1 00:00:07,642 --> 00:00:09,642 ترجمه )محمد جمال) Mohamed gamal 2 00:00:09,666 --> 00:00:11,957 سماحته قال أن هناك تحولاً كبيراً 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,707 هذا أكيد وكما كتبت له 4 00:00:13,750 --> 00:00:15,374 أود أن أقدم خدماتى 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,582 نعم سوف أسمعك لكني أشك 6 00:00:17,625 --> 00:00:19,582 في الحاجة إلى علاج آخر فى سلم الرواتب 7 00:00:19,625 --> 00:00:21,124 كلا هذا عمل تطوعى 8 00:00:22,833 --> 00:00:24,082 أختاه 9 00:00:24,125 --> 00:00:26,582 انا اسفة 10 00:00:26,625 --> 00:00:28,915 تم تعميدى 11 00:00:36,041 --> 00:00:39,082 كما كتبت 12 00:00:39,125 --> 00:00:41,457 من باب الامتنان 13 00:00:41,500 --> 00:00:44,457 لا أقترح أن تحل محل السيدة بوش ر 14 00:00:44,541 --> 00:00:47,915 على الرغم من أنها ليست مؤمنة 15 00:00:47,958 --> 00:00:51,957 هذا ما نحتاجه بالضبط مراقب محايد 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,665 ما اود تقديمه سيكون 17 00:00:54,708 --> 00:00:56,540 القرابة والتعاطف الراديكالي 18 00:00:56,583 --> 00:00:58,999 انا فى وضع فريد لتقديم 19 00:00:59,041 --> 00:01:01,874 المشورة لمن يعانون روحيا 20 00:01:01,916 --> 00:01:03,915 أستطيع أن أنظر فى أعينهم وأخبرهم 21 00:01:03,958 --> 00:01:07,665 أننى أعرف بالضبط ما بمرون به 22 00:01:07,708 --> 00:01:10,499 شكرا لك 23 00:01:19,875 --> 00:01:21,457 عندما أخطأ آدم 24 00:01:21,500 --> 00:01:23,707 تغيرت الطبيعة البشرية 25 00:01:23,750 --> 00:01:26,707 وهكذا ورث كل البشر الخطيئة الأصلية 26 00:01:26,750 --> 00:01:29,540 لا تعتقدين لماذا أردت أن أكون قديس؟ 27 00:01:29,583 --> 00:01:31,665 هذه ليست مقابلة مدير رحلة بحرية 28 00:01:31,708 --> 00:01:33,707 هذا يحدد ما إذا كنت ستعين أم لا 29 00:01:33,750 --> 00:01:36,707 نظرية مسلم بها أنك تريد أن تصبح قديس 30 00:01:36,750 --> 00:01:38,415 أليس كذلك؟ 31 00:01:41,625 --> 00:01:45,665 متى أعلنت نذورك! 32 00:01:45,708 --> 00:01:47,374 عندما كان عمرى ١٩ لماذا؟ 33 00:01:47,416 --> 00:01:49,665 لم ترغبى بعائلة أو أطفال؟ 34 00:01:49,708 --> 00:01:51,332 هذا ليس مفيد 35 00:01:51,375 --> 00:01:54,332 لا أعرف هل أقوم بعمل صحيح 36 00:01:54,375 --> 00:01:58,374 قضاء حياتى بدون زوجة 37 00:01:58,416 --> 00:02:00,915 بدون أطفال؟ 38 00:02:00,958 --> 00:02:04,249 الوحدة 39 00:02:04,291 --> 00:02:07,290 هل انت وحيدة! 40 00:02:07,333 --> 00:02:08,749 لا 41 00:02:09,083 --> 00:02:11,082 لم أكن أريد أطفالا 42 00:02:11,125 --> 00:02:12,290 لكن؟ 43 00:02:12,291 --> 00:02:12,957 لكن؟ 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,707 كان هناك رجل وقع 45 00:02:16,000 --> 00:02:18,874 في حبي لكنه 46 00:02:18,916 --> 00:02:22,915 ديفيد أنا لدي موهبة كما لديك موهبة 47 00:02:22,958 --> 00:02:25,707 وفتح باب لنا 48 00:02:25,750 --> 00:02:27,999 يحمل معه بعض المسؤولية 49 00:02:28,041 --> 00:02:29,749 لكن عندما تكون في كهف أفلاطون 50 00:02:29,791 --> 00:02:32,124 وتكسر القيود وتلتفت إلى النور 51 00:02:32,166 --> 00:02:33,707 لا يمكنك العودة 52 00:02:33,750 --> 00:02:36,957 ماذا لو أردت العودة؟ 53 00:02:36,958 --> 00:02:37,665 ماذا لو أردت العودة؟ 54 00:02:42,541 --> 00:02:45,040 ليلاند تاونسند يضغط على سماحته 55 00:02:45,083 --> 00:02:47,624 لاخذ منصب دائم فى الكنيسة 56 00:02:47,708 --> 00:02:50,207 تقديم المشورة للممسوسين 57 00:02:50,250 --> 00:02:52,082 هذا لن يحدث أبدا 58 00:02:52,125 --> 00:02:54,707 بالطبع سيحدث 59 00:02:54,750 --> 00:02:57,499 إذا كانت لديك شكوك يا ديفيد 60 00:02:57,541 --> 00:03:00,957 اذهب لإرضائها لأن الحرب تبدأ 61 00:03:01,000 --> 00:03:02,749 إذن هل سنبلغ ليلاند؟ لا 62 00:03:02,791 --> 00:03:04,832 كما قلت سيوقع الاوراق 63 00:03:04,875 --> 00:03:07,332 الاوراق الرسمية التي تصد عنا قضية مستقبلية 64 00:03:07,375 --> 00:03:09,790 كل شيء سيصل للمسائلة 65 00:03:09,833 --> 00:03:11,790 - ماذا حدث لعقيدتك؟ هذا كله يحدث بسرعة 66 00:03:11,833 --> 00:03:16,124 أعطنى عدة أيام لالتقاط أنفاسى 67 00:03:16,166 --> 00:03:17,624 أليس لديك دهون ترسيم 68 00:03:17,666 --> 00:03:19,124 منصب تتحضر لها ؟ 69 00:03:26,500 --> 00:03:28,040 ادخل 70 00:03:31,625 --> 00:03:34,124  شكراً على قدومك أردت الاتصال بك 71 00:03:34,166 --> 00:03:36,957 كلا أرجوك دعني أبدأ أولاً 72 00:03:37,000 --> 00:03:38,290 أريد ذلك كورت 73 00:03:38,333 --> 00:03:40,707 فقط اعتذار علاجى 74 00:03:42,125 --> 00:03:45,749 مرة كنت هنا كنت 75 00:03:45,791 --> 00:03:49,957 المخدرات وكل شىء يفسد 76 00:03:50,000 --> 00:03:52,415 تصوراتى وكنت ألومك على أشياء 77 00:03:52,458 --> 00:03:55,457 واضح أنها غير صحيحه وأعتذر لها 78 00:03:57,166 --> 00:03:59,332 تبدين اكثر هدوء 79 00:04:03,083 --> 00:04:04,624 توقفت الهلوسات 80 00:04:04,666 --> 00:04:06,457 - حقا؟ لأربعة أيام 81 00:04:06,500 --> 00:04:08,040 ماذا حدث؟ 82 00:04:08,083 --> 00:04:10,499 احترام أكبر لتأثير الدواء الوهمي 83 00:04:10,541 --> 00:04:14,207 هذا وحده لا يقوم بكل العمل 84 00:04:14,250 --> 00:04:16,915 أجل وأريد العودة 85 00:04:16,958 --> 00:04:18,999 الخميس جيد؟ 86 00:04:20,291 --> 00:04:22,332 فى الوقت الحالى اذا لم تمانعى 87 00:04:22,375 --> 00:04:24,707 - أريد إحالة شخص لك إحالة؟ 88 00:04:24,750 --> 00:04:27,040 صديق لي طلب مقابلتك 89 00:04:29,916 --> 00:04:31,790 توفيت زوجتي قبل عام 90 00:04:31,833 --> 00:04:33,499 مرض القلب الإقفاري 91 00:04:33,541 --> 00:04:35,415 كانت تبلغ من العمر٤٤ عاما 92 00:04:40,583 --> 00:04:43,290 انا اسفة 93 00:04:43,333 --> 00:04:47,915 في الشهر الماضي 94 00:04:47,958 --> 00:04:49,957 كان ناثان يشعر بوجود فى منزله 95 00:04:50,000 --> 00:04:52,999 يعتقد ان حزنه قد فتح الباب ل 96 00:04:53,041 --> 00:04:54,249 شى ء ما 97 00:04:54,291 --> 00:04:56,040 أخبرت نيت عن عملك 98 00:04:56,083 --> 00:04:57,874 يريد أن يرى ما إذا كان يمكنك المساعدة 99 00:04:57,916 --> 00:05:01,499 عملى مرتبط 100 00:05:01,541 --> 00:05:04,124 — المادة الدينية بكل صراحة 101 00:05:04,166 --> 00:05:06,290 لكنني لست متدينا 102 00:05:06,333 --> 00:05:07,582 ولا مسيحي؟ 103 00:05:07,625 --> 00:05:09,374 لا أؤمن بالأرواح أو 104 00:05:09,458 --> 00:05:10,874 الاشياء التى تتجلى ليلا 105 00:05:10,916 --> 00:05:12,582 لكن 106 00:05:12,625 --> 00:05:14,874 هناك شى ء يحدث فى منزلى 107 00:05:14,916 --> 00:05:17,082 شى ء رايته 108 00:05:17,125 --> 00:05:19,040 ماذا؟ 109 00:05:19,083 --> 00:05:20,874 تشكل 110 00:05:20,916 --> 00:05:23,249 ظل رجل 111 00:05:23,291 --> 00:05:26,790 أخذت لمحات له 112 00:05:26,833 --> 00:05:31,040 مرآة ورائى أو انعكاس نافذة 113 00:05:31,083 --> 00:05:33,540 استمر هذا لاسابيع 114 00:05:33,583 --> 00:05:35,207 وبعد ذلك فجاة بدا 115 00:05:35,250 --> 00:05:37,499 الامر وكانه لم يعد مهتما بى 116 00:05:39,375 --> 00:05:42,332 بدأت أراه بالقرب من ابنى 117 00:05:42,375 --> 00:05:44,165 ايلايجا 118 00:05:44,208 --> 00:05:45,749 إنه يلاحقه الان 119 00:05:45,791 --> 00:05:48,082 ماذا تقصد يلاحقه؟ 120 00:05:51,166 --> 00:05:53,082 كان هناك حادث كسر ايلايجا ذراعه 121 00:05:53,125 --> 00:05:55,290 لم تكن حادثة 122 00:05:55,333 --> 00:06:00,207 شيء في منزلي ويستهدف ابني 123 00:06:03,333 --> 00:06:05,624 قد يكون تلبس شيطانى 124 00:06:05,666 --> 00:06:07,499 أو لا شى ء 125 00:06:08,750 --> 00:06:10,915 يريد منى زيارته الليلة 126 00:06:10,958 --> 00:06:12,707 لماذا الليلة؟ 127 00:06:12,750 --> 00:06:15,707 يبدو ان هذا وقت تجلى الكيان 128 00:06:15,750 --> 00:06:19,749 الكيانات الشيطانية ليست مثل أشباح المنازل المسكونة 129 00:06:19,833 --> 00:06:21,999 لا ينتظرون حلول الظلام 130 00:06:22,041 --> 00:06:23,374 أعلم ذلك 131 00:06:23,416 --> 00:06:26,749 ربما ساذهب بنفسى 132 00:06:26,791 --> 00:06:28,290 - كلا سأذهب أيضاً لست مضطر 133 00:06:28,333 --> 00:06:30,082 لن أسحبك إلى هذه القضية 134 00:06:30,125 --> 00:06:32,749 كريستين فقط أعطني العنوان 135 00:06:32,791 --> 00:06:34,290 والوقت 136 00:06:34,333 --> 00:06:35,832 شكرا ديفيد 137 00:06:37,250 --> 00:06:39,499 كنت أعلم أنك لن تكون قادرا على المقاومة 138 00:06:41,125 --> 00:06:44,207 مجرد زيارة ودية 139 00:06:44,291 --> 00:06:45,624 متى التعيين! 140 00:06:45,666 --> 00:06:46,832 الاسبوع المقبل 141 00:06:46,875 --> 00:06:48,957 العد التنازلى 142 00:06:49,000 --> 00:06:51,457 تريد معرفة ما إذا كان هناك شيء أفضل؟ 143 00:06:51,500 --> 00:06:54,915 كلا فقط أتحدث 144 00:06:54,958 --> 00:06:56,749  دعنى أغنى أغنيتى الراقصة 145 00:06:56,791 --> 00:06:58,165 صباح الخير أيها القس 146 00:06:58,208 --> 00:06:59,665 لدى الكنيسة الكاثوليكية بعض النقاط 147 00:06:59,708 --> 00:07:01,540 الجيدة لكنها لا تستحق خسارة الحرية 148 00:07:01,583 --> 00:07:03,749 تذهب حيث يقولون تفعل ما يريدون 149 00:07:03,833 --> 00:07:04,915 بينما هنا 150 00:07:04,916 --> 00:07:08,249 بينما هنا 151 00:07:08,250 --> 00:07:08,957 هذه هى كنيستى 152 00:07:09,000 --> 00:07:11,374 هذه هى زمالتنا الشبابية 153 00:07:11,416 --> 00:07:13,499 نتدرب على مسرحية ليلية 154 00:07:15,166 --> 00:07:16,749 مركز محو امية 155 00:07:16,791 --> 00:07:18,124 يمكن أن تحصل على القليل من الضوضاء 156 00:07:18,166 --> 00:07:20,999 يحا ول المتطوعون مساعدة الأشخاص المحتاجين 157 00:07:21,041 --> 00:07:25,165 فى طلب الوظيفة أو المقالات المدرسية 158 00:07:25,208 --> 00:07:29,124 نحن نستعد لمسيرة سوداء وسط المدينة 159 00:07:29,166 --> 00:07:31,582 كم من الوقت يستغرق الحصول 160 00:07:31,625 --> 00:07:32,832 على هذا الترخيص من خلال الأبرشية؟ 161 00:07:32,875 --> 00:07:35,582 لا يزالون يناقشون المسؤولية بحلول 162 00:07:35,625 --> 00:07:38,040 الوقت الذى نخرج فيه إلي الشوا رع للاحتجاج. 163 00:07:38,083 --> 00:07:41,040 إذن تترك الكنيسة بدلاً من محاولة تغييرها؟ 164 00:07:41,083 --> 00:07:44,290 ألفين سنة كم كبير للتغيير 165 00:07:45,291 --> 00:07:47,874 هل يزعجك أنك لن تكون البابا؟ 166 00:07:49,500 --> 00:07:52,124 لا أريد أن أكون البابا 167 00:07:52,166 --> 00:07:54,082 ولست متاكدا من صحة هذا 168 00:07:54,125 --> 00:07:56,457 لن يسمح الإيطاليون أبدا لبابا أسود هيا 169 00:07:56,500 --> 00:07:59,582 أنا مخلوق على صورة الله وليس صورة البابا 170 00:07:59,625 --> 00:08:01,790 الله ليس الشخص الذي نراه على التلفزيون 171 00:08:03,708 --> 00:08:06,582 سيكون هنا مكان لك إذا أردت 172 00:08:06,625 --> 00:08:08,499 ستكون قوة كبرى 173 00:08:09,500 --> 00:08:11,665 فكر في الامر 174 00:08:37,750 --> 00:08:38,957 ماذا تبحث! 175 00:08:40,666 --> 00:08:42,749 أسف 176 00:08:42,791 --> 00:08:44,665 لم هذا؟ 177 00:08:47,250 --> 00:08:49,082 يعتقد الناس أحياناً رؤية شى 178 00:08:49,125 --> 00:08:51,040 لكنهم في ا لواقع يتفاعلون مع الأصوات 179 00:08:51,083 --> 00:08:54,332 لذلك أستمع لأصوات منزل يستقر 180 00:08:54,375 --> 00:08:56,624 فهمتك 181 00:08:56,666 --> 00:08:58,415 لقد اخبرت ديفيد بهذا 182 00:08:58,458 --> 00:09:01,415 لكني أفكر في متابعتكما يا رفاق 183 00:09:01,458 --> 00:09:03,290 كتابة كتاب عنه 184 00:09:03,333 --> 00:09:06,207 لماذا؟ - لأن عملك رائع 185 00:09:06,250 --> 00:09:08,790 ماذا قال ديفيد؟ لا 186 00:09:10,583 --> 00:09:12,165 ربما يكون قلقا من أنك ستجعلنا 187 00:09:12,208 --> 00:09:14,040 - مثل كرسوم متحركة لن أفعل هذا 188 00:09:14,083 --> 00:09:16,082 — ساكون محترم آسف 189 00:09:23,291 --> 00:09:25,374 لقد دفعت 190 00:09:25,416 --> 00:09:27,290 - من دفعك؟ لا أعرف 191 00:09:27,333 --> 00:09:29,499 لم أكن في المنزل عندما حدث لكنه كان وحيدا 192 00:09:29,541 --> 00:09:32,624 فى المنزل وقال إنه شعر وكأن شخصا ما دفعه 193 00:09:35,250 --> 00:09:37,415 - هل هى حكة؟ شى ء اخر 194 00:09:37,458 --> 00:09:38,957 ماذا؟ 195 00:09:39,000 --> 00:09:41,082 يبدو وكان الحشرات تزحف تحتها 196 00:09:41,125 --> 00:09:43,874 وعندما أحاول خدشها أشعر وكأنها تعض 197 00:09:50,083 --> 00:09:51,999 متى الانفكاك؟ 198 00:09:52,041 --> 00:09:54,540 ثلاث أسابيع ثم سيقوم بتقييم 199 00:09:55,791 --> 00:09:57,332 ما هذا؟ 200 00:09:57,375 --> 00:09:59,624 أضرار المياه من المطر 201 00:10:02,583 --> 00:10:03,999 ماذا فوق هذا؟ 202 00:10:04,041 --> 00:10:05,790 العلوية 203 00:10:08,000 --> 00:10:10,082 يا إلهى 204 00:10:10,125 --> 00:10:12,582 هل أنت بخير؟ نسيت تحذيرك 205 00:10:12,625 --> 00:10:14,207 تريدني أن أصعد؟ 206 00:10:14,250 --> 00:10:16,040 كلا أنا بخير 207 00:10:20,000 --> 00:10:22,332 ماذا؟ 208 00:10:22,375 --> 00:10:25,374 لا شى ء لكن الرائحة 209 00:10:25,416 --> 00:10:27,540 اغراض تيري مخزنة هنا 210 00:10:27,583 --> 00:10:30,207 ولا أستطيع لا أحد الذهاب للتنظيف 211 00:10:34,958 --> 00:10:37,707 لا تريدنا أن نصعد ونساعدك؟ 212 00:10:37,750 --> 00:10:40,499 لا أنا بخير 213 00:11:00,458 --> 00:11:02,874 سافعل هذا بسرعة 214 00:11:02,916 --> 00:11:05,582 حسنا غرفة النوم 215 00:11:05,625 --> 00:11:06,624 ماذا؟ 216 00:11:06,666 --> 00:11:08,082 لا شيء 217 00:11:08,125 --> 00:11:10,040 انا فقط اتحدث مع نفسي 218 00:11:11,583 --> 00:11:13,082 شىء اخر عن الكتاب هو 219 00:11:13,125 --> 00:11:14,874 يمكنه تحويل الناس 220 00:11:14,916 --> 00:11:16,374 هل تمانع في عقد هذا؟ 221 00:11:16,416 --> 00:11:18,749 هل زرت بالي من قبل؟ 222 00:11:18,791 --> 00:11:22,290 الكثير من الإيمان بالطب والأرواح هناك 223 00:11:22,333 --> 00:11:24,832 إنهم يأخذون كل شىء على أنه واحد 224 00:11:24,875 --> 00:11:26,957 الرائحة 225 00:11:28,958 --> 00:11:31,457 مات شىء هنا 226 00:11:39,916 --> 00:11:42,249 هناك ضرر الماء 227 00:11:53,416 --> 00:11:56,249 تحتاج لبعض المساعدة؟ 228 00:11:59,458 --> 00:12:02,207 انسى احيانا اننا نعمل مع طفل فى ال ١٢ 229 00:12:03,958 --> 00:12:05,457 يا إلهى 230 00:12:05,500 --> 00:12:07,332 ما هذه الرائحة؟ 231 00:12:07,375 --> 00:12:09,207 لا اعرف 232 00:12:09,250 --> 00:12:11,082 لكنه ليس ضرر المطر 233 00:12:11,125 --> 00:12:13,290 يبدو مثل الصدأ 234 00:12:24,250 --> 00:12:25,790 ربما لا ينبغي لنا فتحه 235 00:12:25,833 --> 00:12:27,749 لم لا؟ 236 00:12:32,458 --> 00:12:34,874 ما هذا؟ 237 00:12:34,916 --> 00:12:36,707 لا اعرف 238 00:12:36,750 --> 00:12:38,374 مومياء؟ 239 00:12:38,416 --> 00:12:39,874 في فقاعة تغليف؟ 240 00:12:39,916 --> 00:12:42,207 اذا كان لدي مومياء ساغلفها هكذا 241 00:13:31,250 --> 00:13:33,457 شكراً لك على القيام بذلك يا لين 242 00:13:33,500 --> 00:13:35,290 إنه فتى لطيف جداً 243 00:13:35,333 --> 00:13:36,832 نحن منحازون بالطبع 244 00:13:36,875 --> 00:13:38,415 إنه خجول قليلا فى البداية 245 00:13:38,458 --> 00:13:40,332 لكننا على يقين من انه لن يسبب لك أي مشكلة 246 00:13:40,375 --> 00:13:41,874 اتصل بنا إذا فعل 247 00:13:41,916 --> 00:13:43,540 جميع أرقام الطوارئ فى الثلاجة 248 00:13:43,625 --> 00:13:45,665 - أنا واثقة أننا سنكون على ما يرام أنا أيضاً 249 00:13:45,708 --> 00:13:47,415 سببى . 250 00:13:49,250 --> 00:13:51,915 هل تريد أن تقول الوداع؟ 251 00:13:51,958 --> 00:13:54,999 وقت النوم فى الساعة ٣٠ :٨ 252 00:13:55,041 --> 00:13:56,499 وسنكون في المنزل حوالى الساعة ٩:٠٠ 253 00:13:56,541 --> 00:13:58,457 هذا جيد 254 00:13:58,500 --> 00:14:01,540 سوف تستمع إلى لين حسنا 255 00:14:01,583 --> 00:14:01,957 حسنا 256 00:14:02,083 --> 00:14:02,624 حسنا 257 00:14:02,625 --> 00:14:03,832 وداعا 258 00:14:05,000 --> 00:14:06,582 سنراكم لاحقا 259 00:14:15,208 --> 00:14:17,332 ماذا يجب ان نفعل؟ أي أفكار 260 00:14:17,375 --> 00:14:19,832 لعبة تريد لعبها 261 00:14:19,875 --> 00:14:22,082 أنا لا أختار الألعاب 262 00:14:22,125 --> 00:14:23,999 صديقي يختار 263 00:14:24,041 --> 00:14:26,540  يقرر صديقك دائما ما الألعاب التى ستلعبها؟ 264 00:14:26,583 --> 00:14:28,374 نعم 265 00:14:28,416 --> 00:14:30,624 - وليس لك أي رأي؟ يقول أن على الاستماع له 266 00:14:30,666 --> 00:14:33,040 لانه اكبر منى 267 00:14:33,083 --> 00:14:35,624 نحن أصدقاء الآن 268 00:14:35,666 --> 00:14:37,874  ما رأيك بلعبة جانغا؟ 269 00:14:40,000 --> 00:14:41,790 الغميضة؟ 270 00:14:43,416 --> 00:14:45,332 أنت تختبئ وسوف أجدك 271 00:14:45,375 --> 00:14:47,832 - عشرة؟ اغلقى عينيك 272 00:15:03,500 --> 00:15:07,415 مستعد أم لا. أنا قادمة 273 00:15:13,375 --> 00:15:15,457 سيبى ليس هنا؟ 274 00:15:15,541 --> 00:15:17,207 سأضطر لمواصله البحث 275 00:15:20,208 --> 00:15:22,540 لا يمكنني العثور عليه في أي مكان 276 00:15:36,083 --> 00:15:37,874 لماذا لا تختبىء؟ 277 00:15:43,500 --> 00:15:44,624 سيبي 278 00:15:48,208 --> 00:15:50,332 ماذا تفعل؟ 279 00:15:55,000 --> 00:15:56,999 سيبى 280 00:15:57,041 --> 00:15:59,249 هيا لنلعب 281 00:15:59,291 --> 00:16:01,290 قال صديقى أننى لا أستطيع 282 00:16:18,541 --> 00:16:20,832 هذا صديقك 283 00:16:20,875 --> 00:16:23,874  الدمية؟ قال لى ألا أتحرك 284 00:16:23,958 --> 00:16:25,707 لذلك لا يمكننى اللعب 285 00:16:25,750 --> 00:16:27,957 انا اسف 286 00:16:33,291 --> 00:16:35,790 لا باس إذا كنت تريد أن تلعب شيئا آخر 287 00:16:35,833 --> 00:16:38,415 بإمكانك أن تخبرني. 288 00:16:38,458 --> 00:16:41,582 أنا أحب لعبة الغميضة 289 00:16:41,625 --> 00:16:44,582 لكن علي أن أفعل ما يقول 290 00:16:44,625 --> 00:16:49,290 لانه يبدو صغيرا لكنه فى الحقيقة كبير 291 00:16:59,541 --> 00:17:02,749 كانت زوجتي لكنها أقسمت أنها تخلصت منه 292 00:17:02,791 --> 00:17:04,290 لماذا تخلصت منه؟ 293 00:17:04,333 --> 00:17:06,665 اشترتها فى أحد أسواق السلع المستعملة قبل عقد من 294 00:17:06,708 --> 00:17:09,665 الزمن وأخبرها الرجل ببعض 295 00:17:09,708 --> 00:17:12,082 القصص الغريبة عن قواعد الرعاية 296 00:17:12,125 --> 00:17:13,874 كانت تظن ذلك مزاح 297 00:17:13,916 --> 00:17:16,332 - لكن هذا أخافنى دائماً ما القوانين؟ 298 00:17:16,375 --> 00:17:19,290 اذا لم تفعل ما يريده سيؤذيك 299 00:17:19,333 --> 00:17:21,374 إيدي ؟ هذا اسمه 300 00:17:21,416 --> 00:17:24,749 وكيف يفترض ان تعرف ماذا يريد؟ 301 00:17:24,791 --> 00:17:28,540 طلبت مني أن أرمي بها 302 00:17:28,583 --> 00:17:29,624 ربما طلب منها ألا تفعل؟ 303 00:17:29,625 --> 00:17:31,290 ربما طلب منها ألا تفعل؟ 304 00:17:31,333 --> 00:17:34,499 يجب أن أتحقق من هذه المادة الكيميائية بحثا عن السموم 305 00:17:34,541 --> 00:17:36,499 هل تمانع إذا أخذت الدمية؟ 306 00:17:36,500 --> 00:17:37,165 هل تمانع إذا أخذت الدمية؟ 307 00:17:45,708 --> 00:17:47,624 كيف كانت مجالسة الأطفال؟ 308 00:17:47,666 --> 00:17:49,040 بخير 309 00:17:49,083 --> 00:17:50,540 أنا ذاهبة للنوم يا أمى 310 00:18:10,166 --> 00:18:11,915 هل انت بخير؟ 311 00:18:22,250 --> 00:18:24,290 حسنا الجميع يخرج الان 312 00:18:24,333 --> 00:18:25,665 تذكر أيهما أكثر أهمية؟ 313 00:18:25,708 --> 00:18:27,124 كونك ذكيا أو 314 00:18:27,166 --> 00:18:29,082 مضحك صحيح بالضبط 315 00:18:29,125 --> 00:18:30,624 اذهب الان للحصول على هامشى 316 00:18:30,666 --> 00:18:32,249 وداعا جدتى 317 00:18:43,666 --> 00:18:45,082 لديك طفل هنا؟ -لا 318 00:18:45,125 --> 00:18:46,915 — لحقت بك حقاً'؟ 319 00:18:46,958 --> 00:18:48,915 - هذا شيطانى ماهي خططك؟ أحتاج لمساعدتك 320 00:18:48,958 --> 00:18:50,582 بماذا؟ 321 00:18:50,625 --> 00:18:53,707 لعبة أحب لعبها اذا كنت مستعدة 322 00:18:53,750 --> 00:18:55,624 هذا يعتمد على نوعها 323 00:18:55,666 --> 00:18:58,832 أطلب منك أن تفعلي شيئين 324 00:18:58,875 --> 00:19:01,957 اذا فعلتها أعطيك شىء واحد 325 00:19:02,000 --> 00:19:04,540 أفعل شيئين أنت تفعل شيئا واحد 326 00:19:04,583 --> 00:19:06,290 هذا لا يبدو عادلا 327 00:19:06,333 --> 00:19:09,415 لكن الشيء الوحيد الذي أفعله من أجلك لا يقدر بثمن 328 00:19:09,458 --> 00:19:11,040 والثمن مجازي بالطبع 329 00:19:11,125 --> 00:19:13,207 كلا 330 00:19:14,916 --> 00:19:16,499 ما الشيئين الذين أفعلها لك؟ 331 00:19:16,541 --> 00:19:18,499 هذه هى اللعبة 332 00:19:18,541 --> 00:19:20,082 أنت لا تعرفى 333 00:19:20,125 --> 00:19:21,707 ألا تكرهى كل شارع تمشى فيه كل زاوية 334 00:19:21,750 --> 00:19:24,040 تلتفتي إليها تعرف ماذا سيكون هناك؟ 335 00:19:24,083 --> 00:19:27,832 هذه المرة لن تعرفى 336 00:19:31,333 --> 00:19:33,249 هل هذه مكاتبكم؟ 337 00:19:33,291 --> 00:19:35,082 لا أعمل المكتب بشكل دائم؟ 338 00:19:35,125 --> 00:19:37,749 - أنا أغازل لم أعرف أنك تستطيع هذا 339 00:19:37,791 --> 00:19:41,207 أستطيع أشياء كثيرة قد أفاجئك 340 00:19:43,166 --> 00:19:47,082 أريدك أن ترتدى هذا لاجل اجتماع 341 00:19:47,125 --> 00:19:48,082 - هناك اجتماع أجل 342 00:19:51,541 --> 00:19:53,707 - حلى هذا اللغز متى؟ 343 00:19:53,750 --> 00:19:55,832 الان طوال الاجتماع 344 00:19:55,875 --> 00:19:57,582 اخر شىء 345 00:19:57,625 --> 00:19:59,374 يوجد رجل اخر بداخل هذه الغرفة 346 00:19:59,375 --> 00:20:02,415 ولا وجود له 347 00:20:02,458 --> 00:20:06,749 الشىء الوحيد الذي تهتمى به هو ذلك اللغز وحله 348 00:20:06,833 --> 00:20:09,790 حتى تسمعينى أقول كلمة نرجس 349 00:20:09,833 --> 00:20:12,207 وبعد ذلك. أريدك أن تذهبى إليه 350 00:20:12,250 --> 00:20:15,707 وقومى بالعد إلى ثلاثة، واصفعيه على وجهه 351 00:20:15,750 --> 00:20:17,874 أنت لست جاد 352 00:20:17,916 --> 00:20:20,415 لست كذلك؟ 353 00:20:23,791 --> 00:20:25,207 إدوارد، ها أنت ذا 354 00:20:25,541 --> 00:20:28,665 عيسى. كيف حال الأطفال؟ 355 00:20:29,666 --> 00:20:31,665 هل يمكنني وصف أطفالي بأنهم مزعجون؟ 356 00:20:32,291 --> 00:20:34,415 ربما الافضل وصفهم بانهم لطفاء 357 00:20:34,625 --> 00:20:35,999 أه عيسي ليندر 358 00:20:38,000 --> 00:20:39,165 هل نبدأ؟ 359 00:20:39,333 --> 00:20:39,874 اه أجل 360 00:20:40,250 --> 00:20:42,249 تتذكر جيم وتوم وجيري 361 00:20:42,916 --> 00:20:45,582 أه أجل الحكماء الثلاثة 362 00:20:46,375 --> 00:20:49,040 حسنا، إد كلنا اذان صاغية 363 00:20:49,083 --> 00:20:50,290 شكرا لك 364 00:20:50,291 --> 00:20:50,957 شكرا لك 365 00:20:51,000 --> 00:20:53,874 ستحتاج إلى نقل الأسطول من اسم شركة ذات مسؤولية محدودة 366 00:20:53,916 --> 00:20:55,957 - والشقق — عفوا؟ 367 00:20:56,000 --> 00:20:57,290 ،بمجرد حل النشاط التجاري 368 00:20:57,333 --> 00:20:58,999 عليك نقل أي أصول 369 00:20:59,041 --> 00:21:00,707 — عودة اسم شركة ذات مسؤولية محدودة إلى — انتظر، انتظر 370 00:21:00,750 --> 00:21:02,332 أعتقدت أننا نجد الحلول 371 00:21:02,375 --> 00:21:06,374 عيسى. شركتك تقدم الكثير من الخدمات لجني الأرباح 372 00:21:06,458 --> 00:21:08,082 تريد أن تكون شركة كل شيء لجميع الأشخاص 373 00:21:08,125 --> 00:21:09,957 و أنت لا 374 00:21:10,000 --> 00:21:11,915 لقد أمضيت الخمسة عشر عاما الماضية في بناء هذا المكان 375 00:21:11,958 --> 00:21:16,374 وهذا جزء من المشكلة عاما هذا طويل جدا ١٥ 376 00:21:16,416 --> 00:21:19,665 لقد دفعت لك ملايين الدولارات لإيجاد طريق للمضي قدما 377 00:21:21,666 --> 00:21:24,290 كانت جدتي تقول 378 00:21:24,333 --> 00:21:28,832 إذا استيقظت نرجسا وأردت أن تكون وردة 379 00:21:28,875 --> 00:21:32,374 إذن سيكون يوم طويل 380 00:21:32,416 --> 00:21:34,957 ها هى مشكلتك يا عيسى 381 00:21:35,000 --> 00:21:36,957 أنت نرجس 382 00:21:36,958 --> 00:21:37,665 أنت نرجس 383 00:21:43,750 --> 00:21:45,999 شيريل، هل تريدي شيء؟ 384 00:22:01,000 --> 00:22:02,707 يا إلهى 385 00:22:05,250 --> 00:22:07,249 سعدت برؤيتك يا عيسى 386 00:22:19,625 --> 00:22:21,832 كنت مدهشة 387 00:22:21,875 --> 00:22:23,540 أجل 388 00:22:38,458 --> 00:22:40,290 أجل 389 00:23:04,500 --> 00:23:07,707 مرحبا اه. نحن ويتني وترافيس فيستا 390 00:23:07,750 --> 00:23:09,540 لين جليسة سيبى 391 00:23:09,583 --> 00:23:11,749 أوه، أجل، مرحبا سعيدة بلقائك 392 00:23:11,791 --> 00:23:13,457 نحن اسفون لمرورنا عليكم 393 00:23:13,500 --> 00:23:17,665 الأمر وما فيه دمية سباي المفضلة مفقودة 394 00:23:17,708 --> 00:23:20,749 وهو هادئ تماما انه مرتبط عاطفياً 395 00:23:20,791 --> 00:23:22,457 لا يستطيع النوم بدونها 396 00:23:22,500 --> 00:23:24,249 نحن قلقون حقا بشأن تعطيل روتينه 397 00:23:24,291 --> 00:23:25,665 بالتأكيد أجل وهذا أمر مفهوم 398 00:23:25,708 --> 00:23:28,874 لذا. نحن نكره أن نسال هذا. لكن 399 00:23:28,916 --> 00:23:32,165 امممم. هل هناك أي احتمالية أن لين لديه دميته! 400 00:23:32,208 --> 00:23:33,582 لا نتهمه أنها أخذتها 401 00:23:33,625 --> 00:23:35,040 ربما فقط 402 00:23:35,083 --> 00:23:37,290 أه، لقد وضعتها بالخطأ فى حقيبتها 403 00:23:37,333 --> 00:23:39,540 لا أعتقد أنها فعلت ذلك 404 00:23:42,000 --> 00:23:43,790 اممم 405 00:23:43,833 --> 00:23:45,832 هل يمكنك أن تسالى ابنتك؟ 406 00:23:45,875 --> 00:23:47,290 لو سمحت 407 00:23:47,333 --> 00:23:49,124 نحن نقدر ذلك حقا بالتأكيد 408 00:23:49,166 --> 00:23:51,165 سأسأل وأتصل بكم 409 00:23:51,208 --> 00:23:53,790 هل يمكنك معرفة ذلك الان؟ 410 00:23:53,833 --> 00:23:55,499 لا. هى نائمة 411 00:23:55,541 --> 00:23:57,040 سا تصل بكم تصبحون على خير 412 00:24:02,166 --> 00:24:04,540 هاى 413 00:24:04,583 --> 00:24:06,415 مرفوض مجالسة أطفالهم بعد الآن 414 00:24:06,458 --> 00:24:08,957 لدي دميتهم في حقيبتي 415 00:24:09,000 --> 00:24:10,665 لكني لم أسرقها 416 00:24:10,708 --> 00:24:12,957 - إذن لماذا لديك؟ - لا اعرف 417 00:24:13,000 --> 00:24:15,915 اعتقد ان سيبي وضعها في حقيبتي أعتقد أنه خائف منها 418 00:24:15,958 --> 00:24:17,832 حسنا 419 00:24:17,875 --> 00:24:19,707 حسنا. يريد والديه إعادتها 420 00:24:19,750 --> 00:24:22,957 هاتيها وسأزعم أنه كان خطأ 421 00:24:23,000 --> 00:24:25,040 حسنا رائع حسنا 422 00:24:32,458 --> 00:24:34,749 أين ؟ من فتح حقيبتي 423 00:24:34,833 --> 00:24:36,082 ماذا حدث ما هى مشكلتك ؟! 424 00:24:36,166 --> 00:24:37,582 لورا ماذا فعلت؟ ،كانت هناك دمية في حقيبتي 425 00:24:37,625 --> 00:24:38,540 والان اختفت 426 00:24:39,125 --> 00:24:40,332 أنت دائما تلمسين أشيائى 427 00:24:40,333 --> 00:24:41,707 لم تفعل أي شيء 428 00:24:41,708 --> 00:24:43,540 هل انت 429 00:24:43,833 --> 00:24:45,207 هاى 430 00:24:45,250 --> 00:24:46,540 لنهدأ جميعا ما الذي يحدث؟ 431 00:24:46,583 --> 00:24:47,832 أعتقد أن ليكسيس سرقتها 432 00:24:47,875 --> 00:24:49,624 -لا لم تفعل - حتى انني لا اعلم 433 00:24:49,666 --> 00:24:51,165 -ماذا تتحدثين عنه؟ - حسنا، يجب أن تكون في مكان ما 434 00:24:51,208 --> 00:24:52,457 دعونا فقط نبحث جميعا كل شخص يأخذ غرفة 435 00:24:52,500 --> 00:24:54,082 - سأبحث فى هذه الغرفة — سأبحث فى بالمطبخ 436 00:24:54,125 --> 00:24:55,374 لا، أنا سأبقى هنا ابتعد عن طريقى 437 00:24:55,416 --> 00:24:56,915 أجل،فقط ألقى باللوم على 438 00:24:58,000 --> 00:24:59,040 ما هذا؟ ماذا يدور فى ذهنك؟ 439 00:24:59,041 --> 00:25:00,249 ما هذا؟ ماذا يدور في ذهنك؟ 440 00:25:00,291 --> 00:25:04,082 هل يزعجك يوما أنك لن تكون البابا أبدا؟ 441 00:25:05,250 --> 00:25:06,749 لا 442 00:25:06,750 --> 00:25:08,457 هل من أي وقت مضى يزعجك أن تفعل؟ 443 00:25:13,833 --> 00:25:16,874 أختى ذلك الرجل الذي وقع فى حبك 444 00:25:16,916 --> 00:25:20,457 هل ندمت يوما على عدم الخروج معه؟ 445 00:25:20,500 --> 00:25:24,790 هذا الرجل همم 446 00:25:24,833 --> 00:25:28,790 اصبح وكيل عقارات كبير فى فيلادلفيا 447 00:25:28,833 --> 00:25:33,332 تزوج كان لديه ثلاثة أطفال 448 00:25:33,375 --> 00:25:37,457 وبعد ذلك، فى ١٨ أغسطس٢٠٨، ذهب إلى وينديز 449 00:25:37,500 --> 00:25:40,082 اشترى برجر بالجبن وعاد إلى سيارته 450 00:25:40,125 --> 00:25:43,249 أكله وأطلق النار على نفسه 451 00:25:45,666 --> 00:25:47,165 لماذا؟ 452 00:25:47,208 --> 00:25:49,790 لان زوجته كانت تطلقه 453 00:25:49,833 --> 00:25:52,290 لأن أطفاله لن يتحدثوا إليه 454 00:25:52,333 --> 00:25:54,165 لانه كان وحيدا 455 00:25:56,166 --> 00:25:57,790 انا اسف 456 00:25:57,833 --> 00:26:02,540 لذلك عندما تسألني كراهبة إذا كنت عزباء 457 00:26:02,583 --> 00:26:04,540 لا لست كذلك 458 00:26:04,583 --> 00:26:07,540 لا أشعر أبدا بأنى وحيدة 459 00:26:07,583 --> 00:26:10,749 أعرف لماذا أنا على قيد الحياة وليس لبيع العقارات 460 00:26:10,791 --> 00:26:14,165 إنها الحرب فى أعلى مستوياتها 461 00:26:14,208 --> 00:26:17,124 وهذا هو سبب بقائك على قيد الحياة يا ديفيد 462 00:26:20,083 --> 00:26:21,832 من كان يتكلم معك في أذنك؟ 463 00:26:22,625 --> 00:26:23,040  لا احد 464 00:26:23,291 --> 00:26:24,207 تور 465 00:26:25,166 --> 00:26:27,165 من يسالك هذة الاسئلة 466 00:26:27,208 --> 00:26:28,832 تسالهم التالى 467 00:26:28,833 --> 00:26:30,624 كيف يقاومون الشر؟ 468 00:26:30,916 --> 00:26:32,665 هل يؤمنون. ..بالشيطاني. 469 00:26:32,666 --> 00:26:34,749 وإذا لم يؤمنوا فلماذا تستمع إليهم 470 00:26:37,750 --> 00:26:40,499 أنا فقط أريد حياة طبيعية 471 00:26:40,541 --> 00:26:42,582 مؤسف جدا لا يمكنك 472 00:26:43,083 --> 00:26:47,332 هذا الرجل كان لديه صورتى ورقم هاتفي في محفظته 473 00:26:47,375 --> 00:26:49,749 لهذا السبب اتصلت بى الشرطة إلى فندق ويندي 474 00:26:50,083 --> 00:26:52,582 وهذا هو أتعس جزء من هذا 475 00:26:52,833 --> 00:26:55,249 لم يكن لديه رقم زوجته 476 00:26:55,291 --> 00:26:57,874 لم يكن لديه رقم لأطفاله 477 00:26:58,125 --> 00:27:02,749 كان لديه رقم راهبة لم يرها منذ ٣٠ عاما 478 00:27:04,625 --> 00:27:06,582 أنت لست وحيدا يا ؟ ديفيد 479 00:27:06,583 --> 00:27:09,290 هذا هو الخبر السار والسيء في نفس الوقت 480 00:27:09,333 --> 00:27:12,165 الله هنا 481 00:27:12,166 --> 00:27:15,082 والشيطان كذلك 482 00:27:21,041 --> 00:27:23,832 لماذا تركت الكنيسة؟ 483 00:27:24,458 --> 00:27:27,374 هل أنت جاد في المغادرة؟ 484 00:27:27,416 --> 00:27:28,415 انا فقط اريد ان اعرف 485 00:27:29,083 --> 00:27:31,207 لم أترك الكنيسة تركت الكهنوت 486 00:27:31,458 --> 00:27:32,790 لماذا؟ 487 00:27:32,875 --> 00:27:35,540 لم أعد أؤمن به 488 00:27:35,583 --> 00:27:37,540 الفضائح؟ 489 00:27:37,750 --> 00:27:38,624 بالطبع 490 00:27:38,916 --> 00:27:41,457 أثر اغتصاب الأطفال علي 491 00:27:43,000 --> 00:27:47,207 وليست حقيقة أنك قابلت راهبة أردت أن تتزوجها؟ 492 00:27:47,250 --> 00:27:49,790 بحثت عنى فى جوجل؟ 493 00:27:50,041 --> 00:27:52,790 انظر هل تركت الكنيسة لأنى وقعت فى الحب؟ 494 00:27:52,791 --> 00:27:53,915 بالتاكيد 495 00:27:53,958 --> 00:27:56,999 لكني هنا في كنيستي أقوم بخدمة الرب 496 00:27:57,375 --> 00:27:59,207 وأعتقد أنه يجب عليك الانضمام إلي 497 00:28:00,375 --> 00:28:04,707 جزء من دوري مع الكنيسة هو المساعدة في طرد الأرواح الشريرة 498 00:28:04,750 --> 00:28:07,957 مسا عدة الناس الذين يتعرضون لهجوم روحي 499 00:28:09,833 --> 00:28:11,707 كيف تتعامل مع ذلك هنا؟ 500 00:28:12,083 --> 00:28:14,332 الناس هنا يتعرضون لهجوم روحي 501 00:28:14,375 --> 00:28:16,665 لكنها من الخطوط الحمراء من قروض الطلاب 502 00:28:16,708 --> 00:28:18,040 من الشرطة التى تطلق النار 503 00:28:18,083 --> 00:28:20,915  والشر الشيطانى؟ نعم 504 00:28:20,958 --> 00:28:23,040 الخرافات ؟ 505 00:28:23,083 --> 00:28:25,124 انظر أنا أحب الكنيسة 506 00:28:25,166 --> 00:28:28,457 احب اثوابها. وبخورها، واناشيدها 507 00:28:29,333 --> 00:28:30,707 لكنني في القرن الحادي والعشرين 508 00:28:30,750 --> 00:28:34,165 أنا لا أؤمن بشيطان ذو قرون مسننة وذيل 509 00:28:34,208 --> 00:28:36,165 أنا أؤمن بشيطان الصليب المحترق 510 00:28:36,416 --> 00:28:37,457 والشرطى الفاسد 511 00:28:37,500 --> 00:28:39,332 فلماذا نؤمن بالله ؟ 512 00:28:39,416 --> 00:28:41,790 -ماذا تقصد؟ -إنه القرن الحادي والعشرون 513 00:28:41,833 --> 00:28:45,165 لماذا نؤمن بإله العجائب ويستجيب الصلاة؟ 514 00:28:45,250 --> 00:28:47,332 هل تعتقد أننى بحاجة إلى الإيمان بالشيطان حتى أؤمن بالله؟ 515 00:28:47,375 --> 00:28:49,790 أعتقد أنك بحاجة إلى الإيمان 516 00:28:49,833 --> 00:28:52,999 ما تسميها الخرافات 517 00:28:53,083 --> 00:28:56,124 الرب نفسه خرافة مثل الشيطان 518 00:28:56,625 --> 00:28:58,457 لدي سؤال لك 519 00:28:59,166 --> 00:29:02,665 انظر إلى الأشخاص فى كنيستك الذين يتعاملون مع طرد الأرواح الشريرة 520 00:29:02,708 --> 00:29:04,832 شاهدهم 521 00:29:04,916 --> 00:29:07,040 في تجربتي كلهم استعراض 522 00:29:07,083 --> 00:29:08,749 ليس انت 523 00:29:08,791 --> 00:29:11,415 لكن انظر إلى طارد الأرواح الشريرة الآخرين كلها أدائية 524 00:29:11,458 --> 00:29:14,582 إنهم جميعا في التباهي بحربهم الروحية 525 00:29:14,583 --> 00:29:16,790 هذا ليس توراتيا 526 00:29:16,833 --> 00:29:19,249 هذا هو الكتاب الهزلى المسيحية 527 00:29:19,291 --> 00:29:22,415 انتظر تعال ساعدني فى بدء هذا الاحتجاج. 528 00:29:22,458 --> 00:29:24,374 لا هم بحاجة لى 529 00:29:24,625 --> 00:29:27,832 يتظاهرون بأنهم بحاجة إليك لكنهم ليسوا كذلك حقا 530 00:29:28,458 --> 00:29:30,707 حاول شاب يبلغ من العمر ١٥ عاما أن يخلع ذراعه للتو 531 00:29:30,708 --> 00:29:33,999 لان منزله موبوء بشكل شيطاني 532 00:29:37,875 --> 00:29:39,832 كنت أتمنى أن تخرج الدمية من المنزل 533 00:29:39,875 --> 00:29:41,540 سيحل المشكلة 534 00:29:41,583 --> 00:29:44,999 لكن الظل عاد هنا الليلة الماضية في هذه الغرفة 535 00:29:45,083 --> 00:29:47,249 -هل إيلايجا بخير شعر بالحشرات تزحف 536 00:29:47,291 --> 00:29:51,415 تحت جبيرته فاخذ هذا السكين و 537 00:29:51,458 --> 00:29:53,207 نحت الجبيرة 538 00:29:53,250 --> 00:29:55,040 يا إلهى 539 00:29:55,083 --> 00:29:57,082 ساطفئ الضوء 540 00:29:57,125 --> 00:30:00,332 -لماذا؟ - فوق بنفسجى 541 00:30:00,375 --> 00:30:03,707 لقد وجدت مادة كيميائية سامة تسمى إيه. بي. إس في الدمية 542 00:30:03,750 --> 00:30:05,499 سيساعدني هذا في العثورعلى آثار لها 543 00:30:05,541 --> 00:30:07,665 كيف حاله؟ هل ما زال في المستشفى؟ 544 00:30:07,666 --> 00:30:09,332 بين عشية وضحاها 545 00:30:09,416 --> 00:30:12,290 لقد تضرر ذراعه في هذه العملية واضطر إلى إجراء عملية جراحية 546 00:30:12,333 --> 00:30:13,957 اه يا رفاق 547 00:30:15,958 --> 00:30:17,874 ما هذا؟ 548 00:30:31,541 --> 00:30:33,249 ماذا؟ 549 00:30:53,875 --> 00:30:55,999 أعتقد أن ناثان كاتساريس وإيليا يعانيان 550 00:30:56,041 --> 00:30:57,707 من اضطراب الهلع 551 00:30:57,750 --> 00:31:00,249 إنه رد فعل إجهاد شائع جدا للأرامل 552 00:31:00,291 --> 00:31:02,540 هذا يتحدث عن حالته العقلية 553 00:31:02,583 --> 00:31:06,374 لكن هذه الأشكال على الحائط؛ 554 00:31:06,416 --> 00:31:09,874 - بن. حسنا محتمل الجسورالحرارية 555 00:31:10,541 --> 00:31:12,582 الامركله يتعلق بالطريقة التى تتحرك بها الحرارة عبر الفضاء 556 00:31:12,625 --> 00:31:15,832 إذا كانت الرطوبة فى الداخل عالية والتهوية سيئة 557 00:31:15,875 --> 00:31:19,332 إذن يمكن أن تتجمع جزيئات الغبار معا 558 00:31:19,583 --> 00:31:21,915 لكن في هذه الأشكال؟ 559 00:31:22,125 --> 00:31:25,290 حسنا إذا كان لدى المالكين السابقين زينة عيد الهالوين 560 00:31:25,625 --> 00:31:26,832 على الحائط على سبيل المثال 561 00:31:26,833 --> 00:31:27,457 على الحائط على سبيل المثال 562 00:31:29,333 --> 00:31:30,957 ديفيد؟ لا اعرف 563 00:31:31,125 --> 00:31:33,832 تعتقد عائلته أنه غزو شيطانى 564 00:31:34,291 --> 00:31:36,665 حسنا سارسل غريغوري 565 00:31:39,250 --> 00:31:42,415 ألا يجب على الأب عمارة التعامل مع هذا؟ 566 00:31:42,458 --> 00:31:45,332 لا فى حالة الإصابة لست بحاجة إلى كاهن 567 00:31:46,125 --> 00:31:47,624 لدينا شخص عادي مدرب 568 00:31:47,666 --> 00:31:50,874 متخصص في غرف المقاصة للكيانات الشيطانية 569 00:31:51,208 --> 00:31:54,415 يستطيع غريغوري أن يفعل ذلك 570 00:32:01,916 --> 00:32:03,332 انا غريغوري 571 00:32:03,375 --> 00:32:06,999 أنا هنا للتعامل مع إصابتك 572 00:32:09,000 --> 00:32:11,124 أنا أعرف 573 00:32:13,375 --> 00:32:15,499 أجل 574 00:32:18,250 --> 00:32:19,790 لندخل فى الموضوع مباشرة 575 00:32:19,833 --> 00:32:21,832 لو ستكذب بخصوص أي شى ء أسأله الليلة 576 00:32:21,875 --> 00:32:24,540 — سانسحب ليس لديه سبب للكذب 577 00:32:24,541 --> 00:32:26,332 الأمر إلزامى أن أفهم 578 00:32:26,666 --> 00:32:30,665 الشعور الاخلاقى بدقة لهذه العائلة 579 00:32:30,666 --> 00:32:33,332 أنت تعرف لماذا لا يوجد تفشي 580 00:32:33,375 --> 00:32:34,457 فى البيوت المهجورة؟ 581 00:32:34,458 --> 00:32:35,915 لأنه لا يوجد أحد هناك ليلاحظهم؟ 582 00:32:40,250 --> 00:32:42,707 لان الشر يهاجم فقط 583 00:32:43,000 --> 00:32:44,499 حيث توجد روح ضعيفه 584 00:32:44,541 --> 00:32:45,624 هذا ليس فى التعليم المسيحى 585 00:32:45,666 --> 00:32:47,624 إنه في التعليم المسيحى لغريغوري بيل 586 00:32:48,208 --> 00:32:52,249 ولدت من أصل ١١ عاما تجوب الشر من أماكن مثل هذه 587 00:32:54,083 --> 00:32:56,665 تبدو غاضبا 588 00:32:56,708 --> 00:33:00,040 في كل مرة أدافع فيها عن الكنيسة أقابل شخصا كهذا 589 00:33:28,458 --> 00:33:30,749 لقد كنت أنت 590 00:33:30,791 --> 00:33:32,165 سوف أعيدها 591 00:33:32,208 --> 00:33:33,832 أنا فقط أريد أن ألعب بها أولاً 592 00:33:33,875 --> 00:33:35,457 دعينى أراها 593 00:33:42,125 --> 00:33:45,207 دعيني افتحه لا أنا سافتحه 594 00:33:45,250 --> 00:33:47,624 إذن افعلي ذلك بشكل أسرع فقط انتظري 595 00:33:50,541 --> 00:33:51,832 هذه دمية الجدة 596 00:33:51,875 --> 00:33:53,874 ماذا؟ 597 00:33:53,916 --> 00:33:56,207 هذه دمية الجدة لا ليست كذلك إنها دمية لين 598 00:33:56,250 --> 00:33:58,124 إذن أخذها لين من الجدة 599 00:33:59,125 --> 00:34:00,207 ماذا تفعلى؟ 600 00:34:00,250 --> 00:34:02,415 ليكسيس تعالى 601 00:34:04,791 --> 00:34:06,207 ليكسيس أعيديها 602 00:34:06,250 --> 00:34:08,207 إنه ليست دمية لين 603 00:34:09,208 --> 00:34:13,082 جدتى؟ جدتى؟ 604 00:34:13,125 --> 00:34:14,999 الجدة ليست هنا 605 00:34:16,541 --> 00:34:18,499 هذا هو المكان الذي تضعها فيها 606 00:34:18,583 --> 00:34:21,332 ماذا تفعل بها؟ لماذا لديها دمية؟ 607 00:34:21,375 --> 00:34:23,624 تسال عن الأشياء 608 00:34:23,666 --> 00:34:25,624 مثل ماذا 609 00:34:28,625 --> 00:34:31,249 ليكسيس لا تفعلى ذلك 610 00:34:31,333 --> 00:34:32,499 لما لا؟ 611 00:34:32,541 --> 00:34:34,332 لأن لا تفعلى 612 00:34:40,875 --> 00:34:42,415 أنت فقط تحاول إخافتى 613 00:35:04,916 --> 00:35:07,415 ممم 614 00:35:07,541 --> 00:35:09,749 أريد فقط أن آكل هذا لبقية حياتى 615 00:35:12,666 --> 00:35:13,749 إنها مثل الزهرة أليس كذلك؟ 616 00:35:13,791 --> 00:35:15,790 ممهمم طريقة ترتيبها ؟ 617 00:35:16,291 --> 00:35:18,582 يبدومثل النرجس البري 618 00:35:42,666 --> 00:35:44,249 هل لى أن أساعدك؟ 619 00:35:44,291 --> 00:35:46,832 لا داعي لان تكون رسميا تشارلز 620 00:35:47,791 --> 00:35:50,249 -ما انت؟ - أجريت التحليل كما اقترحت 621 00:35:50,291 --> 00:35:52,374 تفضل 622 00:35:53,625 --> 00:35:55,082 أنا لا أعرف هذه المرأة 623 00:35:55,125 --> 00:35:56,665 اه اه هل انت الزوجة؟ 624 00:35:56,708 --> 00:35:57,832 لانه لا يوجد ما يدعو للقلق 625 00:35:57,875 --> 00:35:59,457 كل شىء كل شىء جيد 626 00:36:10,208 --> 00:36:13,290 ساحتاج الجميع ما عدا ديفيد 627 00:36:13,333 --> 00:36:15,707 للوقوف بعيدا قدر الإمكان أثناء قيامنا بذلك 628 00:36:15,750 --> 00:36:18,582 إنه من أجل سلامتك الشخصية 629 00:36:22,958 --> 00:36:26,040 اهزيبار 630 00:36:26,083 --> 00:36:27,915 خصمى القديم 631 00:36:33,625 --> 00:36:34,999 جاميجين 632 00:36:54,583 --> 00:36:56,790 ما هذا 633 00:36:56,833 --> 00:36:57,915 لعميد ماذا.. لا 634 00:36:57,958 --> 00:36:59,332 سيجعلها تبدو سخيفة 635 00:36:59,375 --> 00:37:00,332 لا تفعل 636 00:37:08,333 --> 00:37:12,165 هذا المسكن الان لك 637 00:37:16,166 --> 00:37:18,165 شكرا لك 638 00:37:19,500 --> 00:37:21,624 زيبار 639 00:37:21,666 --> 00:37:24,040 خصمى القديم 640 00:37:43,666 --> 00:37:45,249 اهلاُ؟ 641 00:38:01,791 --> 00:38:03,290 بوب 642 00:38:04,708 --> 00:38:07,499 كورت؟ 643 00:38:07,541 --> 00:38:09,415 هل انت بخير؟ 644 00:38:12,375 --> 00:38:14,415 ما الذي يحدث؟ 645 00:38:14,458 --> 00:38:16,332 لا شئ 646 00:38:16,375 --> 00:38:18,165 أنا أة 647 00:38:18,208 --> 00:38:19,665 لا عليك 648 00:38:19,708 --> 00:38:21,999 تماسك 649 00:38:22,041 --> 00:38:24,249 لديك شيء على أنفك 650 00:38:43,125 --> 00:38:46,249 مهمتين أجل 651 00:38:46,291 --> 00:38:48,165 الان دورك 652 00:38:49,500 --> 00:38:51,457 دوري ل؟ 653 00:38:51,500 --> 00:38:53,915 للشيء الوحيد الذي لا يقدر بثمن والفريد من نوعه 654 00:38:53,958 --> 00:38:55,749 ما انت مدين لي؟ تذكر؟ أوه 655 00:38:55,791 --> 00:38:57,707 لنذهب 656 00:38:57,750 --> 00:39:00,624 لقد تلقيتها بالفعل 657 00:39:00,666 --> 00:39:04,332 لقد تعلمت أعظم درس على الإطلاق 658 00:39:04,375 --> 00:39:06,665 قوتك الداخلية 659 00:39:10,083 --> 00:39:11,374 لا كنت أمزح كنت امزح 660 00:39:11,416 --> 00:39:13,457 ابقى ابقى ابقى أوه هذا مؤلم 661 00:39:13,500 --> 00:39:15,915 ماذا تفعل من اجلى؟ 662 00:39:28,541 --> 00:39:30,082 يفضل ان يكون جيدا 663 00:39:44,166 --> 00:39:46,999 لقد تخرجتى 664 00:39:47,083 --> 00:39:49,832 هذا هو رأس جدي الأكبر 665 00:39:49,916 --> 00:39:51,790 عائلتنا دائما تريد الاحتفاظ بها 666 00:39:51,791 --> 00:39:53,790 قطعة من البطريرك قريبة منا 667 00:39:53,833 --> 00:39:58,707 لقد تم تناقل هذا الإرث عبر الأجيال 668 00:39:58,791 --> 00:40:02,624 والآن أنت خليفتى 669 00:40:04,333 --> 00:40:07,749 هذا هو خاتمك 670 00:40:17,916 --> 00:40:20,499 أريد عودة الدمية 671 00:40:23,041 --> 00:40:24,457 لماذا؟ 672 00:40:25,458 --> 00:40:27,915 لم أخبرك بكل شيء 673 00:40:27,958 --> 00:40:32,874 عندما كانت زوجتي على قيد الحياة كانت تمنح إيدي هدايا صغيرة 674 00:40:32,916 --> 00:40:34,665 لإبقائه سعيد 675 00:40:34,708 --> 00:40:38,957 كانت تضحك عليها لكنها كانت مؤمنة بالخرافات بشأن ذلك 676 00:40:39,000 --> 00:40:43,499 أعلم أن الأمر يبدو غريبا لكن بما أحتاج إلى فعل الشيء نفسه 677 00:40:43,541 --> 00:40:45,499 هل حدث شئ؟ 678 00:40:47,500 --> 00:40:50,624 رأيت الظل مرة أخرى الليلة الماضية 679 00:40:50,666 --> 00:40:52,082 طرد الارواح الشريرة لم ينجح 680 00:40:52,125 --> 00:40:53,999 إعطاء الدمية لن يفعل شيئا 681 00:40:54,041 --> 00:40:55,499  هل تعرف ذلك؟ - لا يفعل 682 00:40:55,541 --> 00:40:57,749 -لكني أعلم حسنا لا يمكن أن تؤذي 683 00:40:57,791 --> 00:41:01,582 ولسنوات أعطت زوجتى الدمية لم يحدث شيء 684 00:41:01,625 --> 00:41:03,832 أقنعتها بالتوقف 685 00:41:03,875 --> 00:41:05,582 جمعت الدمية فى العلية 686 00:41:05,625 --> 00:41:07,540 وبعد شهر توفيت زوجتي بمرض في القلب 687 00:41:12,916 --> 00:41:15,874 حسنا كان هذا غريبا 688 00:41:15,958 --> 00:41:19,040 يبدو أنك ألقيت أكثر من المعتاد 689 00:41:20,625 --> 00:41:23,332 لقد كنت أكافح حقا هذا الأسبوع الما ضى 690 00:41:23,375 --> 00:41:27,124  حول قسوستك ؟ -أجل 691 00:41:27,166 --> 00:41:29,957 أنا فقط لا أعرف ما إذا كنت أفعل الشيء الصحيح 692 00:41:31,666 --> 00:41:35,082 ديفيد 693 00:41:35,083 --> 00:41:37,249 أنت وأنا نتحدث منذ عام الآن 694 00:41:37,250 --> 00:41:41,290 عن كل شى ء من الله حتى الموت 695 00:41:41,666 --> 00:41:44,207 كيف تكون 696 00:41:44,250 --> 00:41:47,624 وأنت تلهمنى 697 00:41:47,666 --> 00:41:49,665 أنا أنا لا أتفق معك 698 00:41:49,708 --> 00:41:51,457 لكن أنا 699 00:41:51,500 --> 00:41:53,249 أعلم أنك تريد أن تكون صالحا 700 00:41:53,458 --> 00:41:56,374 هناك عدد قليل جدا من الأشخاص الذين يريدون أن يكونوا صالحين 701 00:41:56,708 --> 00:41:59,290 أنا قلقة مما سيحدث إذا ابتعدت 702 00:41:59,833 --> 00:42:01,832 أعلم أننى منافقة لقولى ذلك 703 00:42:01,875 --> 00:42:02,790 لكننى أعتقد 704 00:42:04,333 --> 00:42:06,290 اعتقد أنك تقدم التوازن 705 00:42:06,500 --> 00:42:08,290 هناك كل هؤلاء الأشرار 706 00:42:08,291 --> 00:42:10,582 وأعتقد أنك تقدم التوازن لهم 707 00:42:14,041 --> 00:42:17,832 سأعترف أنا 708 00:42:17,875 --> 00:42:20,874 أنا أحب وقتنا معا 709 00:42:21,958 --> 00:42:23,165 ولكن ما هو أكثرأهمية 710 00:42:23,375 --> 00:42:25,707 أدركت 711 00:42:25,958 --> 00:42:29,665 هل أنت هذا الكاهن 712 00:42:29,833 --> 00:42:31,540 مختلف 713 00:42:32,708 --> 00:42:35,415 هل تساءلت يوما كيف سيكون الامر 714 00:42:36,125 --> 00:42:39,249 إذاكانت الامور قد حدثت بشكل مختلف؟ 715 00:42:39,291 --> 00:42:44,165 إذا قابلتك قبل كل هذا 716 00:42:45,250 --> 00:42:47,624 ماذا نقول لبعضنا البعض؟ 717 00:42:49,250 --> 00:42:51,665 أنت تعرف أنني أعرف 718 00:42:54,375 --> 00:42:56,415 هل سنقع في الحب 719 00:43:27,416 --> 00:43:29,540 اذهب لتحصل على قسوستك 720 00:44:06,875 --> 00:44:09,249 مرحبا إد 721 00:44:49,750 --> 00:44:52,290 الاب 722 00:44:58,583 --> 00:45:00,999 الإبن 723 00:45:08,250 --> 00:45:10,499 الروح القدس 724 00:45:14,625 --> 00:45:18,499 أنا مستعدة إستعملنى 725 00:45:38,333 --> 00:45:38,707 الدمية 726 00:45:38,708 --> 00:45:39,290 الدمية 727 00:45:39,291 --> 00:45:40,249 الدمية 728 00:45:40,250 --> 00:45:41,082 الدمية 729 00:45:59,625 --> 00:46:02,540 الشر 730 00:46:02,541 --> 00:46:02,957 الشر 731 00:46:02,981 --> 00:46:04,981 ترجمه )محمد جمال) Mohamed gamal