29,242 متى فعلت ذلك؟ - لم أفعل - 525 00:32:29,284 --> 00:32:31,828 كنا نفكر غدًا 526 00:32:32,829 --> 00:32:35,040 ألم أبدأ في ارتداء هذا 527 00:32:35,123 --> 00:32:37,292 ثم قلت هل تريد أن تبدأ أولاً؟ 528 00:32:37,334 --> 00:32:40,128 لا - هل هذا ما رأيت - 529 00:32:40,170 --> 00:32:41,713 ديفيد يرتدي القناع؟ 530 00:32:41,755 --> 00:32:43,423 بلى 531 00:32:43,465 --> 00:32:45,467 ورأيته يمتلك رؤية أيضًا 532 00:32:45,509 --> 00:32:47,010 أي ​​رؤية؟ 534 00:32:49,054 --> 00:32:51,932 حسنًا ، لا شيء أعني أنا-أنا-أنا-أنا ، لا أتذكر 535 00:32:51,973 --> 00:32:54,059 لكن تحدثنا بعد ذلك بعد الرؤيا 536 00:32:54,101 --> 00:32:57,270 ثم أجريت جلسة علاج طارئ 537 00:32:57,312 --> 00:33:00,440 ثم ذهبت إلى غرفتك وكان ليلاند هناك 538 00:33:00,524 --> 00:33:02,484 لم يحدث شيء من ذلك؟ 539 00:33:02,526 --> 00:33:04,820 لا ، لم نغادر 540 00:33:04,861 --> 00:33:06,780 لقد كنت هنا 541 00:33:13,578 --> 00:33:14,996 هل أنت بخير؟ 542 00:33:15,038 --> 00:33:17,165 نعم ، يجب أن أذهب 543 00:33:25,090 --> 00:33:28,218 لقد فعلت هذا مرة واحدة من قبل 544 00:33:28,260 --> 00:33:29,594 ماذا تقصدين؟ 545 00:33:29,636 --> 00:33:31,930 نحن نختبر جهاز رسم خرائط الدماغ 546 00:33:31,972 --> 00:33:35,142 ورأيت نفسي جالسًا مقابلك 547 00:33:35,183 --> 00:33:36,560 في جلسة طارئة 548 00:33:36,601 --> 00:33:37,561 حقًا؟ - أجل - 549 00:33:37,602 --> 00:33:38,895 ما رأيك في ذلك؟ 550 00:33:38,937 --> 00:33:41,565 حسنًا ، لقد أخبرتك أن صديقي ديفيد 551 00:33:41,648 --> 00:33:45,110 رآني آذى ليروكس 552 00:33:46,111 --> 00:33:47,654 هل رآك؟ 553 00:33:47,696 --> 00:33:49,865 في رؤيتي ، في الجلسة 554 00:33:49,906 --> 00:33:52,743 حسنًا ، هذا هو شعورك بالذنب 555 00:33:52,784 --> 00:33:54,703 هذا ما قلته في رؤيتي أيضًا 556 00:33:54,745 --> 00:33:56,121 هل كانت لدي أي نصيحة في رؤيتك؟ 557 00:33:56,163 --> 00:33:58,665 نعم ، لقد أخبرتني أن يجب أن أذهب إلى ديفيد 558 00:33:58,707 --> 00:34:00,876 واعترف له لتأثير الدواء الوهمي 559 00:34:00,917 --> 00:34:02,544 بتخفيف شعوري بالذنب 560 00:34:02,586 --> 00:34:04,379 حقًا؟ - أجل - 561 00:34:04,421 --> 00:34:08,383 حسنًا ، هذه ليست نصيحتي لكنني أعتقد أنها ممتعة 562 00:34:08,425 --> 00:34:10,594 ...أن هذا ما تعتقده أن نصيحتي ستكون 563 00:34:12,721 --> 00:34:14,222 قد تضطر إلى فك ضغط ذلك لي 564 00:34:14,264 --> 00:34:16,266 أشعر وكأنني في منزل من المرايا هنا 565 00:34:16,308 --> 00:34:19,478 أنت تتحدث عن ديفيد تمامًا كثيرًا في جلساتنا 566 00:34:19,519 --> 00:34:20,604 أجل ، حسنًا ، نحن نعمل معًا وبالتالي؟ 567 00:34:20,645 --> 00:34:22,481 حسنًا ، لقد عاد زوجك 568 00:34:22,522 --> 00:34:25,067 على بعد شهرين تقريبًا لم تذكره مرة واحدة 569 00:34:27,652 --> 00:34:29,613 بمعنى؟ 570 00:34:29,654 --> 00:34:32,741 فكرى فيما تريديه في حياتك 571 00:34:32,783 --> 00:34:35,202 في هذه اللحظة 572 00:34:35,243 --> 00:34:37,412 إذا كان زوجك فهو زوجك 573 00:34:37,454 --> 00:34:40,207 إذا كان ديفيد ، فهو ديفيد 574 00:34:41,208 --> 00:34:43,543 لماذا هو رجل فى المطلق؟ 575 00:34:43,585 --> 00:34:44,878 نعم ، أنت على حق 576 00:34:44,920 --> 00:34:47,130 ...يمكن أن يكون ما يمثلونه 577 00:34:47,214 --> 00:34:48,965 زوجك: مسؤوليات المنزل 578 00:34:49,007 --> 00:34:51,176 ديفيد: حرية العمل 579 00:34:51,218 --> 00:34:53,053 هناك خيار آخر 580 00:34:53,095 --> 00:34:54,554 أصبح ديفيد قسيسًا 581 00:34:54,596 --> 00:34:56,348 لذا فهي جاذبية لا يمكن الحصول عليها 582 00:34:56,390 --> 00:34:59,309 صواب..أم أنه تحدٍ 583 00:35:00,310 --> 00:35:02,062 كيف ذلك؟ 584 00:35:02,104 --> 00:35:05,941 لم يصبح كاهنًا إذن فهو ليس بعيد المنال 585 00:35:16,993 --> 00:35:18,787 مرحبًا ، أحتاج لحظة 586 00:35:18,829 --> 00:35:20,747 حسنًا 587 00:35:21,748 --> 00:35:23,750 ​​هل يمكنني الحضور؟ 589 00:35:34,720 --> 00:35:36,680 هذا جميل 590 00:35:36,722 --> 00:35:37,764 طلبت مني كريستين البقاء هنا 591 00:35:37,806 --> 00:35:39,474 مرحبًا ، هل قلت شيئًا؟ 592 00:35:39,516 --> 00:35:42,060 كان في "هاه" لقد كان هاه معبرة للغاية 593 00:35:42,102 --> 00:35:45,147 حسنًا ، ماذا عنك وأنا نتظاهر بأننا غرباء تمامًا 594 00:35:45,188 --> 00:35:47,858 وليس لدينا سجل بدون أي أمتعة؟ 595 00:35:47,899 --> 00:35:48,859 هل يمكننا فعل ذلك؟ 596 00:35:48,900 --> 00:35:50,819 بالتأكيد 597 00:35:50,861 --> 00:35:51,903 ابدأ 598 00:35:51,945 --> 00:35:54,489 حسنًا 599 00:35:58,535 --> 00:36:02,414 حسنًا ، اسمع كريستين قد تغيرت 600 00:36:02,456 --> 00:36:03,874 بأي طريقة؟ 601 00:36:03,915 --> 00:36:06,376 بكل الطرق 602 00:36:06,460 --> 00:36:09,004 ضربت شخصًا بسبب قطعه في طابور في سوبر ماركت 603 00:36:09,046 --> 00:36:10,505 حقًا؟ 604 00:36:10,547 --> 00:36:12,007 شيريل ، هذا ليس بالشيء الجيد 605 00:36:12,049 --> 00:36:13,508 إنها أكثر عدوانية 606 00:36:13,550 --> 00:36:15,344 إنها أكثر رافضة ، هي أكثر 607 00:36:15,385 --> 00:36:17,846 هي غاضبة أكثر 608 00:36:17,888 --> 00:36:19,097 ربما يجب أن تكون كذلك 609 00:36:21,641 --> 00:36:25,604 أنت تعلمى أنني سأرحل لأن هذا هو عملنا ، أليس كذلك؟ 610 00:36:25,645 --> 00:36:27,314 وإذا انهارت أعمالنا 611 00:36:27,356 --> 00:36:28,982 إذًا لا يمكننا دفع الرهن العقاري هنا 612 00:36:29,024 --> 00:36:30,067 كان من المفترض أن تختفي 613 00:36:30,108 --> 00:36:31,401 لبضعة أسابيع - حسنًا - 614 00:36:31,443 --> 00:36:33,362 ثم تغير الاقتصاد العالمي 615 00:36:33,403 --> 00:36:34,696 صحيح ، نعم - صحيح؟ - 616 00:36:34,738 --> 00:36:36,239 لأن التسلق عنصر فاخر 617 00:36:36,281 --> 00:36:37,824 وكان لدينا عشرة أشخاص تسربوا 618 00:36:37,866 --> 00:36:39,326 لم أذهب بعيدًا من أجل سعادتي 619 00:36:39,368 --> 00:36:41,328 نعم ، هناك أسباب لكل شيء 620 00:36:41,370 --> 00:36:43,246 لكني عدت إلى هنا لأن كريستين غارقة 621 00:36:43,288 --> 00:36:44,831 إنها تعمل ، إنها أماً 622 00:36:44,873 --> 00:36:46,500 وأنت تتساءل لماذا تغيرت 623 00:36:46,583 --> 00:36:49,002 لأنه كان عليها التكيف 624 00:36:49,044 --> 00:36:51,755 حسنًا ، هذا خطأي؟ - أجل - 625 00:36:51,797 --> 00:36:53,799 كنت تعتقد أنني سأقول بشكل مختلف ، أليس كذلك؟ 626 00:36:53,840 --> 00:36:55,008 لكنني لن أفعل 627 00:36:55,050 --> 00:36:56,968 نعم ، هذا خطأك 628 00:37:03,558 --> 00:37:04,976 ماذا؟ 629 00:37:06,353 --> 00:37:09,940 لا ، هذا..حسنا 630 00:37:14,403 --> 00:37:16,988 شيريل؟ - هاه؟ - 631 00:37:17,030 --> 00:37:18,198 هل أنت بخير؟ 632 00:37:18,240 --> 00:37:19,282 نعم 634 00:37:31,712 --> 00:37:34,757 هذا لاصق موصل بسيط للأقطاب الكهربائية 635 00:37:34,798 --> 00:37:36,342 هل أنت متأكد من هذا؟ - أعتقد أنه مهم - 636 00:37:36,383 --> 00:37:37,801 لنا جميعًا لتقديم تقييم شامل 637 00:37:37,843 --> 00:37:39,428 كما تعلم ، تلقيت الكثير من الطلبات 638 00:37:39,470 --> 00:37:41,430 من المورمون لتجربتها 639 00:37:41,472 --> 00:37:43,474 يعتقدون أنه خط مباشر إلى الله 640 00:37:43,516 --> 00:37:46,060 حسنًا ، إذا كان جيدًا يكفي لطائفة المورمون 641 00:37:46,101 --> 00:37:49,021 حسنًا 642 00:37:55,945 --> 00:37:57,863 عد من 643 00:37:57,905 --> 00:38:01,033 50 49 644 00:38:01,075 --> 00:38:04,620 48 47 645 00:38:04,662 --> 00:38:07,581 46 45 646 00:38:07,623 --> 00:38:09,041 44 647 00:38:09,083 --> 00:38:10,209 38 648 00:38:10,251 --> 00:38:11,669 ما رأيك؟ 649 00:38:11,710 --> 00:38:13,671 أنا ملحد ، رأيت أمي ميتة 650 00:38:13,712 --> 00:38:16,465 أنت لا أدري ، أنت رأيت ديفيد لديه رؤية 651 00:38:16,507 --> 00:38:18,384 ديفيد مؤمن 652 00:38:18,425 --> 00:38:20,135 ماذا يرى؟ 653 00:38:20,177 --> 00:38:21,470 31 654 00:38:21,512 --> 00:38:22,638 لا أعرف 655 00:38:22,680 --> 00:38:24,181 29 656 00:38:24,223 --> 00:38:28,978 28 27 26 657 00:38:29,019 --> 00:38:33,774 25 24 23 658 00:38:35,359 --> 00:38:38,153 ثلاثة اثنان 659 00:38:38,195 --> 00:38:40,239 واحد 660 00:38:43,367 --> 00:38:45,160 هل يجب أن أبدأ من جديد؟ 661 00:38:45,202 --> 00:38:47,162 هل حصلت على أي شيء؟ 662 00:38:47,204 --> 00:38:49,665 ليس شيئًا 663 00:38:51,000 --> 00:38:54,044 حسنًا ، أنا قادم لأفصلك 664 00:38:56,338 --> 00:38:58,299 حسنًا ، هذا مناسب 665 00:38:58,340 --> 00:39:00,926 نحصل على رؤى الحالم لا يحصل على شيء 666 00:39:06,765 --> 00:39:08,976 أخطأت 667 00:39:09,977 --> 00:39:11,937 كنا نحقق في تقنية 668 00:39:11,979 --> 00:39:17,109 الذي يُفترض أنه يعطي غير المؤمنين لمحة عن الله 669 00:39:18,277 --> 00:39:22,406 يحث مغناطيسيًا على مناطق معينة من الدماغ 670 00:39:23,407 --> 00:39:25,784 حاولت ذلك 671 00:39:25,826 --> 00:39:29,788 أردت أن أرى ما إذا كان بإمكانه أن يتحدى أفكاري عن الرؤى 672 00:39:29,830 --> 00:39:32,291 و..؟ 673 00:39:32,333 --> 00:39:35,169 لم أر شيئًا 674 00:39:35,211 --> 00:39:38,797 لا الله.. ولا الجحيم 675 00:39:38,839 --> 00:39:40,799 لأن رؤاك لن تأتي 676 00:39:40,841 --> 00:39:42,635 من مناطق دماغك 677 00:39:42,676 --> 00:39:44,970 إنهم قادمون من الله 678 00:39:47,306 --> 00:39:49,350 الآن لا يمكنني رؤية أي شيء 679 00:39:50,935 --> 00:39:55,981 حاولت لمدة ساعات..التأمل 680 00:39:57,024 --> 00:39:58,400 لا شيء ظهر 681 00:39:58,442 --> 00:40:02,863 يمكن للتكنولوجيا تجديد أسلاك الدماغ 682 00:40:02,905 --> 00:40:06,784 أعتقد أنك فقدت كل ما اكتسبته 683 00:40:07,952 --> 00:40:10,913 الآن ابدأ من جديد 684 00:40:10,955 --> 00:40:13,165 ومن الأفضل أن تفعل ذلك بسرعة 685 00:40:13,207 --> 00:40:16,168 لأن السيد تاونسند يأتي بعدنا 686 00:40:16,210 --> 00:40:20,256 ونحن بحاجة إلى قدراتك لمعرفة كيفية حماية أنفسنا 687 00:40:22,216 --> 00:40:24,176 وديفيد 688 00:40:24,218 --> 00:40:28,222 لا تستخدم التكنولوجيا لإعادة توصيل عقلك مرة أخرى 689 00:40:28,264 --> 00:40:30,641 إنها ليست لعبة 690 00:40:37,523 --> 00:40:38,732 إذًا 691 00:40:39,567 --> 00:40:41,527 ما هي نتائجك؟ 692 00:40:41,569 --> 00:40:43,529 بعد مداولات كثيرة 693 00:40:43,571 --> 00:40:46,156 لا نوصي بتقنية لإجراء مزيد من البحث 694 00:40:46,198 --> 00:40:47,408 في الفاتيكان 695 00:40:48,367 --> 00:40:49,368 لماذا؟ - أجل - 696 00:40:49,410 --> 00:40:50,536 لماذا؟ - على الأقل - 697 00:40:50,578 --> 00:40:52,872 الجهاز يقلل الروحانيات 698 00:40:52,913 --> 00:40:55,207 لتحفيز التشابك العصبى 699 00:40:55,249 --> 00:40:58,002 يمكنها أيضًا إعادة توصيل تقبل الدماغ للعمل 700 00:40:58,043 --> 00:40:59,753 من الروح القدس 701 00:40:59,795 --> 00:41:01,255 أخيرًا ، نسبة مهمة من المشاركين 702 00:41:01,297 --> 00:41:04,884 يرون رؤى الجحيم 703 00:41:04,925 --> 00:41:07,261 وهل هذا شيء سيء؟ 704 00:41:07,344 --> 00:41:08,679 معذرة؟ 705 00:41:08,721 --> 00:41:10,014 الخوف من الجحيم يمكن أن يقود الناس إلى الله 706 00:41:10,055 --> 00:41:12,558 هل عقيدتهم أقل شرعية؟ 707 00:41:12,600 --> 00:41:14,351 لكن هل هذا نوع الإيمان الذي نريد تعزيزه؟ 708 00:41:14,393 --> 00:41:16,395 من نحن لنحكم على ما يجلب شخصًا ما إلى الحظيرة؟ 709 00:41:16,437 --> 00:41:19,106 يبدو وكأنه القناع قدرة على مساعدة الناس 710 00:41:19,148 --> 00:41:22,151 تصور بشكل مباشر حقائق إيماننا 717 00:41:22,196 --> 00:41:23,968 يمكن أن يكون مصدر قوة للكنيسة 711 00:41:24,111 --> 00:41:26,488 لكن الضرر قد يفوق بلا شك أي فوائد محتملة 712 00:41:26,530 --> 00:41:27,740 ما الدليل على هذا الضرر؟ 713 00:41:27,781 --> 00:41:29,992 حسنًا ، أنت-لا شيء 714 00:41:30,034 --> 00:41:32,494 لا يوجد دليل ملموس لدعم هذا الادعاء 715 00:41:32,536 --> 00:41:34,538 علاوة على ذلك ، توفر القناع قدرة فريدة 716 00:41:34,580 --> 00:41:37,333 لمساعدة الأشخاص الذين يعانون من أمراض عصبية 717 00:41:37,374 --> 00:41:38,959 مثل الاكتئاب 718 00:41:39,001 --> 00:41:40,461 هذه معجزة في نفسها..دينية أم لا 719 00:41:40,503 --> 00:41:42,046 وإذا أراد الناس الإسناد 720 00:41:42,087 --> 00:41:45,174 تلك الصفات إلى الله إذن ، مرحباً ، أنت محظوظ 721 00:41:45,216 --> 00:41:47,718 رأيت أمي الميتة 722 00:41:47,760 --> 00:41:49,470 وتجربتي قد لا تصنف 723 00:41:49,512 --> 00:41:53,140 كضرر بالمعنى التجريبي ، لكنه شعور حقيقي 724 00:41:53,182 --> 00:41:55,726 وأنا أواجه مشكلة في النوم منذ ذلك الحين 725 00:41:55,768 --> 00:41:57,353 نعم ، ولكن هذا من الذعر الليلي الموجود مسبقًا 726 00:41:57,394 --> 00:41:58,729 أعني ، لا يمكننا إدانة التكنولوجيا 727 00:41:58,771 --> 00:41:59,897 لأي موجود مسبقًا - حسنًا - 728 00:41:59,939 --> 00:42:01,273 السؤال بسيط 729 00:42:01,315 --> 00:42:03,275 هل يجب إرسال هذه التكنولوجيا 730 00:42:03,317 --> 00:42:06,320 إلى أكاديمية بونتيفيكيا ديلي سينزي 731 00:42:06,362 --> 00:42:07,905 لمزيد من الفحص؟ 732 00:42:07,947 --> 00:42:09,657 لا - نعم ، بالتأكيد - ربما - 733 00:42:09,698 --> 00:42:11,784 حسنًا ، هذا مفيد ، شكرًا لك 734 00:42:11,825 --> 00:42:15,037 اترك بحثك معي وسأتخذ قرارًا 735 00:42:40,354 --> 00:42:43,816 أرجوك يا الله 736 00:43:19,143 --> 00:43:21,729 حبيبتي ، ممكن نتكلم؟ 737 00:43:25,024 --> 00:43:26,567 حسنًا 738 00:43:32,990 --> 00:43:36,535 حسنًا.. هذا اقتراحي 739 00:43:37,536 --> 00:43:42,124 نبيع أدوات التسلق REI وأعمل في 740 00:43:42,166 --> 00:43:45,127 تتركين عملك في الكنيسة الكاثوليكية 741 00:43:45,169 --> 00:43:48,047 نركز أكثر على المنزل 742 00:43:48,088 --> 00:43:49,590 نقلنا شيريل خارج الجراج 743 00:43:49,632 --> 00:43:51,592 يمكنك إعادته كمكتب 744 00:43:51,634 --> 00:43:55,221 أردت دائمًا كتابة هذا الكتاب في الدفاع الجنائي 745 00:43:55,262 --> 00:43:57,139 ؟ REI هل تلقيت عرض عمل من 746 00:43:57,181 --> 00:43:59,266 لا ، أعني ليس بعد 747 00:43:59,308 --> 00:44:01,310 لكني أعرف أشخاصًا يعملون هناك 748 00:44:01,352 --> 00:44:02,561 في طابق المبيعات؟ 749 00:44:02,603 --> 00:44:05,147 لا ، في مكاتب الشركة 750 00:44:05,189 --> 00:44:07,525 أتحدث عن وظيفة من التاسعة إلى الخامسة 751 00:44:07,566 --> 00:44:08,609 هذا شيء كان يجب أن أفعله قبل عشر سنوات 752 00:44:08,651 --> 00:44:11,237 لماذا أترك وظيفتي؟ 753 00:44:13,697 --> 00:44:15,741 كريستين 754 00:44:16,951 --> 00:44:18,369 لقد تغيرتى 755 00:44:18,410 --> 00:44:20,746 وأعتقد أنه متصل بشكل مباشر 756 00:44:20,788 --> 00:44:23,207 لتحمل حمل هذه العائلة 757 00:44:24,333 --> 00:44:26,544 وهذه الوظيفة 758 00:44:26,585 --> 00:44:29,630 ..هناك شيء في يجعلك 759 00:44:31,423 --> 00:44:32,967 مختلفة 760 00:44:35,636 --> 00:44:37,596 إنه يجعلني أكثر صرامة 761 00:44:37,638 --> 00:44:39,056 إنها تجعلني أكثر اكتفاءً ذاتيًا 762 00:44:39,098 --> 00:44:40,808 ضربت رجلاً في السوبر ماركت 763 00:44:40,850 --> 00:44:44,895 نحن نرتدي أقنعة حيوانات لممارسة الجنس الآن 764 00:44:45,896 --> 00:44:47,314 حسنًا ، هذا ما أقترحه 765 00:44:47,356 --> 00:44:49,066 REI حاولت الحصول على وظيفة في 766 00:44:49,108 --> 00:44:51,235 وعندما تفعل ذلك ، فلا بأس سوف نبيع النشاط التجاري 767 00:44:51,277 --> 00:44:52,778 وبعد ذلك يمكننا التحدث 768 00:44:52,820 --> 00:44:55,948 لكن هذه الوظيفة.. وظيفتي ليست المشكلة 769 00:44:55,990 --> 00:44:58,117 تمدنا بالرعاية الصحية 770 00:44:58,158 --> 00:44:59,410 إنه منقذنا 771 00:45:07,209 --> 00:45:08,961 هذا لي 772 00:45:09,044 --> 00:45:13,215 حسنًا ، لم أكن أعرف ما كانوا حتى رأتهم لورا 773 00:45:13,257 --> 00:45:14,884 رأتهم لورا؟ 774 00:45:14,925 --> 00:45:17,595 دخلت الغرفة عندما كنت أبحث 775 00:45:17,636 --> 00:45:21,390 وقالت إنها خرائط لقتل الناس 776 00:45:21,432 --> 00:45:24,018 لا ، ليسوا كذلك ..ليسوا كذلك إنه 777 00:45:24,059 --> 00:45:25,936 ما هي إذن؟ 778 00:45:25,978 --> 00:45:28,189 إنه فقط..إنه من العلاج 779 00:45:28,230 --> 00:45:29,815 إنها طريقة للتعامل مع الغضب 780 00:45:29,857 --> 00:45:31,650 عندما يغضبني الناس ، أرسم المكان الذي يعيشون فيه 781 00:45:31,692 --> 00:45:33,652 لا معنى له لا ، لا شيء 782 00:45:33,694 --> 00:45:35,613 أطفالك لا يعرفون ذلك 783 00:45:40,242 --> 00:45:41,702 أريد التحدث إلى لورا 784 00:45:41,744 --> 00:45:43,704 ليس الآن ، غدًا 785 00:45:43,746 --> 00:45:45,289 هى بخير 786 00:45:45,331 --> 00:45:46,957 إنها بخير 787 00:45:46,999 --> 00:45:51,212 شرحت لها أن الآباء لا يقصدون الأشياء 788 00:45:51,253 --> 00:45:54,215 يتظاهرون 789 00:45:55,883 --> 00:45:58,219 لا بأس 790 00:45:58,260 --> 00:46:00,304 سنكون بخير 791 00:46:01,305 --> 00:46:03,349 سنكون جيدين