1
00:00:07,642 --> 00:00:09,642
ترجمه )محمد جمال)
Mohamed gamal
2
00:00:09,666 --> 00:00:11,957
سماحته قال أن هناك تحولاً كبيراً
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,707
هذا أكيد وكما كتبت له
4
00:00:13,750 --> 00:00:15,374
أود أن أقدم خدماتى
5
00:00:15,416 --> 00:00:17,582
نعم سوف أسمعك لكني أشك
6
00:00:17,625 --> 00:00:19,582
في الحاجة إلى علاج آخر فى سلم الرواتب
7
00:00:19,625 --> 00:00:21,124
كلا هذا عمل تطوعى
8
00:00:22,833 --> 00:00:24,082
أختاه
9
00:00:24,125 --> 00:00:26,582
انا اسفة
10
00:00:26,625 --> 00:00:28,915
تم تعميدى
11
00:00:36,041 --> 00:00:39,082
كما كتبت
12
00:00:39,125 --> 00:00:41,457
من باب الامتنان
13
00:00:41,500 --> 00:00:44,457
لا أقترح أن تحل
محل السيدة بوش ر
14
00:00:44,541 --> 00:00:47,915
على الرغم من أنها ليست مؤمنة
15
00:00:47,958 --> 00:00:51,957
هذا ما نحتاجه بالضبط مراقب محايد
16
00:00:52,000 --> 00:00:54,665
ما اود تقديمه سيكون
17
00:00:54,708 --> 00:00:56,540
القرابة والتعاطف الراديكالي
18
00:00:56,583 --> 00:00:58,999
انا فى وضع فريد لتقديم
19
00:00:59,041 --> 00:01:01,874
المشورة لمن يعانون روحيا
20
00:01:01,916 --> 00:01:03,915
أستطيع أن أنظر فى أعينهم وأخبرهم
21
00:01:03,958 --> 00:01:07,665
أننى أعرف بالضبط ما بمرون به
22
00:01:07,708 --> 00:01:10,499
شكرا لك
23
00:01:19,875 --> 00:01:21,457
عندما أخطأ آدم
24
00:01:21,500 --> 00:01:23,707
تغيرت الطبيعة البشرية
25
00:01:23,750 --> 00:01:26,707
وهكذا ورث كل البشر الخطيئة الأصلية
26
00:01:26,750 --> 00:01:29,540
لا تعتقدين لماذا أردت
أن أكون قديس؟
27
00:01:29,583 --> 00:01:31,665
هذه ليست مقابلة مدير رحلة بحرية
28
00:01:31,708 --> 00:01:33,707
هذا يحدد ما إذا
كنت ستعين أم لا
29
00:01:33,750 --> 00:01:36,707
نظرية مسلم بها أنك تريد أن تصبح قديس
30
00:01:36,750 --> 00:01:38,415
أليس كذلك؟
31
00:01:41,625 --> 00:01:45,665
متى أعلنت نذورك!
32
00:01:45,708 --> 00:01:47,374
عندما كان عمرى ١٩ لماذا؟
33
00:01:47,416 --> 00:01:49,665
لم ترغبى بعائلة أو أطفال؟
34
00:01:49,708 --> 00:01:51,332
هذا ليس مفيد
35
00:01:51,375 --> 00:01:54,332
لا أعرف هل أقوم بعمل صحيح
36
00:01:54,375 --> 00:01:58,374
قضاء حياتى بدون زوجة
37
00:01:58,416 --> 00:02:00,915
بدون أطفال؟
38
00:02:00,958 --> 00:02:04,249
الوحدة
39
00:02:04,291 --> 00:02:07,290
هل انت وحيدة!
40
00:02:07,333 --> 00:02:08,749
لا
41
00:02:09,083 --> 00:02:11,082
لم أكن أريد أطفالا
42
00:02:11,125 --> 00:02:12,290
لكن؟
43
00:02:12,291 --> 00:02:12,957
لكن؟
44
00:02:13,000 --> 00:02:15,707
كان هناك رجل وقع
45
00:02:16,000 --> 00:02:18,874
في حبي لكنه
46
00:02:18,916 --> 00:02:22,915
ديفيد أنا لدي موهبة كما لديك موهبة
47
00:02:22,958 --> 00:02:25,707
وفتح باب لنا
48
00:02:25,750 --> 00:02:27,999
يحمل معه بعض المسؤولية
49
00:02:28,041 --> 00:02:29,749
لكن عندما تكون في كهف أفلاطون
50
00:02:29,791 --> 00:02:32,124
وتكسر القيود وتلتفت إلى النور
51
00:02:32,166 --> 00:02:33,707
لا يمكنك العودة
52
00:02:33,750 --> 00:02:36,957
ماذا لو أردت العودة؟
53
00:02:36,958 --> 00:02:37,665
ماذا لو أردت العودة؟
54
00:02:42,541 --> 00:02:45,040
ليلاند تاونسند يضغط
على سماحته
55
00:02:45,083 --> 00:02:47,624
لاخذ منصب دائم فى الكنيسة
56
00:02:47,708 --> 00:02:50,207
تقديم المشورة للممسوسين
57
00:02:50,250 --> 00:02:52,082
هذا لن يحدث أبدا
58
00:02:52,125 --> 00:02:54,707
بالطبع سيحدث
59
00:02:54,750 --> 00:02:57,499
إذا كانت لديك شكوك يا ديفيد
60
00:02:57,541 --> 00:03:00,957
اذهب لإرضائها لأن الحرب تبدأ
61
00:03:01,000 --> 00:03:02,749
إذن هل سنبلغ ليلاند؟
لا
62
00:03:02,791 --> 00:03:04,832
كما قلت سيوقع الاوراق
63
00:03:04,875 --> 00:03:07,332
الاوراق الرسمية التي تصد عنا قضية مستقبلية
64
00:03:07,375 --> 00:03:09,790
كل شيء سيصل للمسائلة
65
00:03:09,833 --> 00:03:11,790
- ماذا حدث لعقيدتك؟ هذا كله يحدث بسرعة
66
00:03:11,833 --> 00:03:16,124
أعطنى عدة أيام لالتقاط أنفاسى
67
00:03:16,166 --> 00:03:17,624
أليس لديك دهون ترسيم
68
00:03:17,666 --> 00:03:19,124
منصب تتحضر لها ؟
69
00:03:26,500 --> 00:03:28,040
ادخل
70
00:03:31,625 --> 00:03:34,124
شكراً على قدومك أردت الاتصال بك
71
00:03:34,166 --> 00:03:36,957
كلا أرجوك دعني أبدأ أولاً
72
00:03:37,000 --> 00:03:38,290
أريد ذلك كورت
73
00:03:38,333 --> 00:03:40,707
فقط اعتذار علاجى
74
00:03:42,125 --> 00:03:45,749
مرة كنت هنا كنت
75
00:03:45,791 --> 00:03:49,957
المخدرات وكل شىء يفسد
76
00:03:50,000 --> 00:03:52,415
تصوراتى وكنت ألومك على أشياء
77
00:03:52,458 --> 00:03:55,457
واضح أنها غير صحيحه وأعتذر لها
78
00:03:57,166 --> 00:03:59,332
تبدين اكثر هدوء
79
00:04:03,083 --> 00:04:04,624
توقفت الهلوسات
80
00:04:04,666 --> 00:04:06,457
- حقا؟ لأربعة أيام
81
00:04:06,500 --> 00:04:08,040
ماذا حدث؟
82
00:04:08,083 --> 00:04:10,499
احترام أكبر لتأثير الدواء الوهمي
83
00:04:10,541 --> 00:04:14,207
هذا وحده لا يقوم بكل العمل
84
00:04:14,250 --> 00:04:16,915
أجل وأريد العودة
85
00:04:16,958 --> 00:04:18,999
الخميس جيد؟
86
00:04:20,291 --> 00:04:22,332
فى الوقت الحالى اذا لم تمانعى
87
00:04:22,375 --> 00:04:24,707
- أريد إحالة شخص لك إحالة؟
88
00:04:24,750 --> 00:04:27,040
صديق لي طلب مقابلتك
89
00:04:29,916 --> 00:04:31,790
توفيت زوجتي قبل عام
90
00:04:31,833 --> 00:04:33,499
مرض القلب الإقفاري
91
00:04:33,541 --> 00:04:35,415
كانت تبلغ من العمر٤٤ عاما
92
00:04:40,583 --> 00:04:43,290
انا اسفة
93
00:04:43,333 --> 00:04:47,915
في الشهر الماضي
94
00:04:47,958 --> 00:04:49,957
كان ناثان يشعر بوجود فى منزله
95
00:04:50,000 --> 00:04:52,999
يعتقد ان حزنه قد فتح الباب ل
96
00:04:53,041 --> 00:04:54,249
شى ء ما
97
00:04:54,291 --> 00:04:56,040
أخبرت نيت عن عملك
98
00:04:56,083 --> 00:04:57,874
يريد أن يرى ما إذا كان يمكنك المساعدة
99
00:04:57,916 --> 00:05:01,499
عملى مرتبط
100
00:05:01,541 --> 00:05:04,124
— المادة الدينية بكل صراحة
101
00:05:04,166 --> 00:05:06,290
لكنني لست متدينا
102
00:05:06,333 --> 00:05:07,582
ولا مسيحي؟
103
00:05:07,625 --> 00:05:09,374
لا أؤمن بالأرواح أو
104
00:05:09,458 --> 00:05:10,874
الاشياء التى تتجلى ليلا
105
00:05:10,916 --> 00:05:12,582
لكن
106
00:05:12,625 --> 00:05:14,874
هناك شى ء يحدث فى منزلى
107
00:05:14,916 --> 00:05:17,082
شى ء رايته
108
00:05:17,125 --> 00:05:19,040
ماذا؟
109
00:05:19,083 --> 00:05:20,874
تشكل
110
00:05:20,916 --> 00:05:23,249
ظل رجل
111
00:05:23,291 --> 00:05:26,790
أخذت لمحات له
112
00:05:26,833 --> 00:05:31,040
مرآة ورائى أو انعكاس نافذة
113
00:05:31,083 --> 00:05:33,540
استمر هذا لاسابيع
114
00:05:33,583 --> 00:05:35,207
وبعد ذلك فجاة بدا
115
00:05:35,250 --> 00:05:37,499
الامر وكانه لم يعد مهتما بى
116
00:05:39,375 --> 00:05:42,332
بدأت أراه بالقرب من ابنى
117
00:05:42,375 --> 00:05:44,165
ايلايجا
118
00:05:44,208 --> 00:05:45,749
إنه يلاحقه الان
119
00:05:45,791 --> 00:05:48,082
ماذا تقصد يلاحقه؟
120
00:05:51,166 --> 00:05:53,082
كان هناك حادث كسر ايلايجا ذراعه
121
00:05:53,125 --> 00:05:55,290
لم تكن حادثة
122
00:05:55,333 --> 00:06:00,207
شيء في منزلي ويستهدف ابني
123
00:06:03,333 --> 00:06:05,624
قد يكون تلبس شيطانى
124
00:06:05,666 --> 00:06:07,499
أو لا شى ء
125
00:06:08,750 --> 00:06:10,915
يريد منى زيارته الليلة
126
00:06:10,958 --> 00:06:12,707
لماذا الليلة؟
127
00:06:12,750 --> 00:06:15,707
يبدو ان هذا وقت تجلى الكيان
128
00:06:15,750 --> 00:06:19,749
الكيانات الشيطانية
ليست مثل أشباح المنازل المسكونة
129
00:06:19,833 --> 00:06:21,999
لا ينتظرون حلول الظلام
130
00:06:22,041 --> 00:06:23,374
أعلم ذلك
131
00:06:23,416 --> 00:06:26,749
ربما ساذهب بنفسى
132
00:06:26,791 --> 00:06:28,290
- كلا سأذهب أيضاً
لست مضطر
133
00:06:28,333 --> 00:06:30,082
لن أسحبك إلى هذه القضية
134
00:06:30,125 --> 00:06:32,749
كريستين فقط أعطني العنوان
135
00:06:32,791 --> 00:06:34,290
والوقت
136
00:06:34,333 --> 00:06:35,832
شكرا ديفيد
137
00:06:37,250 --> 00:06:39,499
كنت أعلم أنك لن تكون قادرا على المقاومة
138
00:06:41,125 --> 00:06:44,207
مجرد زيارة ودية
139
00:06:44,291 --> 00:06:45,624
متى التعيين!
140
00:06:45,666 --> 00:06:46,832
الاسبوع المقبل
141
00:06:46,875 --> 00:06:48,957
العد التنازلى
142
00:06:49,000 --> 00:06:51,457
تريد معرفة ما إذا كان هناك شيء أفضل؟
143
00:06:51,500 --> 00:06:54,915
كلا فقط أتحدث
144
00:06:54,958 --> 00:06:56,749
دعنى أغنى أغنيتى الراقصة
145
00:06:56,791 --> 00:06:58,165
صباح الخير أيها القس
146
00:06:58,208 --> 00:06:59,665
لدى الكنيسة الكاثوليكية بعض النقاط
147
00:06:59,708 --> 00:07:01,540
الجيدة لكنها لا
تستحق خسارة الحرية
148
00:07:01,583 --> 00:07:03,749
تذهب حيث يقولون تفعل ما يريدون
149
00:07:03,833 --> 00:07:04,915
بينما هنا
150
00:07:04,916 --> 00:07:08,249
بينما هنا
151
00:07:08,250 --> 00:07:08,957
هذه هى كنيستى
152
00:07:09,000 --> 00:07:11,374
هذه هى زمالتنا الشبابية
153
00:07:11,416 --> 00:07:13,499
نتدرب على مسرحية ليلية
154
00:07:15,166 --> 00:07:16,749
مركز محو امية
155
00:07:16,791 --> 00:07:18,124
يمكن أن تحصل على القليل من الضوضاء
156
00:07:18,166 --> 00:07:20,999
يحا ول المتطوعون مساعدة
الأشخاص المحتاجين
157
00:07:21,041 --> 00:07:25,165
فى طلب الوظيفة أو المقالات المدرسية
158
00:07:25,208 --> 00:07:29,124
نحن نستعد لمسيرة سوداء وسط المدينة
159
00:07:29,166 --> 00:07:31,582
كم من الوقت يستغرق الحصول
160
00:07:31,625 --> 00:07:32,832
على هذا الترخيص من خلال الأبرشية؟
161
00:07:32,875 --> 00:07:35,582
لا يزالون يناقشون المسؤولية بحلول
162
00:07:35,625 --> 00:07:38,040
الوقت الذى نخرج فيه إلي الشوا رع للاحتجاج.
163
00:07:38,083 --> 00:07:41,040
إذن تترك الكنيسة بدلاً من محاولة تغييرها؟
164
00:07:41,083 --> 00:07:44,290
ألفين سنة كم كبير للتغيير
165
00:07:45,291 --> 00:07:47,874
هل يزعجك أنك لن تكون البابا؟
166
00:07:49,500 --> 00:07:52,124
لا أريد أن أكون البابا
167
00:07:52,166 --> 00:07:54,082
ولست متاكدا من صحة هذا
168
00:07:54,125 --> 00:07:56,457
لن يسمح الإيطاليون أبدا لبابا أسود هيا
169
00:07:56,500 --> 00:07:59,582
أنا مخلوق على صورة الله وليس صورة البابا
170
00:07:59,625 --> 00:08:01,790
الله ليس الشخص الذي نراه على التلفزيون
171
00:08:03,708 --> 00:08:06,582
سيكون هنا مكان لك إذا أردت
172
00:08:06,625 --> 00:08:08,499
ستكون قوة كبرى
173
00:08:09,500 --> 00:08:11,665
فكر في الامر
174
00:08:37,750 --> 00:08:38,957
ماذا تبحث!
175
00:08:40,666 --> 00:08:42,749
أسف
176
00:08:42,791 --> 00:08:44,665
لم هذا؟
177
00:08:47,250 --> 00:08:49,082
يعتقد الناس أحياناً رؤية شى
178
00:08:49,125 --> 00:08:51,040
لكنهم في ا لواقع يتفاعلون مع الأصوات
179
00:08:51,083 --> 00:08:54,332
لذلك أستمع لأصوات منزل يستقر
180
00:08:54,375 --> 00:08:56,624
فهمتك
181
00:08:56,666 --> 00:08:58,415
لقد اخبرت ديفيد بهذا
182
00:08:58,458 --> 00:09:01,415
لكني أفكر في متابعتكما يا رفاق
183
00:09:01,458 --> 00:09:03,290
كتابة كتاب عنه
184
00:09:03,333 --> 00:09:06,207
لماذا؟ - لأن عملك رائع
185
00:09:06,250 --> 00:09:08,790
ماذا قال ديفيد؟
لا
186
00:09:10,583 --> 00:09:12,165
ربما يكون قلقا من أنك ستجعلنا
187
00:09:12,208 --> 00:09:14,040
- مثل كرسوم متحركة لن أفعل هذا
188
00:09:14,083 --> 00:09:16,082
— ساكون محترم
آسف
189
00:09:23,291 --> 00:09:25,374
لقد دفعت
190
00:09:25,416 --> 00:09:27,290
- من دفعك؟
لا أعرف
191
00:09:27,333 --> 00:09:29,499
لم أكن في المنزل عندما حدث لكنه كان وحيدا
192
00:09:29,541 --> 00:09:32,624
فى المنزل وقال إنه شعر وكأن شخصا ما دفعه
193
00:09:35,250 --> 00:09:37,415
- هل هى حكة؟ شى ء اخر
194
00:09:37,458 --> 00:09:38,957
ماذا؟
195
00:09:39,000 --> 00:09:41,082
يبدو وكان الحشرات تزحف تحتها
196
00:09:41,125 --> 00:09:43,874
وعندما أحاول خدشها أشعر وكأنها تعض
197
00:09:50,083 --> 00:09:51,999
متى الانفكاك؟
198
00:09:52,041 --> 00:09:54,540
ثلاث أسابيع
ثم سيقوم بتقييم
199
00:09:55,791 --> 00:09:57,332
ما هذا؟
200
00:09:57,375 --> 00:09:59,624
أضرار المياه من المطر
201
00:10:02,583 --> 00:10:03,999
ماذا فوق هذا؟
202
00:10:04,041 --> 00:10:05,790
العلوية
203
00:10:08,000 --> 00:10:10,082
يا إلهى
204
00:10:10,125 --> 00:10:12,582
هل أنت بخير؟
نسيت تحذيرك
205
00:10:12,625 --> 00:10:14,207
تريدني أن أصعد؟
206
00:10:14,250 --> 00:10:16,040
كلا أنا بخير
207
00:10:20,000 --> 00:10:22,332
ماذا؟
208
00:10:22,375 --> 00:10:25,374
لا شى ء لكن الرائحة
209
00:10:25,416 --> 00:10:27,540
اغراض تيري مخزنة هنا
210
00:10:27,583 --> 00:10:30,207
ولا أستطيع لا أحد الذهاب للتنظيف
211
00:10:34,958 --> 00:10:37,707
لا تريدنا أن نصعد ونساعدك؟
212
00:10:37,750 --> 00:10:40,499
لا أنا بخير
213
00:11:00,458 --> 00:11:02,874
سافعل هذا بسرعة
214
00:11:02,916 --> 00:11:05,582
حسنا غرفة النوم
215
00:11:05,625 --> 00:11:06,624
ماذا؟
216
00:11:06,666 --> 00:11:08,082
لا شيء
217
00:11:08,125 --> 00:11:10,040
انا فقط اتحدث مع نفسي
218
00:11:11,583 --> 00:11:13,082
شىء اخر عن الكتاب هو
219
00:11:13,125 --> 00:11:14,874
يمكنه تحويل الناس
220
00:11:14,916 --> 00:11:16,374
هل تمانع في عقد هذا؟
221
00:11:16,416 --> 00:11:18,749
هل زرت بالي من قبل؟
222
00:11:18,791 --> 00:11:22,290
الكثير من الإيمان بالطب والأرواح هناك
223
00:11:22,333 --> 00:11:24,832
إنهم يأخذون كل شىء على أنه واحد
224
00:11:24,875 --> 00:11:26,957
الرائحة
225
00:11:28,958 --> 00:11:31,457
مات شىء هنا
226
00:11:39,916 --> 00:11:42,249
هناك ضرر الماء
227
00:11:53,416 --> 00:11:56,249
تحتاج لبعض المساعدة؟
228
00:11:59,458 --> 00:12:02,207
انسى احيانا اننا نعمل
مع طفل فى ال ١٢
229
00:12:03,958 --> 00:12:05,457
يا إلهى
230
00:12:05,500 --> 00:12:07,332
ما هذه الرائحة؟
231
00:12:07,375 --> 00:12:09,207
لا اعرف
232
00:12:09,250 --> 00:12:11,082
لكنه ليس ضرر المطر
233
00:12:11,125 --> 00:12:13,290
يبدو مثل الصدأ
234
00:12:24,250 --> 00:12:25,790
ربما لا ينبغي لنا فتحه
235
00:12:25,833 --> 00:12:27,749
لم لا؟
236
00:12:32,458 --> 00:12:34,874
ما هذا؟
237
00:12:34,916 --> 00:12:36,707
لا اعرف
238
00:12:36,750 --> 00:12:38,374
مومياء؟
239
00:12:38,416 --> 00:12:39,874
في فقاعة تغليف؟
240
00:12:39,916 --> 00:12:42,207
اذا كان لدي مومياء ساغلفها هكذا
241
00:13:31,250 --> 00:13:33,457
شكراً لك على القيام بذلك يا لين
242
00:13:33,500 --> 00:13:35,290
إنه فتى لطيف جداً
243
00:13:35,333 --> 00:13:36,832
نحن منحازون بالطبع
244
00:13:36,875 --> 00:13:38,415
إنه خجول
قليلا فى البداية
245
00:13:38,458 --> 00:13:40,332
لكننا على يقين من انه
لن يسبب لك أي مشكلة
246
00:13:40,375 --> 00:13:41,874
اتصل بنا إذا فعل
247
00:13:41,916 --> 00:13:43,540
جميع أرقام الطوارئ فى الثلاجة
248
00:13:43,625 --> 00:13:45,665
- أنا واثقة أننا سنكون على ما يرام أنا أيضاً
249
00:13:45,708 --> 00:13:47,415
سببى .
250
00:13:49,250 --> 00:13:51,915
هل تريد أن تقول الوداع؟
251
00:13:51,958 --> 00:13:54,999
وقت النوم فى الساعة ٣٠ :٨
252
00:13:55,041 --> 00:13:56,499
وسنكون في المنزل حوالى الساعة ٩:٠٠
253
00:13:56,541 --> 00:13:58,457
هذا جيد
254
00:13:58,500 --> 00:14:01,540
سوف تستمع إلى لين حسنا
255
00:14:01,583 --> 00:14:01,957
حسنا
256
00:14:02,083 --> 00:14:02,624
حسنا
257
00:14:02,625 --> 00:14:03,832
وداعا
258
00:14:05,000 --> 00:14:06,582
سنراكم لاحقا
259
00:14:15,208 --> 00:14:17,332
ماذا يجب ان نفعل؟
أي أفكار
260
00:14:17,375 --> 00:14:19,832
لعبة تريد لعبها
261
00:14:19,875 --> 00:14:22,082
أنا لا أختار الألعاب
262
00:14:22,125 --> 00:14:23,999
صديقي يختار
263
00:14:24,041 --> 00:14:26,540
يقرر صديقك دائما ما
الألعاب التى ستلعبها؟
264
00:14:26,583 --> 00:14:28,374
نعم
265
00:14:28,416 --> 00:14:30,624
- وليس لك أي رأي؟
يقول أن على الاستماع له
266
00:14:30,666 --> 00:14:33,040
لانه اكبر منى
267
00:14:33,083 --> 00:14:35,624
نحن أصدقاء الآن
268
00:14:35,666 --> 00:14:37,874
ما رأيك بلعبة جانغا؟
269
00:14:40,000 --> 00:14:41,790
الغميضة؟
270
00:14:43,416 --> 00:14:45,332
أنت تختبئ وسوف أجدك
271
00:14:45,375 --> 00:14:47,832
- عشرة؟ اغلقى عينيك
272
00:15:03,500 --> 00:15:07,415
مستعد أم لا. أنا قادمة
273
00:15:13,375 --> 00:15:15,457
سيبى ليس هنا؟
274
00:15:15,541 --> 00:15:17,207
سأضطر لمواصله البحث
275
00:15:20,208 --> 00:15:22,540
لا يمكنني العثور عليه في أي مكان
276
00:15:36,083 --> 00:15:37,874
لماذا لا تختبىء؟
277
00:15:43,500 --> 00:15:44,624
سيبي
278
00:15:48,208 --> 00:15:50,332
ماذا تفعل؟
279
00:15:55,000 --> 00:15:56,999
سيبى
280
00:15:57,041 --> 00:15:59,249
هيا لنلعب
281
00:15:59,291 --> 00:16:01,290
قال صديقى أننى لا أستطيع
282
00:16:18,541 --> 00:16:20,832
هذا صديقك
283
00:16:20,875 --> 00:16:23,874
الدمية؟ قال لى ألا أتحرك
284
00:16:23,958 --> 00:16:25,707
لذلك لا يمكننى اللعب
285
00:16:25,750 --> 00:16:27,957
انا اسف
286
00:16:33,291 --> 00:16:35,790
لا باس إذا كنت تريد أن تلعب شيئا آخر
287
00:16:35,833 --> 00:16:38,415
بإمكانك أن تخبرني.
288
00:16:38,458 --> 00:16:41,582
أنا أحب لعبة الغميضة
289
00:16:41,625 --> 00:16:44,582
لكن علي أن أفعل ما يقول
290
00:16:44,625 --> 00:16:49,290
لانه يبدو صغيرا لكنه فى الحقيقة كبير
291
00:16:59,541 --> 00:17:02,749
كانت زوجتي لكنها أقسمت أنها تخلصت منه
292
00:17:02,791 --> 00:17:04,290
لماذا تخلصت منه؟
293
00:17:04,333 --> 00:17:06,665
اشترتها فى أحد أسواق
السلع المستعملة قبل عقد من
294
00:17:06,708 --> 00:17:09,665
الزمن وأخبرها الرجل ببعض
295
00:17:09,708 --> 00:17:12,082
القصص الغريبة عن قواعد الرعاية
296
00:17:12,125 --> 00:17:13,874
كانت تظن ذلك مزاح
297
00:17:13,916 --> 00:17:16,332
- لكن هذا أخافنى دائماً ما القوانين؟
298
00:17:16,375 --> 00:17:19,290
اذا لم تفعل ما يريده سيؤذيك
299
00:17:19,333 --> 00:17:21,374
إيدي ؟
هذا اسمه
300
00:17:21,416 --> 00:17:24,749
وكيف يفترض ان تعرف ماذا يريد؟
301
00:17:24,791 --> 00:17:28,540
طلبت مني أن أرمي بها
302
00:17:28,583 --> 00:17:29,624
ربما طلب منها ألا تفعل؟
303
00:17:29,625 --> 00:17:31,290
ربما طلب منها ألا تفعل؟
304
00:17:31,333 --> 00:17:34,499
يجب أن أتحقق من هذه المادة
الكيميائية بحثا عن السموم
305
00:17:34,541 --> 00:17:36,499
هل تمانع إذا أخذت الدمية؟
306
00:17:36,500 --> 00:17:37,165
هل تمانع إذا أخذت الدمية؟
307
00:17:45,708 --> 00:17:47,624
كيف كانت مجالسة الأطفال؟
308
00:17:47,666 --> 00:17:49,040
بخير
309
00:17:49,083 --> 00:17:50,540
أنا ذاهبة للنوم يا أمى
310
00:18:10,166 --> 00:18:11,915
هل انت بخير؟
311
00:18:22,250 --> 00:18:24,290
حسنا الجميع يخرج الان
312
00:18:24,333 --> 00:18:25,665
تذكر أيهما أكثر أهمية؟
313
00:18:25,708 --> 00:18:27,124
كونك ذكيا أو
314
00:18:27,166 --> 00:18:29,082
مضحك
صحيح بالضبط
315
00:18:29,125 --> 00:18:30,624
اذهب الان للحصول على هامشى
316
00:18:30,666 --> 00:18:32,249
وداعا جدتى
317
00:18:43,666 --> 00:18:45,082
لديك طفل هنا؟
-لا
318
00:18:45,125 --> 00:18:46,915
— لحقت بك حقاً'؟
319
00:18:46,958 --> 00:18:48,915
- هذا شيطانى
ماهي خططك؟ أحتاج لمساعدتك
320
00:18:48,958 --> 00:18:50,582
بماذا؟
321
00:18:50,625 --> 00:18:53,707
لعبة أحب لعبها اذا كنت مستعدة
322
00:18:53,750 --> 00:18:55,624
هذا يعتمد على نوعها
323
00:18:55,666 --> 00:18:58,832
أطلب منك أن تفعلي شيئين
324
00:18:58,875 --> 00:19:01,957
اذا فعلتها أعطيك شىء واحد
325
00:19:02,000 --> 00:19:04,540
أفعل شيئين
أنت تفعل شيئا واحد
326
00:19:04,583 --> 00:19:06,290
هذا لا يبدو عادلا
327
00:19:06,333 --> 00:19:09,415
لكن الشيء الوحيد الذي
أفعله من أجلك لا يقدر بثمن
328
00:19:09,458 --> 00:19:11,040
والثمن مجازي بالطبع
329
00:19:11,125 --> 00:19:13,207
كلا
330
00:19:14,916 --> 00:19:16,499
ما الشيئين الذين أفعلها لك؟
331
00:19:16,541 --> 00:19:18,499
هذه هى اللعبة
332
00:19:18,541 --> 00:19:20,082
أنت لا تعرفى
333
00:19:20,125 --> 00:19:21,707
ألا تكرهى كل شارع تمشى فيه كل زاوية
334
00:19:21,750 --> 00:19:24,040
تلتفتي إليها تعرف ماذا سيكون هناك؟
335
00:19:24,083 --> 00:19:27,832
هذه المرة لن تعرفى
336
00:19:31,333 --> 00:19:33,249
هل هذه مكاتبكم؟
337
00:19:33,291 --> 00:19:35,082
لا أعمل المكتب بشكل دائم؟
338
00:19:35,125 --> 00:19:37,749
- أنا أغازل
لم أعرف أنك تستطيع هذا
339
00:19:37,791 --> 00:19:41,207
أستطيع أشياء كثيرة قد أفاجئك
340
00:19:43,166 --> 00:19:47,082
أريدك أن ترتدى هذا لاجل اجتماع
341
00:19:47,125 --> 00:19:48,082
- هناك اجتماع
أجل
342
00:19:51,541 --> 00:19:53,707
- حلى هذا اللغز متى؟
343
00:19:53,750 --> 00:19:55,832
الان طوال الاجتماع
344
00:19:55,875 --> 00:19:57,582
اخر شىء
345
00:19:57,625 --> 00:19:59,374
يوجد رجل اخر بداخل هذه الغرفة
346
00:19:59,375 --> 00:20:02,415
ولا وجود له
347
00:20:02,458 --> 00:20:06,749
الشىء الوحيد الذي تهتمى به هو ذلك
اللغز وحله
348
00:20:06,833 --> 00:20:09,790
حتى تسمعينى أقول كلمة نرجس
349
00:20:09,833 --> 00:20:12,207
وبعد ذلك. أريدك أن تذهبى إليه
350
00:20:12,250 --> 00:20:15,707
وقومى بالعد إلى ثلاثة، واصفعيه على وجهه
351
00:20:15,750 --> 00:20:17,874
أنت لست جاد
352
00:20:17,916 --> 00:20:20,415
لست كذلك؟
353
00:20:23,791 --> 00:20:25,207
إدوارد، ها أنت ذا
354
00:20:25,541 --> 00:20:28,665
عيسى. كيف حال الأطفال؟
355
00:20:29,666 --> 00:20:31,665
هل يمكنني وصف
أطفالي بأنهم مزعجون؟
356
00:20:32,291 --> 00:20:34,415
ربما الافضل وصفهم بانهم لطفاء
357
00:20:34,625 --> 00:20:35,999
أه عيسي ليندر
358
00:20:38,000 --> 00:20:39,165
هل نبدأ؟
359
00:20:39,333 --> 00:20:39,874
اه أجل
360
00:20:40,250 --> 00:20:42,249
تتذكر جيم وتوم وجيري
361
00:20:42,916 --> 00:20:45,582
أه أجل الحكماء الثلاثة
362
00:20:46,375 --> 00:20:49,040
حسنا، إد كلنا اذان صاغية
363
00:20:49,083 --> 00:20:50,290
شكرا لك
364
00:20:50,291 --> 00:20:50,957
شكرا لك
365
00:20:51,000 --> 00:20:53,874
ستحتاج إلى نقل الأسطول من
اسم شركة ذات مسؤولية محدودة
366
00:20:53,916 --> 00:20:55,957
- والشقق
— عفوا؟
367
00:20:56,000 --> 00:20:57,290
،بمجرد حل النشاط التجاري
368
00:20:57,333 --> 00:20:58,999
عليك نقل أي أصول
369
00:20:59,041 --> 00:21:00,707
— عودة اسم شركة ذات مسؤولية محدودة إلى — انتظر، انتظر
370
00:21:00,750 --> 00:21:02,332
أعتقدت أننا نجد الحلول
371
00:21:02,375 --> 00:21:06,374
عيسى. شركتك تقدم الكثير
من الخدمات لجني الأرباح
372
00:21:06,458 --> 00:21:08,082
تريد أن تكون شركة كل شيء لجميع الأشخاص
373
00:21:08,125 --> 00:21:09,957
و أنت لا
374
00:21:10,000 --> 00:21:11,915
لقد أمضيت الخمسة عشر
عاما الماضية في بناء هذا المكان
375
00:21:11,958 --> 00:21:16,374
وهذا جزء من المشكلة
عاما هذا طويل جدا ١٥
376
00:21:16,416 --> 00:21:19,665
لقد دفعت لك ملايين الدولارات
لإيجاد طريق للمضي قدما
377
00:21:21,666 --> 00:21:24,290
كانت جدتي تقول
378
00:21:24,333 --> 00:21:28,832
إذا استيقظت نرجسا
وأردت أن تكون وردة
379
00:21:28,875 --> 00:21:32,374
إذن سيكون يوم طويل
380
00:21:32,416 --> 00:21:34,957
ها هى مشكلتك يا عيسى
381
00:21:35,000 --> 00:21:36,957
أنت نرجس
382
00:21:36,958 --> 00:21:37,665
أنت نرجس
383
00:21:43,750 --> 00:21:45,999
شيريل، هل تريدي شيء؟
384
00:22:01,000 --> 00:22:02,707
يا إلهى
385
00:22:05,250 --> 00:22:07,249
سعدت برؤيتك يا عيسى
386
00:22:19,625 --> 00:22:21,832
كنت مدهشة
387
00:22:21,875 --> 00:22:23,540
أجل
388
00:22:38,458 --> 00:22:40,290
أجل
389
00:23:04,500 --> 00:23:07,707
مرحبا اه. نحن
ويتني وترافيس فيستا
390
00:23:07,750 --> 00:23:09,540
لين جليسة سيبى
391
00:23:09,583 --> 00:23:11,749
أوه، أجل، مرحبا سعيدة بلقائك
392
00:23:11,791 --> 00:23:13,457
نحن اسفون لمرورنا عليكم
393
00:23:13,500 --> 00:23:17,665
الأمر وما فيه
دمية سباي المفضلة مفقودة
394
00:23:17,708 --> 00:23:20,749
وهو هادئ تماما انه مرتبط عاطفياً
395
00:23:20,791 --> 00:23:22,457
لا يستطيع النوم بدونها
396
00:23:22,500 --> 00:23:24,249
نحن قلقون حقا بشأن تعطيل روتينه
397
00:23:24,291 --> 00:23:25,665
بالتأكيد أجل وهذا أمر مفهوم
398
00:23:25,708 --> 00:23:28,874
لذا. نحن نكره أن نسال هذا. لكن
399
00:23:28,916 --> 00:23:32,165
امممم. هل هناك أي احتمالية أن لين
لديه دميته!
400
00:23:32,208 --> 00:23:33,582
لا نتهمه أنها أخذتها
401
00:23:33,625 --> 00:23:35,040
ربما فقط
402
00:23:35,083 --> 00:23:37,290
أه، لقد وضعتها بالخطأ فى حقيبتها
403
00:23:37,333 --> 00:23:39,540
لا أعتقد أنها فعلت ذلك
404
00:23:42,000 --> 00:23:43,790
اممم
405
00:23:43,833 --> 00:23:45,832
هل يمكنك أن تسالى ابنتك؟
406
00:23:45,875 --> 00:23:47,290
لو سمحت
407
00:23:47,333 --> 00:23:49,124
نحن نقدر ذلك حقا بالتأكيد
408
00:23:49,166 --> 00:23:51,165
سأسأل وأتصل بكم
409
00:23:51,208 --> 00:23:53,790
هل يمكنك معرفة ذلك الان؟
410
00:23:53,833 --> 00:23:55,499
لا. هى نائمة
411
00:23:55,541 --> 00:23:57,040
سا تصل بكم تصبحون على خير
412
00:24:02,166 --> 00:24:04,540
هاى
413
00:24:04,583 --> 00:24:06,415
مرفوض مجالسة أطفالهم بعد الآن
414
00:24:06,458 --> 00:24:08,957
لدي دميتهم في حقيبتي
415
00:24:09,000 --> 00:24:10,665
لكني لم أسرقها
416
00:24:10,708 --> 00:24:12,957
- إذن لماذا لديك؟ - لا اعرف
417
00:24:13,000 --> 00:24:15,915
اعتقد ان سيبي وضعها في حقيبتي
أعتقد أنه خائف منها
418
00:24:15,958 --> 00:24:17,832
حسنا
419
00:24:17,875 --> 00:24:19,707
حسنا. يريد والديه إعادتها
420
00:24:19,750 --> 00:24:22,957
هاتيها
وسأزعم أنه كان خطأ
421
00:24:23,000 --> 00:24:25,040
حسنا رائع حسنا
422
00:24:32,458 --> 00:24:34,749
أين ؟ من فتح حقيبتي
423
00:24:34,833 --> 00:24:36,082
ماذا حدث
ما هى مشكلتك ؟!
424
00:24:36,166 --> 00:24:37,582
لورا ماذا فعلت؟
،كانت هناك دمية في حقيبتي
425
00:24:37,625 --> 00:24:38,540
والان اختفت
426
00:24:39,125 --> 00:24:40,332
أنت دائما تلمسين أشيائى
427
00:24:40,333 --> 00:24:41,707
لم تفعل أي شيء
428
00:24:41,708 --> 00:24:43,540
هل انت
429
00:24:43,833 --> 00:24:45,207
هاى
430
00:24:45,250 --> 00:24:46,540
لنهدأ جميعا ما الذي يحدث؟
431
00:24:46,583 --> 00:24:47,832
أعتقد أن ليكسيس سرقتها
432
00:24:47,875 --> 00:24:49,624
-لا لم تفعل
- حتى انني لا اعلم
433
00:24:49,666 --> 00:24:51,165
-ماذا تتحدثين عنه؟
- حسنا، يجب أن تكون في مكان ما
434
00:24:51,208 --> 00:24:52,457
دعونا فقط نبحث جميعا كل شخص يأخذ غرفة
435
00:24:52,500 --> 00:24:54,082
- سأبحث فى هذه الغرفة —
سأبحث فى بالمطبخ
436
00:24:54,125 --> 00:24:55,374
لا، أنا سأبقى هنا ابتعد عن طريقى
437
00:24:55,416 --> 00:24:56,915
أجل،فقط ألقى باللوم على
438
00:24:58,000 --> 00:24:59,040
ما هذا؟ ماذا يدور فى ذهنك؟
439
00:24:59,041 --> 00:25:00,249
ما هذا؟ ماذا يدور في ذهنك؟
440
00:25:00,291 --> 00:25:04,082
هل يزعجك يوما أنك
لن تكون البابا أبدا؟
441
00:25:05,250 --> 00:25:06,749
لا
442
00:25:06,750 --> 00:25:08,457
هل من أي وقت مضى يزعجك أن تفعل؟
443
00:25:13,833 --> 00:25:16,874
أختى ذلك الرجل الذي وقع فى حبك
444
00:25:16,916 --> 00:25:20,457
هل ندمت يوما على عدم الخروج معه؟
445
00:25:20,500 --> 00:25:24,790
هذا الرجل همم
446
00:25:24,833 --> 00:25:28,790
اصبح وكيل عقارات كبير فى فيلادلفيا
447
00:25:28,833 --> 00:25:33,332
تزوج كان لديه ثلاثة أطفال
448
00:25:33,375 --> 00:25:37,457
وبعد ذلك، فى ١٨ أغسطس٢٠٨، ذهب إلى وينديز
449
00:25:37,500 --> 00:25:40,082
اشترى برجر بالجبن وعاد إلى سيارته
450
00:25:40,125 --> 00:25:43,249
أكله وأطلق النار على نفسه
451
00:25:45,666 --> 00:25:47,165
لماذا؟
452
00:25:47,208 --> 00:25:49,790
لان زوجته كانت تطلقه
453
00:25:49,833 --> 00:25:52,290
لأن أطفاله لن يتحدثوا إليه
454
00:25:52,333 --> 00:25:54,165
لانه كان وحيدا
455
00:25:56,166 --> 00:25:57,790
انا اسف
456
00:25:57,833 --> 00:26:02,540
لذلك عندما تسألني كراهبة إذا كنت عزباء
457
00:26:02,583 --> 00:26:04,540
لا لست كذلك
458
00:26:04,583 --> 00:26:07,540
لا أشعر أبدا بأنى وحيدة
459
00:26:07,583 --> 00:26:10,749
أعرف لماذا أنا على قيد الحياة وليس
لبيع العقارات
460
00:26:10,791 --> 00:26:14,165
إنها الحرب فى أعلى مستوياتها
461
00:26:14,208 --> 00:26:17,124
وهذا هو سبب بقائك على قيد الحياة يا ديفيد
462
00:26:20,083 --> 00:26:21,832
من كان يتكلم معك في أذنك؟
463
00:26:22,625 --> 00:26:23,040
لا احد
464
00:26:23,291 --> 00:26:24,207
تور
465
00:26:25,166 --> 00:26:27,165
من يسالك هذة الاسئلة
466
00:26:27,208 --> 00:26:28,832
تسالهم التالى
467
00:26:28,833 --> 00:26:30,624
كيف يقاومون الشر؟
468
00:26:30,916 --> 00:26:32,665
هل يؤمنون. ..بالشيطاني.
469
00:26:32,666 --> 00:26:34,749
وإذا لم يؤمنوا
فلماذا تستمع إليهم
470
00:26:37,750 --> 00:26:40,499
أنا فقط أريد حياة طبيعية
471
00:26:40,541 --> 00:26:42,582
مؤسف جدا لا يمكنك
472
00:26:43,083 --> 00:26:47,332
هذا الرجل كان لديه صورتى ورقم
هاتفي في محفظته
473
00:26:47,375 --> 00:26:49,749
لهذا السبب اتصلت بى الشرطة إلى فندق ويندي
474
00:26:50,083 --> 00:26:52,582
وهذا هو أتعس جزء من هذا
475
00:26:52,833 --> 00:26:55,249
لم يكن لديه رقم زوجته
476
00:26:55,291 --> 00:26:57,874
لم يكن لديه رقم لأطفاله
477
00:26:58,125 --> 00:27:02,749
كان لديه رقم راهبة لم يرها منذ ٣٠ عاما
478
00:27:04,625 --> 00:27:06,582
أنت لست وحيدا يا ؟
ديفيد
479
00:27:06,583 --> 00:27:09,290
هذا هو الخبر السار والسيء في نفس الوقت
480
00:27:09,333 --> 00:27:12,165
الله هنا
481
00:27:12,166 --> 00:27:15,082
والشيطان كذلك
482
00:27:21,041 --> 00:27:23,832
لماذا تركت الكنيسة؟
483
00:27:24,458 --> 00:27:27,374
هل أنت جاد في المغادرة؟
484
00:27:27,416 --> 00:27:28,415
انا فقط اريد ان اعرف
485
00:27:29,083 --> 00:27:31,207
لم أترك الكنيسة تركت الكهنوت
486
00:27:31,458 --> 00:27:32,790
لماذا؟
487
00:27:32,875 --> 00:27:35,540
لم أعد أؤمن به
488
00:27:35,583 --> 00:27:37,540
الفضائح؟
489
00:27:37,750 --> 00:27:38,624
بالطبع
490
00:27:38,916 --> 00:27:41,457
أثر اغتصاب الأطفال علي
491
00:27:43,000 --> 00:27:47,207
وليست حقيقة أنك قابلت راهبة أردت أن تتزوجها؟
492
00:27:47,250 --> 00:27:49,790
بحثت عنى فى جوجل؟
493
00:27:50,041 --> 00:27:52,790
انظر هل تركت الكنيسة لأنى وقعت فى الحب؟
494
00:27:52,791 --> 00:27:53,915
بالتاكيد
495
00:27:53,958 --> 00:27:56,999
لكني هنا في كنيستي أقوم بخدمة الرب
496
00:27:57,375 --> 00:27:59,207
وأعتقد أنه يجب عليك الانضمام إلي
497
00:28:00,375 --> 00:28:04,707
جزء من دوري مع الكنيسة هو
المساعدة في طرد الأرواح الشريرة
498
00:28:04,750 --> 00:28:07,957
مسا عدة الناس الذين يتعرضون لهجوم روحي
499
00:28:09,833 --> 00:28:11,707
كيف تتعامل مع ذلك هنا؟
500
00:28:12,083 --> 00:28:14,332
الناس هنا يتعرضون لهجوم روحي
501
00:28:14,375 --> 00:28:16,665
لكنها من الخطوط الحمراء من قروض الطلاب
502
00:28:16,708 --> 00:28:18,040
من الشرطة التى تطلق النار
503
00:28:18,083 --> 00:28:20,915
والشر الشيطانى؟
نعم
504
00:28:20,958 --> 00:28:23,040
الخرافات ؟
505
00:28:23,083 --> 00:28:25,124
انظر أنا أحب الكنيسة
506
00:28:25,166 --> 00:28:28,457
احب اثوابها. وبخورها، واناشيدها
507
00:28:29,333 --> 00:28:30,707
لكنني في القرن الحادي والعشرين
508
00:28:30,750 --> 00:28:34,165
أنا لا أؤمن بشيطان ذو قرون مسننة وذيل
509
00:28:34,208 --> 00:28:36,165
أنا أؤمن بشيطان الصليب المحترق
510
00:28:36,416 --> 00:28:37,457
والشرطى الفاسد
511
00:28:37,500 --> 00:28:39,332
فلماذا نؤمن بالله ؟
512
00:28:39,416 --> 00:28:41,790
-ماذا تقصد؟
-إنه القرن الحادي والعشرون
513
00:28:41,833 --> 00:28:45,165
لماذا نؤمن بإله العجائب ويستجيب الصلاة؟
514
00:28:45,250 --> 00:28:47,332
هل تعتقد أننى بحاجة إلى الإيمان بالشيطان
حتى أؤمن بالله؟
515
00:28:47,375 --> 00:28:49,790
أعتقد أنك بحاجة إلى الإيمان
516
00:28:49,833 --> 00:28:52,999
ما تسميها الخرافات
517
00:28:53,083 --> 00:28:56,124
الرب نفسه خرافة مثل الشيطان
518
00:28:56,625 --> 00:28:58,457
لدي سؤال لك
519
00:28:59,166 --> 00:29:02,665
انظر إلى الأشخاص فى كنيستك الذين
يتعاملون مع طرد الأرواح الشريرة
520
00:29:02,708 --> 00:29:04,832
شاهدهم
521
00:29:04,916 --> 00:29:07,040
في تجربتي كلهم استعراض
522
00:29:07,083 --> 00:29:08,749
ليس انت
523
00:29:08,791 --> 00:29:11,415
لكن انظر إلى طارد الأرواح الشريرة الآخرين
كلها أدائية
524
00:29:11,458 --> 00:29:14,582
إنهم جميعا في التباهي بحربهم الروحية
525
00:29:14,583 --> 00:29:16,790
هذا ليس توراتيا
526
00:29:16,833 --> 00:29:19,249
هذا هو الكتاب الهزلى المسيحية
527
00:29:19,291 --> 00:29:22,415
انتظر تعال ساعدني فى بدء هذا الاحتجاج.
528
00:29:22,458 --> 00:29:24,374
لا هم بحاجة لى
529
00:29:24,625 --> 00:29:27,832
يتظاهرون بأنهم بحاجة إليك لكنهم ليسوا
كذلك حقا
530
00:29:28,458 --> 00:29:30,707
حاول شاب يبلغ من العمر ١٥ عاما أن يخلع
ذراعه للتو
531
00:29:30,708 --> 00:29:33,999
لان منزله موبوء بشكل شيطاني
532
00:29:37,875 --> 00:29:39,832
كنت أتمنى أن تخرج الدمية من المنزل
533
00:29:39,875 --> 00:29:41,540
سيحل المشكلة
534
00:29:41,583 --> 00:29:44,999
لكن الظل عاد هنا الليلة الماضية في هذه الغرفة
535
00:29:45,083 --> 00:29:47,249
-هل إيلايجا بخير
شعر بالحشرات تزحف
536
00:29:47,291 --> 00:29:51,415
تحت جبيرته فاخذ هذا السكين و
537
00:29:51,458 --> 00:29:53,207
نحت الجبيرة
538
00:29:53,250 --> 00:29:55,040
يا إلهى
539
00:29:55,083 --> 00:29:57,082
ساطفئ الضوء
540
00:29:57,125 --> 00:30:00,332
-لماذا؟
- فوق بنفسجى
541
00:30:00,375 --> 00:30:03,707
لقد وجدت مادة كيميائية
سامة تسمى إيه. بي. إس في الدمية
542
00:30:03,750 --> 00:30:05,499
سيساعدني هذا في العثورعلى آثار لها
543
00:30:05,541 --> 00:30:07,665
كيف حاله؟
هل ما زال في المستشفى؟
544
00:30:07,666 --> 00:30:09,332
بين عشية وضحاها
545
00:30:09,416 --> 00:30:12,290
لقد تضرر ذراعه في هذه العملية
واضطر إلى إجراء عملية جراحية
546
00:30:12,333 --> 00:30:13,957
اه يا رفاق
547
00:30:15,958 --> 00:30:17,874
ما هذا؟
548
00:30:31,541 --> 00:30:33,249
ماذا؟
549
00:30:53,875 --> 00:30:55,999
أعتقد أن ناثان كاتساريس وإيليا يعانيان
550
00:30:56,041 --> 00:30:57,707
من اضطراب الهلع
551
00:30:57,750 --> 00:31:00,249
إنه رد فعل إجهاد شائع جدا للأرامل
552
00:31:00,291 --> 00:31:02,540
هذا يتحدث عن حالته العقلية
553
00:31:02,583 --> 00:31:06,374
لكن هذه الأشكال على الحائط؛
554
00:31:06,416 --> 00:31:09,874
- بن.
حسنا محتمل الجسورالحرارية
555
00:31:10,541 --> 00:31:12,582
الامركله يتعلق بالطريقة التى تتحرك بها
الحرارة عبر الفضاء
556
00:31:12,625 --> 00:31:15,832
إذا كانت الرطوبة فى الداخل عالية
والتهوية سيئة
557
00:31:15,875 --> 00:31:19,332
إذن يمكن أن تتجمع
جزيئات الغبار معا
558
00:31:19,583 --> 00:31:21,915
لكن في هذه الأشكال؟
559
00:31:22,125 --> 00:31:25,290
حسنا إذا كان لدى المالكين
السابقين زينة عيد الهالوين
560
00:31:25,625 --> 00:31:26,832
على الحائط على سبيل المثال
561
00:31:26,833 --> 00:31:27,457
على الحائط على سبيل المثال
562
00:31:29,333 --> 00:31:30,957
ديفيد؟ لا اعرف
563
00:31:31,125 --> 00:31:33,832
تعتقد عائلته أنه غزو شيطانى
564
00:31:34,291 --> 00:31:36,665
حسنا سارسل غريغوري
565
00:31:39,250 --> 00:31:42,415
ألا يجب على الأب عمارة التعامل مع هذا؟
566
00:31:42,458 --> 00:31:45,332
لا فى حالة الإصابة لست بحاجة إلى كاهن
567
00:31:46,125 --> 00:31:47,624
لدينا شخص عادي مدرب
568
00:31:47,666 --> 00:31:50,874
متخصص في غرف
المقاصة للكيانات الشيطانية
569
00:31:51,208 --> 00:31:54,415
يستطيع غريغوري أن يفعل ذلك
570
00:32:01,916 --> 00:32:03,332
انا غريغوري
571
00:32:03,375 --> 00:32:06,999
أنا هنا للتعامل مع إصابتك
572
00:32:09,000 --> 00:32:11,124
أنا أعرف
573
00:32:13,375 --> 00:32:15,499
أجل
574
00:32:18,250 --> 00:32:19,790
لندخل فى الموضوع مباشرة
575
00:32:19,833 --> 00:32:21,832
لو ستكذب بخصوص أي شى ء أسأله الليلة
576
00:32:21,875 --> 00:32:24,540
— سانسحب
ليس لديه سبب للكذب
577
00:32:24,541 --> 00:32:26,332
الأمر إلزامى أن أفهم
578
00:32:26,666 --> 00:32:30,665
الشعور الاخلاقى بدقة لهذه العائلة
579
00:32:30,666 --> 00:32:33,332
أنت تعرف لماذا لا يوجد تفشي
580
00:32:33,375 --> 00:32:34,457
فى البيوت المهجورة؟
581
00:32:34,458 --> 00:32:35,915
لأنه لا يوجد أحد هناك ليلاحظهم؟
582
00:32:40,250 --> 00:32:42,707
لان الشر يهاجم فقط
583
00:32:43,000 --> 00:32:44,499
حيث توجد روح ضعيفه
584
00:32:44,541 --> 00:32:45,624
هذا ليس فى التعليم المسيحى
585
00:32:45,666 --> 00:32:47,624
إنه في التعليم المسيحى لغريغوري بيل
586
00:32:48,208 --> 00:32:52,249
ولدت من أصل ١١ عاما
تجوب الشر من أماكن مثل هذه
587
00:32:54,083 --> 00:32:56,665
تبدو غاضبا
588
00:32:56,708 --> 00:33:00,040
في كل مرة أدافع فيها عن الكنيسة أقابل
شخصا كهذا
589
00:33:28,458 --> 00:33:30,749
لقد كنت أنت
590
00:33:30,791 --> 00:33:32,165
سوف أعيدها
591
00:33:32,208 --> 00:33:33,832
أنا فقط أريد أن ألعب بها أولاً
592
00:33:33,875 --> 00:33:35,457
دعينى أراها
593
00:33:42,125 --> 00:33:45,207
دعيني افتحه لا أنا سافتحه
594
00:33:45,250 --> 00:33:47,624
إذن افعلي ذلك بشكل أسرع فقط انتظري
595
00:33:50,541 --> 00:33:51,832
هذه دمية الجدة
596
00:33:51,875 --> 00:33:53,874
ماذا؟
597
00:33:53,916 --> 00:33:56,207
هذه دمية الجدة
لا ليست كذلك إنها دمية لين
598
00:33:56,250 --> 00:33:58,124
إذن أخذها لين من الجدة
599
00:33:59,125 --> 00:34:00,207
ماذا تفعلى؟
600
00:34:00,250 --> 00:34:02,415
ليكسيس تعالى
601
00:34:04,791 --> 00:34:06,207
ليكسيس أعيديها
602
00:34:06,250 --> 00:34:08,207
إنه ليست دمية لين
603
00:34:09,208 --> 00:34:13,082
جدتى؟ جدتى؟
604
00:34:13,125 --> 00:34:14,999
الجدة ليست هنا
605
00:34:16,541 --> 00:34:18,499
هذا هو المكان الذي تضعها فيها
606
00:34:18,583 --> 00:34:21,332
ماذا تفعل بها؟ لماذا لديها دمية؟
607
00:34:21,375 --> 00:34:23,624
تسال عن الأشياء
608
00:34:23,666 --> 00:34:25,624
مثل ماذا
609
00:34:28,625 --> 00:34:31,249
ليكسيس لا تفعلى ذلك
610
00:34:31,333 --> 00:34:32,499
لما لا؟
611
00:34:32,541 --> 00:34:34,332
لأن لا تفعلى
612
00:34:40,875 --> 00:34:42,415
أنت فقط تحاول إخافتى
613
00:35:04,916 --> 00:35:07,415
ممم
614
00:35:07,541 --> 00:35:09,749
أريد فقط أن آكل هذا لبقية حياتى
615
00:35:12,666 --> 00:35:13,749
إنها مثل الزهرة أليس كذلك؟
616
00:35:13,791 --> 00:35:15,790
ممهمم طريقة ترتيبها ؟
617
00:35:16,291 --> 00:35:18,582
يبدومثل النرجس البري
618
00:35:42,666 --> 00:35:44,249
هل لى أن أساعدك؟
619
00:35:44,291 --> 00:35:46,832
لا داعي لان تكون رسميا تشارلز
620
00:35:47,791 --> 00:35:50,249
-ما انت؟
- أجريت التحليل كما اقترحت
621
00:35:50,291 --> 00:35:52,374
تفضل
622
00:35:53,625 --> 00:35:55,082
أنا لا أعرف هذه المرأة
623
00:35:55,125 --> 00:35:56,665
اه اه هل انت الزوجة؟
624
00:35:56,708 --> 00:35:57,832
لانه لا يوجد ما يدعو للقلق
625
00:35:57,875 --> 00:35:59,457
كل شىء كل شىء جيد
626
00:36:10,208 --> 00:36:13,290
ساحتاج الجميع ما عدا ديفيد
627
00:36:13,333 --> 00:36:15,707
للوقوف بعيدا قدر الإمكان أثناء قيامنا بذلك
628
00:36:15,750 --> 00:36:18,582
إنه من أجل سلامتك الشخصية
629
00:36:22,958 --> 00:36:26,040
اهزيبار
630
00:36:26,083 --> 00:36:27,915
خصمى القديم
631
00:36:33,625 --> 00:36:34,999
جاميجين
632
00:36:54,583 --> 00:36:56,790
ما هذا
633
00:36:56,833 --> 00:36:57,915
لعميد
ماذا.. لا
634
00:36:57,958 --> 00:36:59,332
سيجعلها تبدو سخيفة
635
00:36:59,375 --> 00:37:00,332
لا تفعل
636
00:37:08,333 --> 00:37:12,165
هذا المسكن الان لك
637
00:37:16,166 --> 00:37:18,165
شكرا لك
638
00:37:19,500 --> 00:37:21,624
زيبار
639
00:37:21,666 --> 00:37:24,040
خصمى القديم
640
00:37:43,666 --> 00:37:45,249
اهلاُ؟
641
00:38:01,791 --> 00:38:03,290
بوب
642
00:38:04,708 --> 00:38:07,499
كورت؟
643
00:38:07,541 --> 00:38:09,415
هل انت بخير؟
644
00:38:12,375 --> 00:38:14,415
ما الذي يحدث؟
645
00:38:14,458 --> 00:38:16,332
لا شئ
646
00:38:16,375 --> 00:38:18,165
أنا أة
647
00:38:18,208 --> 00:38:19,665
لا عليك
648
00:38:19,708 --> 00:38:21,999
تماسك
649
00:38:22,041 --> 00:38:24,249
لديك شيء على أنفك
650
00:38:43,125 --> 00:38:46,249
مهمتين أجل
651
00:38:46,291 --> 00:38:48,165
الان دورك
652
00:38:49,500 --> 00:38:51,457
دوري ل؟
653
00:38:51,500 --> 00:38:53,915
للشيء الوحيد الذي لا يقدر بثمن والفريد من نوعه
654
00:38:53,958 --> 00:38:55,749
ما انت مدين لي؟ تذكر؟ أوه
655
00:38:55,791 --> 00:38:57,707
لنذهب
656
00:38:57,750 --> 00:39:00,624
لقد تلقيتها بالفعل
657
00:39:00,666 --> 00:39:04,332
لقد تعلمت أعظم درس على الإطلاق
658
00:39:04,375 --> 00:39:06,665
قوتك الداخلية
659
00:39:10,083 --> 00:39:11,374
لا كنت أمزح كنت امزح
660
00:39:11,416 --> 00:39:13,457
ابقى ابقى ابقى أوه هذا مؤلم
661
00:39:13,500 --> 00:39:15,915
ماذا تفعل من اجلى؟
662
00:39:28,541 --> 00:39:30,082
يفضل ان يكون جيدا
663
00:39:44,166 --> 00:39:46,999
لقد تخرجتى
664
00:39:47,083 --> 00:39:49,832
هذا هو رأس جدي الأكبر
665
00:39:49,916 --> 00:39:51,790
عائلتنا دائما تريد الاحتفاظ بها
666
00:39:51,791 --> 00:39:53,790
قطعة من البطريرك قريبة منا
667
00:39:53,833 --> 00:39:58,707
لقد تم تناقل هذا الإرث عبر الأجيال
668
00:39:58,791 --> 00:40:02,624
والآن أنت خليفتى
669
00:40:04,333 --> 00:40:07,749
هذا هو خاتمك
670
00:40:17,916 --> 00:40:20,499
أريد عودة الدمية
671
00:40:23,041 --> 00:40:24,457
لماذا؟
672
00:40:25,458 --> 00:40:27,915
لم أخبرك بكل شيء
673
00:40:27,958 --> 00:40:32,874
عندما كانت زوجتي على قيد الحياة
كانت تمنح إيدي هدايا صغيرة
674
00:40:32,916 --> 00:40:34,665
لإبقائه سعيد
675
00:40:34,708 --> 00:40:38,957
كانت تضحك عليها لكنها
كانت مؤمنة بالخرافات بشأن ذلك
676
00:40:39,000 --> 00:40:43,499
أعلم أن الأمر يبدو غريبا
لكن بما أحتاج إلى فعل الشيء نفسه
677
00:40:43,541 --> 00:40:45,499
هل حدث شئ؟
678
00:40:47,500 --> 00:40:50,624
رأيت الظل مرة أخرى الليلة الماضية
679
00:40:50,666 --> 00:40:52,082
طرد الارواح الشريرة لم ينجح
680
00:40:52,125 --> 00:40:53,999
إعطاء الدمية لن يفعل شيئا
681
00:40:54,041 --> 00:40:55,499
هل تعرف ذلك؟ - لا يفعل
682
00:40:55,541 --> 00:40:57,749
-لكني أعلم
حسنا لا يمكن أن تؤذي
683
00:40:57,791 --> 00:41:01,582
ولسنوات أعطت زوجتى
الدمية لم يحدث شيء
684
00:41:01,625 --> 00:41:03,832
أقنعتها بالتوقف
685
00:41:03,875 --> 00:41:05,582
جمعت الدمية فى العلية
686
00:41:05,625 --> 00:41:07,540
وبعد شهر توفيت
زوجتي بمرض في القلب
687
00:41:12,916 --> 00:41:15,874
حسنا كان هذا غريبا
688
00:41:15,958 --> 00:41:19,040
يبدو أنك ألقيت أكثر من المعتاد
689
00:41:20,625 --> 00:41:23,332
لقد كنت أكافح حقا هذا الأسبوع الما ضى
690
00:41:23,375 --> 00:41:27,124
حول قسوستك ؟
-أجل
691
00:41:27,166 --> 00:41:29,957
أنا فقط لا أعرف ما إذا كنت
أفعل الشيء الصحيح
692
00:41:31,666 --> 00:41:35,082
ديفيد
693
00:41:35,083 --> 00:41:37,249
أنت وأنا نتحدث منذ عام الآن
694
00:41:37,250 --> 00:41:41,290
عن كل شى ء من الله حتى الموت
695
00:41:41,666 --> 00:41:44,207
كيف تكون
696
00:41:44,250 --> 00:41:47,624
وأنت تلهمنى
697
00:41:47,666 --> 00:41:49,665
أنا أنا لا أتفق معك
698
00:41:49,708 --> 00:41:51,457
لكن أنا
699
00:41:51,500 --> 00:41:53,249
أعلم أنك تريد أن تكون صالحا
700
00:41:53,458 --> 00:41:56,374
هناك عدد قليل جدا من الأشخاص الذين
يريدون أن يكونوا صالحين
701
00:41:56,708 --> 00:41:59,290
أنا قلقة مما سيحدث إذا ابتعدت
702
00:41:59,833 --> 00:42:01,832
أعلم أننى منافقة لقولى ذلك
703
00:42:01,875 --> 00:42:02,790
لكننى أعتقد
704
00:42:04,333 --> 00:42:06,290
اعتقد أنك تقدم التوازن
705
00:42:06,500 --> 00:42:08,290
هناك كل هؤلاء الأشرار
706
00:42:08,291 --> 00:42:10,582
وأعتقد أنك تقدم التوازن لهم
707
00:42:14,041 --> 00:42:17,832
سأعترف أنا
708
00:42:17,875 --> 00:42:20,874
أنا أحب وقتنا معا
709
00:42:21,958 --> 00:42:23,165
ولكن ما هو أكثرأهمية
710
00:42:23,375 --> 00:42:25,707
أدركت
711
00:42:25,958 --> 00:42:29,665
هل أنت هذا الكاهن
712
00:42:29,833 --> 00:42:31,540
مختلف
713
00:42:32,708 --> 00:42:35,415
هل تساءلت يوما كيف سيكون الامر
714
00:42:36,125 --> 00:42:39,249
إذاكانت الامور قد حدثت بشكل مختلف؟
715
00:42:39,291 --> 00:42:44,165
إذا قابلتك قبل كل هذا
716
00:42:45,250 --> 00:42:47,624
ماذا نقول لبعضنا البعض؟
717
00:42:49,250 --> 00:42:51,665
أنت تعرف أنني أعرف
718
00:42:54,375 --> 00:42:56,415
هل سنقع في الحب
719
00:43:27,416 --> 00:43:29,540
اذهب لتحصل على قسوستك
720
00:44:06,875 --> 00:44:09,249
مرحبا إد
721
00:44:49,750 --> 00:44:52,290
الاب
722
00:44:58,583 --> 00:45:00,999
الإبن
723
00:45:08,250 --> 00:45:10,499
الروح القدس
724
00:45:14,625 --> 00:45:18,499
أنا مستعدة إستعملنى
725
00:45:38,333 --> 00:45:38,707
الدمية
726
00:45:38,708 --> 00:45:39,290
الدمية
727
00:45:39,291 --> 00:45:40,249
الدمية
728
00:45:40,250 --> 00:45:41,082
الدمية
729
00:45:59,625 --> 00:46:02,540
الشر
730
00:46:02,541 --> 00:46:02,957
الشر
731
00:46:02,981 --> 00:46:04,981
ترجمه )محمد جمال)
Mohamed gamal