1 00:00:21,688 --> 00:00:23,941 فليستريح بين ذراعي الرب 2 00:00:23,982 --> 00:00:25,859 الذي خلقه من تراب الأرض 3 00:00:25,901 --> 00:00:27,486 !لا ، يا إلهي ، أرجوك 4 00:00:33,367 --> 00:00:35,619 يا إلهي 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,372 ​​حاول حمايتها - حاول - 6 00:00:38,413 --> 00:00:40,457 !لحمايتها 7 00:00:41,834 --> 00:00:44,086 (جريس)؟ 8 00:00:45,671 --> 00:00:48,090 !(جريس) 9 00:00:48,131 --> 00:00:50,384 (جريس) ، هل أنتِ بخير؟ 10 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 هل تأذيت؟ من فعل هذا؟ 11 00:00:53,178 --> 00:00:55,973 جاءني رجل حاول قتلي 12 00:00:56,014 --> 00:00:58,100 ما كان ينبغي لسماحته أن يموت 13 00:00:58,141 --> 00:01:00,602 أين الشرطة؟ - ليس بعد - 14 00:01:00,644 --> 00:01:04,106 لا يزال وجود (جريس) في الولايات المتحدة غير رسمي 15 00:01:04,147 --> 00:01:06,149 من فعل هذا سيحاول مرة أخرى 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,818 علينا حمايتها 17 00:01:07,860 --> 00:01:09,862 سنأخذها إلى الفاتيكان 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,324 ظننت أنه سيأتي من أجلي 19 00:01:14,366 --> 00:01:17,119 ليس سماحته 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,371 لم أكن بهذا الجهل من قبل 21 00:01:20,706 --> 00:01:22,958 تعالي معي ، (جريس). إسرعي 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,963 لا تتوقفِ 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,174 سيأتي من أجلك لاحقاً 24 00:01:38,807 --> 00:01:40,851 معذرة 39 00:03:06,353 --> 00:03:08,146 فلنبدأ العمل 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,441 ... أبتي 41 00:03:11,483 --> 00:03:13,777 خالص التعازيّ 42 00:03:13,819 --> 00:03:15,445 كيف حالك؟ 43 00:03:15,487 --> 00:03:17,364 مدمر 44 00:03:17,406 --> 00:03:19,116 مفطور القلب 45 00:03:19,157 --> 00:03:21,201 ملتزم 46 00:03:21,243 --> 00:03:23,954 هل تريدون العمل؟ - أبتي ، كنا نظن أننا سنبدأ من جديد - 47 00:03:23,996 --> 00:03:25,873 الأسبوع القادم - لا. (مات) يريدنا أن نعمل - 48 00:03:25,914 --> 00:03:27,207 بضعف القوة 49 00:03:27,249 --> 00:03:28,917 بكيت طوال الليلة الماضية 50 00:03:28,959 --> 00:03:30,878 ... سأبكي مجددًا الليلة ولكن 51 00:03:30,919 --> 00:03:33,881 خلال النهار ، سنعمل 52 00:03:33,922 --> 00:03:36,175 يمكننا أخذها من هنا 53 00:03:36,216 --> 00:03:38,594 يعتقد الناس أنهم يقدمون المساعدة 54 00:03:38,635 --> 00:03:40,929 عندما يأخذون العمل من الشخص الحزين 55 00:03:40,971 --> 00:03:42,890 هذا غير صحيح 56 00:03:42,931 --> 00:03:45,017 أحتاج إلى عمل أكثر من أي شيء آخر الآن 57 00:03:45,058 --> 00:03:46,476 غزو شياطني 58 00:03:46,518 --> 00:03:49,188 عائلة جديدة في الأسقفية 59 00:03:51,023 --> 00:03:52,816 ينتقل الناس إلى منزل 60 00:03:52,858 --> 00:03:55,360 ويبدأوا في رؤية وسماع الشياطين 61 00:03:57,154 --> 00:03:59,239 سنقوم بذلك بشكل صحيح 62 00:04:01,992 --> 00:04:03,118 ماذا؟ 63 00:04:03,160 --> 00:04:04,286 يا إلهي 65 00:04:09,291 --> 00:04:10,959 هذا منزل جاري 66 00:04:13,587 --> 00:04:16,423 حسنًا ، الأمور تزداد خصوصية أكثر ، أليس كذلك؟ 67 00:04:16,465 --> 00:04:18,509 هل تعرفيهم؟ 68 00:04:18,550 --> 00:04:20,928 ...حسنًا ، لا ، ليس حقًا. أعني 69 00:04:20,969 --> 00:04:22,804 انتقلوا للعيش قبل شهرين 70 00:04:22,846 --> 00:04:24,932 أعتقد أنني أعطيتهم زهورًا كهدية ترحيبية 71 00:04:24,973 --> 00:04:26,600 هل تريدين التراجع؟ 72 00:04:26,642 --> 00:04:28,685 لا ، لا ، أعني ، أتمنى فقط أن لا يكون الأمر غريبًا بالنسبة لهم 73 00:04:29,811 --> 00:04:32,439 هل تريدين التحدث أولاً؟ - لا ، هذا جيد - 74 00:04:32,481 --> 00:04:34,066 مرحبًا؟ 75 00:04:34,107 --> 00:04:35,609 مرحبًا سيدة ، (جيبسون)؟ 76 00:04:35,651 --> 00:04:37,611 نحن مقيِّمون بالكنيسة الكاثوليكية 77 00:04:37,653 --> 00:04:40,197 وقد طُلب منا الحضور وإلقاء نظرة على بعض المشكلات 78 00:04:40,239 --> 00:04:41,657 في منزلك - نعم ، صحيح - 79 00:04:41,698 --> 00:04:43,408 تفضلا بالدخول. مرحبًا؟ 80 00:04:43,450 --> 00:04:46,036 مرحبًا ، نعم أنا (كريستين) من المنزل المجاور 81 00:04:46,078 --> 00:04:48,080 صحيح. صاحبة البنات الأربع هل كل شيء على ما يرام؟ 82 00:04:48,121 --> 00:04:50,958 نعم ، كل شيء على ما يرام سيبدو هذا غريبًا 83 00:04:50,999 --> 00:04:53,377 لكنني في الواقع أيضًا أعمل مع الكنيسة 84 00:04:53,418 --> 00:04:55,254 ماذا؟ حقا؟ - نعم - 85 00:04:55,295 --> 00:04:57,548 إذا كنتِ ترغبين بـ (ديفيد) و(بن) 86 00:04:57,589 --> 00:04:59,299 ... وحدهم أن بتعاملوا مع هذا ، يمكنني الوقوف - لا ، لا - 87 00:04:59,341 --> 00:05:01,385 ادخلوا لقد قابلت ابنتك ، (لين) 88 00:05:01,426 --> 00:05:02,970 إنها لطيفة جدًا 89 00:05:03,011 --> 00:05:04,555 حسنًا؟ شكرا 90 00:05:06,974 --> 00:05:08,684 رائع 91 00:05:08,725 --> 00:05:10,644 يا إلهي ، منزلك جميل 92 00:05:10,686 --> 00:05:13,522 شكرًا لك. أعتقد لدينا سطح أرضية مماثل 93 00:05:13,564 --> 00:05:17,067 يا للهول ، بيتي أكثر فوضوية من منزلك 94 00:05:18,694 --> 00:05:20,737 رائع 95 00:05:20,779 --> 00:05:22,447 نعم ، لم أستطع أبدًا معرفة كيفية إبقاء 96 00:05:22,489 --> 00:05:24,283 الجدران البيضاء نظيفة بهذا الشكل 97 00:05:24,324 --> 00:05:26,243 كما تعلمين ، مع وجود أطفال صغار .. يتجولون 98 00:05:26,285 --> 00:05:27,870 !لا - آسفة ، ما كان يجب أن ألمس ذلك - 99 00:05:27,911 --> 00:05:29,705 أنا آسفة - لا بأس - 100 00:05:29,746 --> 00:05:31,623 هل أرسلوكِ لأننا جيران؟ 101 00:05:31,665 --> 00:05:33,500 لا هذه مجرد صدفة 102 00:05:33,542 --> 00:05:35,377 نتعامل مع جميع أنحاء نيويورك 103 00:05:35,419 --> 00:05:37,921 يا لها من وظيفة ممتعة - أجل ، سأقول ، - أليس كذلك؟ - 104 00:05:37,963 --> 00:05:40,174 "يا لها من عمل غريب" ولكن هنا أنا بحاجة إليكِ 105 00:05:40,215 --> 00:05:43,051 اسمي (شيلا). هل تريدون بشرب شيئاً؟ 106 00:05:43,093 --> 00:05:46,388 لا ، لا ، نحن بخير حسنًا ، ما الذي يحدث؟ 107 00:05:46,430 --> 00:05:50,058 بدأنا تسجيل هذا منذ حوالي أسبوعين 108 00:05:52,811 --> 00:05:55,189 إنه هناك - ما هذا؟ - 109 00:05:55,230 --> 00:05:57,733 ليس لدي فكرة 110 00:05:57,774 --> 00:06:00,777 ما هذا؟ 111 00:06:00,819 --> 00:06:02,613 أبقتنا الضوضاء مستيقظين طوال الليل 112 00:06:02,654 --> 00:06:04,364 هل لديك نفس الشيء؟ 113 00:06:04,406 --> 00:06:06,283 في أي ليلة كانت هذه؟ 114 00:06:06,325 --> 00:06:08,660 الثاني عشر 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,579 وأي جدار هذا؟ 116 00:06:10,621 --> 00:06:12,372 هناك - صحيح - 117 00:06:12,414 --> 00:06:14,833 بحيث يتصل هذا الجدار بمدخلي 118 00:06:14,917 --> 00:06:18,420 أعتقد أنه إذا تم إغلاق باب غرفة نومي 119 00:06:18,462 --> 00:06:21,340 أجل ، هناك احتمال لم أكن لأسمعها 120 00:06:21,381 --> 00:06:24,218 سمعناه هنا أيضًا 121 00:06:25,469 --> 00:06:27,262 كان هذا من ليلة أخرى 122 00:06:27,304 --> 00:06:28,555 !أمي 123 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 حسنًا 124 00:06:42,861 --> 00:06:44,780 حسنًا ، أجل 125 00:06:44,821 --> 00:06:46,573 ... إذًا 126 00:06:48,283 --> 00:06:50,035 ... أجل ، هذه 127 00:06:50,077 --> 00:06:52,162 غرفة بناتي على الجانب الآخر 128 00:06:52,204 --> 00:06:54,581 حسنًا ، لماذا لا أسألهم 129 00:06:54,623 --> 00:06:56,124 لو سمعوا شيئًا في تلك الليلة؟ 130 00:06:56,166 --> 00:06:57,876 صحيح ، أي شيء آخر؟ 131 00:07:01,338 --> 00:07:03,966 خرج الدم من صنبورنا 132 00:07:05,217 --> 00:07:07,261 متى كان هذا؟ - قبل شهر - 133 00:07:07,302 --> 00:07:09,179 لم أحصل على مقطع فيديو له 134 00:07:09,221 --> 00:07:11,139 هل هناك دم الآن؟ - لا - 135 00:07:11,181 --> 00:07:13,183 لكن الأنابيب تستمر في إصدار ضوضاء 136 00:07:13,225 --> 00:07:16,186 قال التقرير أيضًا أنك رأيت شياطين؟ 137 00:07:16,228 --> 00:07:19,356 لا. لقد فعل الأطفال ذلك لكننا لم نر شيئًا أبدًا 138 00:07:19,398 --> 00:07:21,233 قال (آرون) ، الطفل الأكبر 139 00:07:21,275 --> 00:07:23,527 رأى مقلة شيطان تطفو في مرحاضنا 140 00:07:23,569 --> 00:07:25,612 ولكن هذا كل ما في الأمر 141 00:07:26,697 --> 00:07:29,491 إذن ما هي كل هذه النظرات بينكما؟ 142 00:07:29,533 --> 00:07:31,660 ... أجل ، حسنًا 143 00:07:31,702 --> 00:07:33,537 قبل بضعة أشهر 144 00:07:33,579 --> 00:07:37,291 كان الدم يتصاعد من مرحاضي 145 00:07:37,332 --> 00:07:39,877 وساعدني (بن) في ذلك - ما هذا بحق الجحيم؟ - 146 00:07:39,918 --> 00:07:43,380 أجل ، إنه منزل قديم ... لقد فكرت للتو 147 00:07:44,840 --> 00:07:46,508 لا أعرف ما فكرت به 148 00:07:46,550 --> 00:07:48,051 ولم أخبرك بهذا أبدًا 149 00:07:48,093 --> 00:07:50,137 لكن عندما كنت أصلح مرحاضك 150 00:07:50,179 --> 00:07:52,472 ظهرت مقلة من البالوعة 151 00:07:52,514 --> 00:07:54,266 ولم تخبرني؟ 152 00:07:54,308 --> 00:07:55,684 اعتقدت أنه سيخيفك 153 00:07:55,726 --> 00:07:57,060 !بالطبع سيفزعني 154 00:07:57,102 --> 00:07:59,855 إذًا كيف يحدث ذلك في المنزل المجاور؟ 155 00:07:59,897 --> 00:08:01,273 ... لا أعرف 156 00:08:01,315 --> 00:08:03,775 يوجد خط صرف صحي مشترك 157 00:08:03,817 --> 00:08:06,195 فهل هذا من لديهم أم من لديك؟ 158 00:08:06,236 --> 00:08:08,155 لا أعرف 159 00:08:08,197 --> 00:08:10,032 لا أسمع أي هدير أو آهات 160 00:08:10,073 --> 00:08:12,075 من الحائط التي تتحدث عنها 161 00:08:12,117 --> 00:08:13,785 حسنًا ، حسنًا تسمعين السباكة 162 00:08:13,827 --> 00:08:15,579 بالتأكيد ، ولكن تم إصلاح ذلك 163 00:08:15,621 --> 00:08:18,248 ..حسنًا ، سأتحقق من الكنيسة 164 00:08:20,250 --> 00:08:22,586 سأقوم بتسجيل الوصول مع الأب (إغناطيوس) 165 00:08:22,628 --> 00:08:25,255 حسنًا ، إنها ليست عملية طرد أرواح شريرة 166 00:08:25,297 --> 00:08:28,091 لذا ربما سيسمح لي فقط بمباركتهم 167 00:08:55,953 --> 00:08:57,704 أمي ، ماذا تفعلين؟ 168 00:08:57,746 --> 00:09:00,457 لا شيء أنا فقط أتفقد السباكة 169 00:09:00,499 --> 00:09:02,084 لم أكن أعلم أنكن في المنزل 170 00:09:02,125 --> 00:09:03,710 نحن دائمًا في المنزل في هذه الساعة 171 00:09:03,752 --> 00:09:05,254 قفوا 172 00:09:05,295 --> 00:09:07,172 على خط مستقيم صغير لطيف 173 00:09:07,214 --> 00:09:09,216 وانظروا إلى الغرفة ماذا ترون؟ 174 00:09:09,258 --> 00:09:11,593 هل هذا سؤال مخادع؟ 175 00:09:11,635 --> 00:09:13,095 غرفتكم في حالة من الفوضى 176 00:09:13,136 --> 00:09:15,222 حسنًا؟ كنت في منزل عائلة أخرى اليوم 177 00:09:15,264 --> 00:09:16,974 كانت غرفة أطفالهم مثالية 178 00:09:17,015 --> 00:09:19,309 ... حسنًا ، لكن دعيني أخمن 179 00:09:19,351 --> 00:09:21,979 حسنًا هذا ما سنفعله 180 00:09:22,020 --> 00:09:23,897 "وبكلمة "نحن "أعني "أنتم الأربعة 181 00:09:23,939 --> 00:09:25,816 إذا رغبتم في التحدث إلى والدكم في حوالي 30 دقيقة 182 00:09:25,858 --> 00:09:27,568 عليكم تنظيف هذه الفوضى ، حسنًا؟ 183 00:09:27,609 --> 00:09:28,861 (لين) ، دعيني أتحدث إليك للحظة؟ 184 00:09:28,902 --> 00:09:30,529 أمي ، سأحرص على فعل ذلك 185 00:09:30,571 --> 00:09:33,031 لا ، لا ، لا ، أريد التحدث عن شيء آخر 186 00:09:33,115 --> 00:09:34,908 أمي ، ليس لدي أي علاقة بها ، حسنًا؟ 187 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 لا ، لا ، لا ، لا ، لا هذا ليس كل شيء 188 00:09:36,952 --> 00:09:40,163 حسنًا ، قابلت الأشخاص الجدد في الجوار ، أليس كذلك؟ 189 00:09:40,205 --> 00:09:41,874 الجيران الجدد؟ - أجل - 190 00:09:41,915 --> 00:09:44,042 ... حسنًا ، قالوا إنهم قابلوك 191 00:09:44,126 --> 00:09:46,336 ... أنتم فتيات لا تصنعن 192 00:09:46,378 --> 00:09:49,173 إخراج أصوات عبر الجدران لإخافتهم؟ 193 00:09:49,214 --> 00:09:50,841 ماذا؟ - تذهبن - 194 00:09:50,883 --> 00:09:52,801 إلى الحائط وتصدرن أصواتًا هناك؟ 195 00:09:52,843 --> 00:09:54,720 لماذا نفعل ذلك؟ - لا أعرف - 196 00:09:54,761 --> 00:09:56,180 لأنني أم سيئة؟ 197 00:09:56,221 --> 00:09:58,640 لا ، لا نفعل ذلك 198 00:09:58,682 --> 00:10:01,852 في الواقع ، الأخت هناك تصدر أصواتًا مخيفة 199 00:10:01,894 --> 00:10:03,645 طوال الوقت عبر فتحة التهوية 200 00:10:03,687 --> 00:10:04,688 هي تفعل؟ 201 00:10:04,730 --> 00:10:06,356 ليس لي ، بل (لورا) 202 00:10:06,398 --> 00:10:08,442 كان ذلك يُخيف (لورا) ... لكنها الآن 203 00:10:08,483 --> 00:10:10,152 تعتقد أنه مضحك 204 00:10:10,194 --> 00:10:11,737 حسنًا (لورا) ، هل يمكنني التحدث إليك؟ 205 00:10:11,778 --> 00:10:13,405 ماذا فعلت؟ - تعالِ - 00:10:13,447 --> 00:10:15,407 ماذا فعلت؟ - هل يتم التحدث إلينا جميعًا؟ - 207 00:10:15,449 --> 00:10:16,950 نظفي 208 00:10:16,992 --> 00:10:18,869 لا ، لا ، لا ، لا ، لا 209 00:10:18,911 --> 00:10:20,787 لا ، لا ، لا ، لا ، توقفي عن ذلك توقفي ، توقفي ، توقفي ، توقفي 210 00:10:20,829 --> 00:10:23,457 مع رحيل أبي ، هل تأخذين السرير كله أم نصفه فقط؟ 211 00:10:23,498 --> 00:10:25,542 أنام على الأرض هيا ، اجلسي 212 00:10:27,711 --> 00:10:30,005 الفتاة من المنزل المجاور هي تتحدث معكِ 213 00:10:30,047 --> 00:10:31,465 من خلال الفتحة؟ - هل قالت (لين) ذلك؟ - 214 00:10:31,507 --> 00:10:32,674 نعم. ما أسمها؟ 215 00:10:32,716 --> 00:10:34,009 (كريستال) 216 00:10:34,051 --> 00:10:35,552 وهل تحاول إخافتك؟ 217 00:10:35,594 --> 00:10:37,179 نعم 218 00:10:37,221 --> 00:10:39,515 "إنها تُصدر أصوات "مخيفة 219 00:10:39,556 --> 00:10:41,475 لكن بعد ذلك أخبرتها إنني لست خائفة 220 00:10:41,517 --> 00:10:43,685 فتقول اذهبي إلى المطبخ 221 00:10:43,727 --> 00:10:46,146 أحضري كوبًا وأكسريه 222 00:10:46,230 --> 00:10:48,357 ماذا يعني ذلك؟ 223 00:10:48,398 --> 00:10:49,650 لا أعرف لم أفعل ذلك مطلقًا 224 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 !أنا فتاة جيدة 225 00:11:22,975 --> 00:11:25,602 مرحبًا مجدداً 226 00:11:25,644 --> 00:11:28,272 مرحبًا ، لم أرغب في أول فعل لي كجارة 227 00:11:28,313 --> 00:11:30,148 بتقييم منزلك 228 00:11:30,190 --> 00:11:32,109 لم تكن بحاجة إلى فعل ذلك - إنها توت أزرق - 229 00:11:32,150 --> 00:11:33,902 حسنًا ، شكرًا لك سيحبها الأطفال 230 00:11:33,944 --> 00:11:36,446 سيتعين علينا جمع العائلات معًا في وقت ما 231 00:11:36,488 --> 00:11:38,073 سأحب ذلك أتعلمين ماذا ، في الواقع ، أعتقد 232 00:11:38,115 --> 00:11:40,325 كان أصغرهم تتحدث إلى ابنتك 233 00:11:40,367 --> 00:11:42,160 ماذا؟ - صغيرتي (لورا) - 234 00:11:42,202 --> 00:11:44,121 أعتقد أنها كانت تتحدث إلى (كريستال)؟ 235 00:11:44,162 --> 00:11:45,622 ليس لدي ابنة 236 00:11:46,832 --> 00:11:48,876 ربما كانت تتحدث إلى جوني 237 00:11:52,129 --> 00:11:54,298 نعم. أطفال رائعين 238 00:11:54,339 --> 00:11:56,717 في غرفة مرتبة جدًا جدًا جيد جدًا 239 00:11:56,758 --> 00:11:58,594 حسنًا ، لنتحدث إلى أبيكن 240 00:12:10,939 --> 00:12:12,774 عشرة ، تسعة 241 00:12:12,816 --> 00:12:15,402 ... ثمانية ، سبعة ، ستة 242 00:12:15,444 --> 00:12:17,821 مرحبًا ، أنا (شيريل) لست شبحًا 243 00:12:17,863 --> 00:12:20,532 نعم ، نحن في الطابق العلوي !نتحدث إلى أبي 244 00:12:20,574 --> 00:12:22,784 حسنًا ، أنا قادمة. الآن !علينا أن نبدأ من جديد 245 00:12:22,826 --> 00:12:24,411 ... عشرة ، تسعة 246 00:12:24,453 --> 00:12:26,121 أنا آسفة جدًا لكنني أعرف والدك 247 00:12:26,163 --> 00:12:29,124 أريدك أن تستمري أنا آسفة جدًا 248 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 !ثلاثة ، اثنان ، واحد 249 00:12:31,710 --> 00:12:33,837 أبي؟ مرحبًا - أبي؟ هل يمكنك رؤيتنا؟ - 250 00:12:33,879 --> 00:12:35,422 هل أنت هنا؟ - مرحبًا؟ أبي؟ - 251 00:12:35,464 --> 00:12:37,007 مرحبًا؟ 252 00:12:37,049 --> 00:12:38,550 من أنت؟ 253 00:12:38,592 --> 00:12:40,802 إدوارد تراغورن 254 00:12:40,844 --> 00:12:43,597 أنا من اشتريت أعمال زوجك 255 00:12:45,807 --> 00:12:47,851 فتيات ، اذهبن إلى غرفكن - ماذا؟ لا أمي ، لماذا لا نستطيع أن نكون هنا؟ - 256 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 هل هناك شيء خاطئ؟ - أمي؟ - 257 00:12:49,645 --> 00:12:50,979 نعم ، يا فتيات هيا ، هيا بنا 258 00:12:51,021 --> 00:12:53,440 الآن ، اخرجوا ، اخرجوا ، اخرجوا ، هيا 259 00:12:53,482 --> 00:12:55,400 أسرعوا 260 00:13:01,114 --> 00:13:02,241 أين (آندي)؟ 261 00:13:02,282 --> 00:13:03,951 حدث انهيار جليدي 262 00:13:03,992 --> 00:13:05,536 في الجهة الشمالية أمس 263 00:13:05,577 --> 00:13:07,704 ... لقد 264 00:13:07,746 --> 00:13:09,790 فاجأت العديد من المجموعات 265 00:13:09,831 --> 00:13:12,000 وكان (آندي) هناك 266 00:13:12,042 --> 00:13:14,044 ... مع أحد مرشدينا 267 00:13:14,086 --> 00:13:16,088 لم يتم تأكيد أي شيء 268 00:13:16,129 --> 00:13:17,798 فريق الإنقاذ هناك 269 00:13:17,840 --> 00:13:20,551 الانهيار الجليدي ما حجمه؟ 270 00:13:21,677 --> 00:13:23,720 متوسط نسبي المسار 271 00:13:32,229 --> 00:13:34,815 صدقيني - أعلم أنه ليس كذلك. أخبرتني أنه لم يمت - 272 00:13:34,857 --> 00:13:36,650 من قال لكِ ذلك؟ 273 00:13:36,692 --> 00:13:38,610 (جريس). قالت إنه لم يمت 274 00:13:38,652 --> 00:13:40,445 وأنه سيعود يوم الخميس 275 00:13:40,487 --> 00:13:43,240 عزيزتي ، أنا آسفة لكن هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الأشياء 276 00:13:43,282 --> 00:13:46,326 أعني ، يمكننا جميعًا أن نأمل في حدوث معجزة 277 00:13:46,410 --> 00:13:48,579 لكنها لا تحدث دائمًا حسنًا؟ 278 00:13:51,290 --> 00:13:53,500 ما رأيك؟ - لا أعرف - 279 00:13:53,542 --> 00:13:54,668 (ليكسيس) ، تحدثي إليه - نعم ، تحدثي إليه - 280 00:13:54,710 --> 00:13:56,879 ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ 281 00:13:56,920 --> 00:13:58,172 لم يمض وقت طويل - لا يهم - 282 00:13:58,213 --> 00:13:59,840 يمكنك وخزه أرسلي له رسالة 283 00:13:59,882 --> 00:14:01,717 حسنًا ، أتعلمين ماذا فتيات؟ 284 00:14:01,758 --> 00:14:04,011 سأصنع بعض البيتزا ، حسنًا؟ لنذهب إلى الطابق السفلي 285 00:14:04,052 --> 00:14:05,512 هيا ، هيا ، هيا لنذهب ، لنذهب ، لنذهب 286 00:14:05,554 --> 00:14:07,139 بيتزا 287 00:14:08,765 --> 00:14:10,225 ماذا تقول (شاروا)؟ 288 00:14:10,267 --> 00:14:12,895 فقد المرشدون بعض قادتهم أيضًا 289 00:14:12,936 --> 00:14:14,980 هم يبحثون 290 00:14:15,022 --> 00:14:17,816 لكنهم لا يعلقون الأمل 291 00:14:17,858 --> 00:14:19,484 لا ، لا ، لا ، لا ، من فضلك 292 00:14:19,526 --> 00:14:21,737 أخبرهم أن يواصلوا البحث (آندي) أحد الناجين 293 00:14:21,778 --> 00:14:23,614 أنا آسف جدًا يا (كريستين) 294 00:14:23,655 --> 00:14:25,449 أحببت (آندي). احببته 295 00:14:26,950 --> 00:14:28,535 كان بطلاً 296 00:14:28,577 --> 00:14:30,454 لقد أنقذ المتسلقين الآخرين من الموت 297 00:14:30,495 --> 00:14:32,831 تأكدي من أن بناتك يعرفن ذلك 298 00:14:37,836 --> 00:14:39,546 ماذا تفعلون جميعًا؟ 299 00:14:39,588 --> 00:14:40,756 مرحبًا؟ 300 00:14:40,797 --> 00:14:41,882 أين أنت يا (بولي) الخنزير؟ 301 00:14:41,924 --> 00:14:43,675 فتيات؟ - (بولي)؟ - 302 00:14:43,717 --> 00:14:45,385 ماذا ...؟ 303 00:14:49,806 --> 00:14:50,766 مرحبًا؟ 304 00:14:50,807 --> 00:14:52,559 (بولي) ، هل أنت هناك؟ 305 00:14:52,601 --> 00:14:54,728 ... (بولي) ، بسرعة 306 00:14:54,770 --> 00:14:56,563 افتح التطبيق الخاص بك 307 00:14:56,605 --> 00:14:58,482 (بولي)؟ 308 00:15:04,821 --> 00:15:07,074 هذه خطتي - بالإضافة إلى الدفع لك - 309 00:15:07,115 --> 00:15:08,951 كل ما وعدت به 310 00:15:08,992 --> 00:15:11,036 سأخصص أيضًا 250 ألف دولار 311 00:15:11,078 --> 00:15:13,580 لصندوق الكلية لبناتك 312 00:15:18,710 --> 00:15:21,046 ... لا ، لا ، لا ، لا - أمي ، أغلقي المكالمة - 313 00:15:21,088 --> 00:15:23,507 ... لا عزيزتي - !لا ، لا ، لا ، أمي. انه يكذب - 314 00:15:23,549 --> 00:15:24,633 !إنه يكذب ، أغلقي المكالمة أبي بخير 315 00:15:24,675 --> 00:15:26,385 أبي بخير. لم يمت يا أمي 316 00:15:26,426 --> 00:15:28,303 أخبرك أنه بخير 317 00:15:28,345 --> 00:15:29,638 إنه (ليلاند) إنه يفعل شيئًا 318 00:15:29,680 --> 00:15:31,265 !إنه بخير يا أمي 319 00:15:31,306 --> 00:15:33,350 إنه بخير بالفعل ، لا تقلقي - اللعنة - 320 00:15:44,319 --> 00:15:45,654 ماذا؟ 321 00:15:47,155 --> 00:15:48,824 نعم؟ 322 00:15:48,866 --> 00:15:50,742 (ليلاند) مهما فعلت ، توقف 323 00:15:50,784 --> 00:15:52,536 ماذا تقصدين؟ لابد لي من التخلص منه 324 00:15:52,578 --> 00:15:54,371 لا ، الفتيات يستهدفونك 325 00:15:54,413 --> 00:15:56,832 عن ماذا تتحدثين؟ 326 00:15:56,874 --> 00:15:58,375 لقد وصلوا لك عبر وادي بامبلبي 327 00:15:58,417 --> 00:15:59,960 عندما كنت مع (إدوارد) 328 00:16:27,237 --> 00:16:28,947 الأطفال 329 00:16:31,074 --> 00:16:34,077 لا أعرف ما هو الخطأ مع هؤلاء الأطفال اليوم 330 00:16:36,163 --> 00:16:38,248 !أطفال - !أطفال - 336 00:18:25,189 --> 00:18:26,899 لا ، أعني ، لا أعرف 337 00:18:26,940 --> 00:18:28,609 لا يمكنني العثور على أي شيء 338 00:18:28,692 --> 00:18:31,486 ... إنه انهيار جليدي متوسط نسبي المسار ، لذا 339 00:18:31,528 --> 00:18:33,238 سيتم تدوينه بالتأكيد لكنني كتبت للجميع 340 00:18:33,280 --> 00:18:36,074 من أصدقائنا المتسلقين لم يسمعوا شيئًا بعد 341 00:18:36,116 --> 00:18:38,285 أنا قادم - لا ، لا بأس - 342 00:18:38,327 --> 00:18:40,078 (بن) هنا من أجل الفتيات ... لذا 343 00:18:41,955 --> 00:18:43,457 هل أنتِ متأكدة؟ 344 00:18:43,498 --> 00:18:44,791 أجل ، أنا متأكدة 345 00:18:44,833 --> 00:18:46,877 ... إنه فقط 346 00:18:46,919 --> 00:18:49,755 أشعر بالقلق لأن كل شيء سوف يسوء 347 00:18:49,796 --> 00:18:51,965 (كريستين) 348 00:18:52,007 --> 00:18:54,635 أعلم أنك لا تؤمنين ... بالله ، ولكن 349 00:18:54,718 --> 00:18:57,721 أحيانًا يكون من المفيد حتى التظاهر بالإيمان به 350 00:18:57,763 --> 00:19:00,098 إنه أمر مريح 351 00:19:03,727 --> 00:19:06,021 هل تصلي من أجل (آندي) ، أبتي؟ - بالتأكيد - 352 00:19:06,063 --> 00:19:07,523 شكرًا لك 353 00:19:15,364 --> 00:19:17,741 ... يا إلهي 354 00:19:17,783 --> 00:19:20,077 أسألك على ركبتي 355 00:19:20,118 --> 00:19:22,663 للعثور على (آندي) 356 00:19:22,746 --> 00:19:25,123 تحت كل هذا الجليد 357 00:19:25,165 --> 00:19:27,960 وتأكد من موته - اصمتي - 358 00:19:28,001 --> 00:19:30,462 تأكد يا الله بكل حكمتك 359 00:19:30,504 --> 00:19:33,215 أن (كريستين) سوف تحتاج للراحة 360 00:19:33,257 --> 00:19:36,301 كاهن يعتني بها يحتضنها 361 00:19:36,343 --> 00:19:39,054 ... يمرر يديه عبرشعرها - كيف تجدفين بهذا الشكل؟ - 362 00:19:39,096 --> 00:19:41,306 (كريستين) بحاجة إلى الراحة الآن 363 00:19:41,348 --> 00:19:43,934 تحدث معها عن الله 364 00:19:43,976 --> 00:19:46,353 طريق الله عظيم لتجاوز دفاعات المرأة 365 00:19:46,395 --> 00:19:48,856 توقفي 366 00:19:48,897 --> 00:19:50,858 !اخرجي 367 00:19:52,484 --> 00:19:54,528 !الآن 368 00:19:55,946 --> 00:19:57,990 !اخرجي 369 00:20:03,203 --> 00:20:05,497 هل ستبقى هنا طوال الليل؟ 370 00:20:05,539 --> 00:20:08,333 لا ، لا ، بضع ساعات فقط 371 00:20:08,375 --> 00:20:10,627 لا أستطيع النوم 372 00:20:10,669 --> 00:20:12,838 أجل ، أعرف 373 00:20:12,880 --> 00:20:15,257 أتعلمين ماذا أفعل عندما لا أستطيع النوم؟ 374 00:20:15,299 --> 00:20:16,925 ماذا؟ 375 00:20:16,967 --> 00:20:19,052 أبقى مستيقظًا 376 00:20:40,490 --> 00:20:43,118 أعتقد أن ليلاند لديه والدنا 377 00:20:44,244 --> 00:20:46,205 لماذا تعتقدين ذلك؟ 378 00:20:46,246 --> 00:20:48,874 لأننا أرسلنا رسالة نصية إلى جهاز الكمبيوتر الخاص به 379 00:20:48,916 --> 00:20:51,126 عندما اتصل رئيس أبي من إيفرست 380 00:20:51,168 --> 00:20:53,962 و ... سمعنا 381 00:20:54,004 --> 00:20:57,341 نغمة الرسالة من مكالمته عبر تطبيق التكبير 382 00:21:01,345 --> 00:21:03,555 يجب أن أحضر والدي 383 00:21:03,597 --> 00:21:05,849 ... نعم 384 00:21:05,891 --> 00:21:07,684 ... لماذا لا تذهبين للنوم و 385 00:21:07,726 --> 00:21:09,603 سنتحدث عن ذلك 386 00:21:54,231 --> 00:21:56,817 ... يا إلهي 387 00:21:56,900 --> 00:21:59,278 آخر مرة صليت فيها 388 00:21:59,319 --> 00:22:02,739 كان عمري ... 14 عامًا 389 00:22:04,575 --> 00:22:07,119 ... قالت لي راهبة أن 390 00:22:07,160 --> 00:22:09,204 صلِّ من أجل غيرك 391 00:22:09,246 --> 00:22:11,748 وسيجيب الله صلاتك 392 00:22:11,790 --> 00:22:14,251 ... إذن ... من فضلك 393 00:22:14,293 --> 00:22:16,628 رجاءً انقذ (آندي) 394 00:22:16,670 --> 00:22:19,214 أرجوك أبقيه على قيد الحياة 396 00:22:21,842 --> 00:22:25,095 سأصطحب الفتيات ... إلى القداس كل أسبوع ، إذا 397 00:22:25,137 --> 00:22:26,930 إذا كان هذا هو ما تحتاجه 398 00:22:28,724 --> 00:22:30,976 ... لكن من فضلك 399 00:22:31,018 --> 00:22:33,395 من فضلك انقذه 400 00:23:08,305 --> 00:23:10,140 مرحبًا 401 00:23:10,182 --> 00:23:12,351 أردت الإطمئنان عليكِ 402 00:23:12,392 --> 00:23:14,436 أجل 403 00:23:14,478 --> 00:23:16,647 حالي متوسط 404 00:23:16,688 --> 00:23:18,857 آسف 405 00:23:18,899 --> 00:23:21,610 ... سنكون بالجوار 406 00:23:21,652 --> 00:23:24,780 لطرد الأرواح الشريرة 407 00:23:24,821 --> 00:23:26,532 حسنًا ، كان ذلك سريعًا 408 00:23:26,573 --> 00:23:28,033 ... حسنًا 409 00:23:28,075 --> 00:23:30,327 يتولى الأب (إغناطيوس) المسؤولية 410 00:23:31,495 --> 00:23:34,581 أعتقد أنه يبقي الحزن بعيدًا عنه 411 00:23:34,623 --> 00:23:36,500 حسنًا ، أفهم ذلك ، أجل 412 00:23:36,542 --> 00:23:37,751 لست بحاجة للمشاركة 413 00:23:37,793 --> 00:23:39,711 نعم ، لا أعتقد أنني سأفعل 414 00:23:42,506 --> 00:23:45,259 أتريدني أن أصلي معك؟ 415 00:23:47,052 --> 00:23:49,304 لا ، شكرًا لك 416 00:23:49,346 --> 00:23:50,681 حسنًا 417 00:24:10,367 --> 00:24:12,411 هيا 418 00:24:25,048 --> 00:24:26,675 !يا إلهي! يا إلهي 419 00:24:26,717 --> 00:24:28,844 يا إلهي يا إلهي 420 00:24:28,886 --> 00:24:31,096 أنا آسف جدًا لأنني لم أتصل 422 00:24:35,809 --> 00:24:37,853 !أنت هنا - أجل - 423 00:24:37,895 --> 00:24:40,063 !يا إلهي 424 00:24:40,105 --> 00:24:42,733 الحياة غريبة للغاية ... هذه الأيام ، أنا فقط 425 00:24:42,774 --> 00:24:44,568 أريد أن أتأكد أنك حقيقي 426 00:24:44,610 --> 00:24:47,112 نعم ، أنا حقيقي 427 00:24:54,077 --> 00:24:55,495 هل يمكنني الدخول؟ 428 00:24:55,537 --> 00:24:56,538 !نعم - حسنًا؟ - 429 00:24:56,580 --> 00:24:58,665 نعم ، حسنًا - !نعم - 430 00:24:58,707 --> 00:25:00,459 .. هل البنات أين البنات؟ 431 00:25:00,501 --> 00:25:02,377 أخذتهم (شيريل) 432 00:25:02,419 --> 00:25:04,129 ...لشراء أيس كريم. أنا 433 00:25:04,171 --> 00:25:06,256 لم أستطع تحمل إرسالهم إلى المدرسة اليوم 434 00:25:06,298 --> 00:25:08,175 ... كانت (لورا) متأكدة 435 00:25:08,217 --> 00:25:10,802 ... أنك 436 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 كانت (لورا) متأكدة أنك ستعود إلى المنزل اليوم 437 00:25:15,224 --> 00:25:17,100 أجل ، أجل 438 00:25:18,352 --> 00:25:20,187 لماذا أنت بالمنزل؟ 439 00:25:20,229 --> 00:25:22,272 ماذا حدث؟ - أنا لا أعرف حقًا - 440 00:25:22,314 --> 00:25:24,107 ذاكرتي متقطعة جدًا بشأن هذا 441 00:25:24,149 --> 00:25:26,902 أنا ... أتذكر 442 00:25:26,944 --> 00:25:29,655 تساقط ثلوج نحوي ثم كوني محاصراً 443 00:25:31,490 --> 00:25:33,367 ... لكن هذا كل شيء حقًا ، أنا 444 00:25:33,408 --> 00:25:35,452 ثم هبطت في مطار جون كنيدي طبيب الفريق 445 00:25:35,494 --> 00:25:37,329 قال إنه تأثير صدمة رأسي 446 00:25:37,371 --> 00:25:40,290 اتصل بنا رئيسك في العمل أمس وأخبرنا أنك في عداد المفقودين 447 00:25:40,332 --> 00:25:41,542 ماذا؟ - أجل - 448 00:25:41,583 --> 00:25:43,418 لماذا؟ - ... لا أعرف ، لكن - 449 00:25:43,460 --> 00:25:44,711 !أعني ، يا له من وغد 450 00:25:44,753 --> 00:25:46,213 لقد أرعب الفتيات 451 00:25:46,255 --> 00:25:48,173 ... يا إلهي ، أنا كذلك كان ذلك الرجل أحمق 452 00:25:48,215 --> 00:25:50,634 (أطلقنا عليها اسم (آر بي إس "متلازمة الملياردير الثري" 453 00:25:50,676 --> 00:25:52,845 لكنك تبدين جيدًا جدًا 454 00:25:52,886 --> 00:25:54,721 يا إلهي ، هل تمزح معي؟ 455 00:25:54,763 --> 00:25:57,266 أنا في حالة فوضى تامة 456 00:25:57,307 --> 00:25:59,476 لم أنم ، لم أنم 457 00:25:59,518 --> 00:26:01,603 ... لم 458 00:26:01,645 --> 00:26:04,022 لا مزيد من التسلق على الإطلاق 459 00:26:04,064 --> 00:26:05,607 حسنًا؟ - حسنًا ، حسنًا - 460 00:26:05,649 --> 00:26:07,150 على الإطلاق. ستضطر إلى الحصول على إذن 461 00:26:07,192 --> 00:26:08,944 حتى أن تصعد تلك السلالم - حسنًا - 462 00:26:08,986 --> 00:26:10,946 حسنًا ، هيا 463 00:26:13,323 --> 00:26:15,784 آسف 464 00:26:15,826 --> 00:26:17,744 تمام. أنا أحبك جداً 465 00:26:17,786 --> 00:26:19,788 أحبك ، أحبك !أحبك 466 00:26:19,830 --> 00:26:21,623 كل يوم 467 00:26:23,792 --> 00:26:25,961 !أبي 468 00:26:26,003 --> 00:26:27,921 !يا إلهي 469 00:26:27,963 --> 00:26:29,464 !كنا قلقين جدًا عليك - أنا آسف جدًا - 470 00:26:29,506 --> 00:26:30,883 !أعلم ، لم أكن أعرف 471 00:26:30,924 --> 00:26:32,050 كنا نعلم أنك ستأتي إلى المنزل اليوم 472 00:26:32,092 --> 00:26:33,719 لأن السيدة 473 00:26:33,760 --> 00:26:35,053 أخبرتني (جريس) أنك ستعود إلى المنزل اليوم ، أبي 474 00:26:35,095 --> 00:26:36,638 لماذا لم تتصل؟ 475 00:26:36,680 --> 00:26:38,182 لا أعرف لدي تعتيم في ذاكرتي 476 00:26:38,223 --> 00:26:39,600 !فقدان ذاكرة 477 00:26:39,641 --> 00:26:41,018 أبي ، تذكر أنك أخبرتني 478 00:26:41,059 --> 00:26:42,561 يمكنني البدء في البقاء بالخارج بعد منتصف الليل؟ 479 00:26:42,603 --> 00:26:44,396 لا ، لا ، لا ، لا - !أجل أبي - 480 00:26:44,438 --> 00:26:46,148 !قلت ذلك - التعتيم ليس بهذا القدر - 481 00:26:46,190 --> 00:26:47,399 مرحبًا ، كيف تسير أعمال البناء؟ 482 00:26:47,441 --> 00:26:49,234 ليس جيدًا - ماذا حدث؟ - 483 00:26:49,276 --> 00:26:51,195 متأخرون - لماذا؟ - 484 00:26:51,236 --> 00:26:52,779 قالت أمي إن السبب هو أن المقاولين يكرهون النساء 485 00:26:52,821 --> 00:26:54,281 ماذا؟ - لا ، لا ، لا. مجرد امرأة متسلطة - 486 00:26:54,323 --> 00:26:56,241 حسنًا ، هذا جيد لن أغادر 487 00:26:56,283 --> 00:26:58,035 لذا سأكون الرجل المتسلط - يا إلهي! ستكون - 488 00:26:58,076 --> 00:27:00,579 !يا إلهي 489 00:27:00,621 --> 00:27:02,080 !يا إلهي! يا إلهي 490 00:27:02,122 --> 00:27:04,291 كدت أنسكب الماء عليك 491 00:27:04,333 --> 00:27:05,667 يا أبي ، فاتك عيد ميلاد أمي نهاية الأسبوع الماضي 492 00:27:05,709 --> 00:27:07,252 كدت أسكب الماء عليك 493 00:27:09,963 --> 00:27:12,508 كان عيد ميلاد أمي ، وبعد ذلك ... ذهبنا إلى حفرة الكرة 494 00:27:15,344 --> 00:27:16,803 هل ستأكل ذلك؟ 495 00:27:18,388 --> 00:27:19,723 حسنًا ، هذا يبدو لذيذًا 496 00:27:19,765 --> 00:27:21,475 أجل ، رسمته (جريس) 497 00:27:29,399 --> 00:27:30,692 !(آندي)! (آندي) 498 00:27:30,734 --> 00:27:32,277 (آندي) ، (آندي) - !يا إلهي ، أبي - 499 00:27:32,319 --> 00:27:34,112 هل أنت بخير؟ 500 00:27:34,154 --> 00:27:35,864 نعم 501 00:27:35,906 --> 00:27:37,616 ماذا حدث؟ 502 00:27:37,658 --> 00:27:40,911 يا إلهي .. تركتنا للحظة 503 00:27:40,953 --> 00:27:42,788 ... نعم ، لا ، هذا أنا بخير ، لا بأس 504 00:27:42,829 --> 00:27:45,082 قال الطبيب إنه سيكون هناك 505 00:27:45,123 --> 00:27:47,167 لحظات من هذا القبيل. حسنًا ربما تحتاج إلى قيلولة ، أليس كذلك؟ 506 00:27:47,251 --> 00:27:49,086 أنا بخير ، أنا بخير - هنا ، سأمسك هذا - 507 00:27:49,127 --> 00:27:50,879 هذه فكرة جيدة 508 00:27:50,921 --> 00:27:52,798 حسنًا ، أنا بخير ، أنا بخير - لنصعد إلى الطابق العلوي - 509 00:27:52,840 --> 00:27:54,591 أتريد الماء؟ هل أنت بخير يا أبي؟ - لا ، لا ، لا ، أنا بخير - 510 00:27:54,633 --> 00:27:56,552 شكرًا لك - هذا جيد هنا - 511 00:27:56,593 --> 00:27:58,345 أنا بخير. أجل ، أجل حسنًا ، حسنًا. تمام 512 00:27:58,387 --> 00:28:00,097 حسنًا ، سيأخذ والدكم قيلولة. انه على ما يرام 513 00:28:11,900 --> 00:28:13,902 إنه رائع 514 00:28:13,944 --> 00:28:15,737 أشعر بسعادة غامرة 515 00:28:15,779 --> 00:28:17,281 نعم ، لا ، نحن سعداء. يعني كيف حاله؟ - أجل - 516 00:28:17,322 --> 00:28:19,366 إنه منهك أعني ، من الواضح 517 00:28:19,408 --> 00:28:21,368 أجل - ... إنه ينام - 518 00:28:21,410 --> 00:28:23,745 لديه بعض المشكلات يتذكر بعض الأشياء 519 00:28:23,787 --> 00:28:25,956 لكنها معجزة نوعًا ما 520 00:28:25,998 --> 00:28:27,124 يؤسفني استخدام هذه الكلمة 521 00:28:27,165 --> 00:28:28,792 لا. إنها ... إنها مناسبة 522 00:28:28,834 --> 00:28:30,169 أجل - الفتيات - 523 00:28:30,210 --> 00:28:31,545 لابد أنهم فقدوا عقولهم 524 00:28:31,587 --> 00:28:32,963 لا يمكنك حتى تخيل ذلك 525 00:28:33,005 --> 00:28:35,174 ... هم فقط 526 00:28:35,215 --> 00:28:36,800 حسنًا ، كيف الحال بالجوار؟ 527 00:28:36,842 --> 00:28:39,344 (اغناطيوس) ... هل كل شيء بخير؟ كل الشياطين؟ 528 00:28:39,386 --> 00:28:40,846 أجل ، أو السباكة 529 00:28:40,888 --> 00:28:43,432 تم إصلاحه في كلتا الحالتين ، إنها معجزة 530 00:28:43,473 --> 00:28:44,766 حسنًا ، حسنًا ، أنا آسف لم أكن موجودًا من أجلك 531 00:28:44,808 --> 00:28:46,393 لا ، هل أنت ... هل تمزحين؟ 532 00:28:46,435 --> 00:28:47,477 لا ، لا ، كان لديك حياة 533 00:28:47,519 --> 00:28:49,354 شكرًا لكما. أعني حقا 534 00:28:49,396 --> 00:28:51,398 لقد حافظتم على رشدي 535 00:28:51,440 --> 00:28:53,442 أنا أقدر ذلك حقًا 536 00:28:57,112 --> 00:28:59,865 صليت من أجل (آندي) 537 00:28:59,907 --> 00:29:02,868 أشعر نوعًا ما وكأنني مدين لله بشيء الآن 538 00:29:04,870 --> 00:29:07,164 ... حسنًا ، إذا أردتِ التحدث 539 00:29:07,206 --> 00:29:09,166 أجل 540 00:29:09,208 --> 00:29:11,793 ... هذا صحيح ، هي - أعني ، بمجرد دخولها - 541 00:29:11,835 --> 00:29:14,004 ذهبوا جميعًا ليس هناك سيطرة 542 00:29:14,046 --> 00:29:15,797 ... أي ​​منهم بعد الآن أعتقد أنني استسلمت 543 00:29:15,839 --> 00:29:17,883 مرحبًا حبيبتي كانت والدتك تخبرني فقط 544 00:29:17,925 --> 00:29:19,927 كل ما يتعلق بما يجري هنا وكل شيء 545 00:29:19,968 --> 00:29:22,054 مثل الفتيات يخلقن وصاياهن العشر 546 00:29:22,095 --> 00:29:24,640 هؤلاء المحتالون 547 00:29:24,681 --> 00:29:26,850 ماذا؟ أنا أحبه نوعًا ما ، على الرغم من ذلك 548 00:29:26,892 --> 00:29:28,810 كان رائعًا ، كان رائعًا 549 00:29:28,852 --> 00:29:30,687 هيا ، أتريد الصعود إلى الطابق العلوي؟ - نعم - 550 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 من الجيد جدًا رؤيتك مرة أخرى ، (شيريل) - عذرًا - 551 00:29:32,648 --> 00:29:34,816 شكرًا جزيلاً على ثبات الحصن 552 00:29:34,858 --> 00:29:36,068 هل تمزح؟ - لا - 553 00:29:36,109 --> 00:29:37,736 اشتقنا إليك كثيرًا 554 00:29:37,778 --> 00:29:39,738 اشتقت إليك أيضًا - أهلاً بك في المنزل - 555 00:29:39,780 --> 00:29:41,615 يسعدني أن أعود 556 00:29:41,657 --> 00:29:43,659 أمكث فترة هذه المرة - بالتأكيد - 557 00:29:43,700 --> 00:29:45,869 حسنًا - هل نذهب؟ - 558 00:29:45,911 --> 00:29:48,247 أتريدين ذلك؟ 559 00:29:48,288 --> 00:29:49,373 أجل ، أجل - هيا - 561 00:30:17,317 --> 00:30:19,653 ما هذا؟ - ناموسية - 562 00:30:19,695 --> 00:30:22,072 لا أعتقد أنني بحاجة إلى هذا 563 00:30:25,826 --> 00:30:27,995 سايرني 564 00:31:08,493 --> 00:31:10,537 (آندي)؟ 565 00:31:24,384 --> 00:31:26,470 (آندي)؟ 566 00:31:50,994 --> 00:31:53,038 (آندي)؟ 567 00:31:58,669 --> 00:32:00,796 (آندي)؟ 568 00:32:00,838 --> 00:32:02,881 أنا محاصر 569 00:32:08,887 --> 00:32:10,931 أعتقد أنك تمشي أثناء النوم 570 00:32:23,151 --> 00:32:25,821 طلبني (ديفيد) هنا؟ 571 00:32:25,863 --> 00:32:27,239 نعم ، الأخت (أندريا) 572 00:32:27,281 --> 00:32:29,116 آسفة ، لقد استغرق الأمر مني وقتًا طويلاً 573 00:32:29,157 --> 00:32:31,285 سارت الحافلة في الاتجاه الخاطئ 574 00:32:31,326 --> 00:32:33,370 الحافلات تفعل ذلك 575 00:32:34,872 --> 00:32:36,874 الصورة مائلة 576 00:32:36,915 --> 00:32:38,834 ... أجل 577 00:32:38,876 --> 00:32:41,795 قمنا بضبطها ، ولكن بعد ذلك يأتي القطار من الأعلى 578 00:32:41,837 --> 00:32:44,214 ... وتميل مرة أخرى ، لذا - نعم - 579 00:32:44,256 --> 00:32:46,466 فقط ... ها نحن ذا 580 00:32:46,508 --> 00:32:47,926 جيد 581 00:32:47,968 --> 00:32:49,845 حسناً - تفضلي - 582 00:32:49,887 --> 00:32:51,180 أجل - ... إذن - 583 00:32:51,221 --> 00:32:53,473 أختاه ، جيد لا يمكنني ترجمة هذا 584 00:32:53,515 --> 00:32:55,267 نعم - من هو المقاول الخاص بك؟ - 585 00:32:55,309 --> 00:32:56,810 (لوني كيركباتريك) 586 00:32:56,852 --> 00:32:59,938 سألته فقال لم يفعل 587 00:32:59,980 --> 00:33:02,107 إنها يونانية وآرامية 588 00:33:02,149 --> 00:33:03,525 هذه لغة سريلية 589 00:33:03,609 --> 00:33:06,111 ما سبب أهمية ذلك؟ 590 00:33:06,153 --> 00:33:08,822 حسنًا ... لهذا السبب 591 00:33:10,407 --> 00:33:13,368 لماذا برأيك منزلك يريدني هنا؟ 592 00:33:13,410 --> 00:33:15,746 هل تعتقدين أن المنزل كتب هذا؟ 593 00:33:15,787 --> 00:33:17,956 هناك غزو شيطاني بالجوار 594 00:33:17,998 --> 00:33:21,376 طردناه نتساءل عما إذا كان قد تسرب إلى الداخل 595 00:33:21,418 --> 00:33:23,545 هنا. هل يمكنك ترجمته؟ - حسنًا - 596 00:33:23,629 --> 00:33:25,380 إنه من الوحي 597 00:33:25,422 --> 00:33:29,259 أخذ الوحش ومعه النبي الباطل" 598 00:33:29,301 --> 00:33:32,554 الذي صنع المعجزات أمامه" 599 00:33:32,638 --> 00:33:35,849 تم إلقاء كلاهما على قيد الحياة" 600 00:33:35,891 --> 00:33:38,018 في بحيرة من النار" 601 00:33:38,060 --> 00:33:39,728 مع (أندريا)" 602 00:33:39,770 --> 00:33:41,313 يحترقون بالكبريت"؟ 603 00:33:42,940 --> 00:33:44,316 ما هذا؟ 604 00:33:44,358 --> 00:33:46,026 تلك بناتي 605 00:33:50,697 --> 00:33:53,116 فتيات ، فتيات هذه الأخت (أندريا) 606 00:33:53,158 --> 00:33:55,536 الأخت (أندريا) ، هذه ... (لين) و (ليكسيس) و (ليلى) و 607 00:33:55,577 --> 00:33:57,496 (مارابيلا) 608 00:33:57,538 --> 00:33:59,039 أنت راهبة ، أليس كذلك؟ 609 00:34:01,750 --> 00:34:03,710 !توقفوا! يوقفوا 610 00:34:03,752 --> 00:34:06,672 ذلك ليس تصرف من شابات صغيرات 611 00:34:09,132 --> 00:34:10,926 حسنًا ، يا فتيات ، لنذهب جميعًا 612 00:34:10,968 --> 00:34:13,095 للحصول على وجبة خفيفة ، ثم في الطابق العلوي لأداء واجباتك المدرسية 613 00:34:13,136 --> 00:34:15,097 أراكِ في الكنيسة ، الأخت (أندريا) 614 00:34:15,138 --> 00:34:16,932 تقول أمي أننا يجب أن نذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد 615 00:34:16,974 --> 00:34:18,976 أود فحص المنزل 616 00:34:19,017 --> 00:34:21,770 ما الذي تبحثين عنه بالضبط؟ 617 00:34:21,812 --> 00:34:23,856 حسنًا ، لنرى ما أراه 618 00:34:23,897 --> 00:34:25,482 حسنًا؟ 619 00:34:25,524 --> 00:34:27,484 حسنًا ، حسنًا زوجي 620 00:34:27,526 --> 00:34:29,361 ... ينام في الطابق العلوي !فتيات ، فتيات ، فتيات 621 00:34:29,403 --> 00:34:30,821 هدوء لأجل والدكم 622 00:34:30,863 --> 00:34:33,115 حسنًا ، ربما 623 00:34:33,156 --> 00:34:34,908 يمكننا البدء هنا؟ 624 00:34:34,950 --> 00:34:36,410 حسنًا ، أود القيام بذلك بمفردي 625 00:34:36,451 --> 00:34:39,037 هل هذا البيت كله؟ 626 00:34:40,497 --> 00:34:42,207 أجل ، حسنًا ، لدي مكتب 627 00:34:42,249 --> 00:34:43,959 في الخلف بجانب الجراج 628 00:34:44,001 --> 00:34:46,211 سأبدأ من هناك 629 00:34:51,592 --> 00:34:54,344 إذن ، الكنيسة؟ 630 00:34:54,386 --> 00:34:56,722 أجل ، حسنًا إنه للفتيات فقط 631 00:34:56,763 --> 00:34:59,975 هل أفقدك للأب؟ 632 00:35:00,017 --> 00:35:02,019 ربما. ليس بعد 633 00:36:28,856 --> 00:36:31,066 مرحبًا 634 00:36:32,109 --> 00:36:34,111 من أنت؟ 635 00:36:34,152 --> 00:36:36,029 (لين) 636 00:36:36,071 --> 00:36:37,823 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ 637 00:36:37,865 --> 00:36:39,241 ... قد لا يكون هذا هو أفضل وقت 638 00:36:39,283 --> 00:36:41,326 ما المطلوب لتصبحين راهبة؟ 639 00:36:42,327 --> 00:36:44,079 هل أنتِ مهتمة؟ 640 00:36:45,455 --> 00:36:48,417 حسنًا ، لا أعرف ما أنا عليه ولكن لدي فضول 641 00:36:48,458 --> 00:36:51,170 هل ناقشتِ هذا مع والدتكِ؟ 642 00:36:51,211 --> 00:36:52,880 لا 643 00:36:52,921 --> 00:36:55,632 ... حسنًا ، هناك إجراء - أعلم ، لقد بحثت عنه في جوجل - 644 00:36:55,674 --> 00:36:57,176 لكن كيف تبدو؟ 645 00:36:57,217 --> 00:36:59,469 كيف تعرفين أنه مناسب لكِ حقًا؟ 646 00:37:01,513 --> 00:37:03,473 آسفة ، هل يمكنكِ إعطائي دقيقة واحدة؟ 647 00:37:03,515 --> 00:37:05,809 أبتعدي من هنا لثانية - أجل. حسنًا ، بالتأكيد - 648 00:37:05,851 --> 00:37:07,186 بالتأكيد. هل يمكنني المساعدة؟ 649 00:37:07,227 --> 00:37:09,062 هل تسمحين 650 00:37:09,104 --> 00:37:12,191 هل تسمحين لي بالمساعدة؟ - لا ، ليس بعد - 651 00:37:19,323 --> 00:37:20,532 ماذا تفعلين؟ 652 00:37:20,574 --> 00:37:22,075 أقتل الشياطين 653 00:37:22,117 --> 00:37:24,578 حسنًا 654 00:37:24,620 --> 00:37:26,288 ادخلي معي - حسنًا - 655 00:37:26,330 --> 00:37:28,081 أريني ما حول المنزل 656 00:37:28,123 --> 00:37:29,249 حسنًا 657 00:37:30,501 --> 00:37:32,294 هل تحبين أن تكوني راهبة؟ 658 00:37:32,336 --> 00:37:34,505 الأمر لا يتعلق بـ "الحب" حقًا 659 00:37:35,714 --> 00:37:38,425 يتعلق الأمر بالتفاني والتضحية 660 00:37:42,554 --> 00:37:44,932 هل يمكنك فتح هذه الخزانة هناك؟ 661 00:37:46,725 --> 00:37:49,311 بالطبع 662 00:37:49,353 --> 00:37:51,813 وهل هو ممل؟ 663 00:37:51,897 --> 00:37:54,441 أحيانًا 664 00:38:01,823 --> 00:38:03,742 لماذا أنتِ مهتمة؟ 665 00:38:05,118 --> 00:38:07,538 أنت تعرفين كيف أحيانًا لا تشعرين بالتواصل 666 00:38:07,579 --> 00:38:09,373 لأشخاص آخرين؟ 667 00:38:09,414 --> 00:38:11,583 يبدو أنهم يهتمون بالأشياء الغبية؟ 668 00:38:11,625 --> 00:38:13,168 أجل 669 00:38:15,295 --> 00:38:18,131 أعتقد أن جزءًا من سبب اهتمامي هو 670 00:38:18,173 --> 00:38:22,135 ... أنني كنت مقربة من صديقي وكان 671 00:38:22,177 --> 00:38:24,304 لم يكلمني بعد 672 00:38:24,346 --> 00:38:26,849 بعد أن مارستما الجنس؟ 673 00:38:26,932 --> 00:38:30,185 لا تسمحين لصبي 674 00:38:30,227 --> 00:38:31,645 !أن يتخذ هذا القرار 675 00:38:31,687 --> 00:38:32,938 لست كذلك 676 00:38:32,980 --> 00:38:34,731 أنا ... لن أفعل 677 00:38:34,773 --> 00:38:36,525 كل الفتيات فقط 678 00:38:36,567 --> 00:38:38,944 في المدرسة كل ما يتحدثون عنه هو الصبيان 679 00:38:38,986 --> 00:38:41,613 ... حسنًا ، هل 680 00:38:41,655 --> 00:38:43,740 ... تمانعين 681 00:38:43,782 --> 00:38:46,159 فتح هذا الباب ببطء شديد؟ 682 00:38:58,213 --> 00:38:59,840 كنت أقرأ هذا الكتاب عن الشهداء 683 00:39:01,508 --> 00:39:04,595 ويعجبني كيف كلهم في عمري ، كل هؤلاء النساء 684 00:39:04,636 --> 00:39:06,847 وهن عازمات للغاية 685 00:39:06,889 --> 00:39:09,558 أن الملوك والناس يواصلون تعذيبهن 686 00:39:31,246 --> 00:39:33,248 أريد فقط مهمة في حياتي 687 00:39:33,290 --> 00:39:35,584 فهمت 688 00:39:35,626 --> 00:39:38,170 أعتقد أنك وأنا يجب أن نبقى على اتصال 689 00:39:41,131 --> 00:39:42,424 أي شيء؟ - أجل - 690 00:39:42,466 --> 00:39:44,468 هناك العديد من الشياطين في المنزل 691 00:39:45,886 --> 00:39:47,471 منزل (كريستين)؟ 692 00:39:47,513 --> 00:39:50,599 أجل. إنه مثل خيمة منزل لقتل الحشرات 693 00:39:50,641 --> 00:39:52,559 لقد فعلتها في هذا الجانب 694 00:39:52,601 --> 00:39:54,853 لذا هربوا جميعًا إلى هذا الجانب 695 00:39:54,895 --> 00:39:56,522 كم رأيتِ؟ 696 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 .. قتلت أربعة أعتقد أن هناك ستة آخرين 697 00:39:59,358 --> 00:40:01,401 تحتاج إلى طرد الباقي 698 00:40:01,443 --> 00:40:04,446 سنصلح في هذا الأمر 699 00:40:06,323 --> 00:40:08,534 كيف حالك؟ تبدو متعبًا 700 00:40:08,575 --> 00:40:10,452 أجل ، أنا أعاني .. من بعض 701 00:40:10,494 --> 00:40:12,412 التشتيت الشخصي في الليل 702 00:40:12,454 --> 00:40:15,040 إنها بعوضة 703 00:40:15,082 --> 00:40:17,334 ما هذا؟ - سمعتك تصرخ - 704 00:40:17,376 --> 00:40:19,503 "!قبل بضع ليالٍ ، "اخرجي 705 00:40:19,545 --> 00:40:21,380 لا أعرف كيف يبدو بالنسبة لك 706 00:40:21,421 --> 00:40:22,840 لكنها بعوضة 707 00:40:22,881 --> 00:40:25,133 وتحتاج إلى استخدام تلك الشبكة 708 00:40:25,175 --> 00:40:27,761 أو ستمتص كل بهجة حياتك 709 00:40:32,516 --> 00:40:35,352 أتريديني أن أوصلك؟ - لا ، أحب الحافلة - 710 00:40:50,534 --> 00:40:52,202 حسنًا 711 00:40:52,244 --> 00:40:54,329 ما الذي كان مهمًا جدًا بالنسبة إليكِ ألا يمكنك إخباري عبر الهاتف؟ 712 00:40:54,371 --> 00:40:56,623 أعتقد أننا يجب أن نجلس - لا ، لا ، لا. أنا أفضل - 713 00:40:56,665 --> 00:40:58,250 فقط قوليها بوضوح 714 00:40:58,292 --> 00:40:59,751 هل هذا متعلق بـ (ليكسيس)؟ 715 00:40:59,793 --> 00:41:01,295 لا 716 00:41:01,336 --> 00:41:03,338 يتعلق الأمر بالبويضة المتبقية 717 00:41:06,550 --> 00:41:08,802 ذلك الذي تم تدميره عندما قُتلت (فاليري) 718 00:41:10,804 --> 00:41:12,890 أليس كذلك؟ 719 00:41:12,931 --> 00:41:16,226 كجزء من تشريح الجثة الأساسي بعد جريمة القتل 720 00:41:16,268 --> 00:41:18,687 أجرى الطبيب الشرعي تحليل الحمض النووي 721 00:41:18,729 --> 00:41:20,272 عن جنين (فاليري) 722 00:41:20,314 --> 00:41:21,857 كان هناك تطابق في الحمض النووي لزوج (فاليري) 723 00:41:21,899 --> 00:41:24,860 النصف الآخر من الحمض النووي كان يهودي شرق أوروبي 724 00:41:24,902 --> 00:41:27,446 حسنًا ... لم تكن هذه بويضتك 725 00:41:27,487 --> 00:41:30,115 ... كل شيء مريب ، لكن 726 00:41:30,157 --> 00:41:31,950 ما زالت بويضتك متواجدة 727 00:41:34,620 --> 00:41:36,371 مازالت منواجدة أين؟ 728 00:41:36,413 --> 00:41:38,207 تم بيعها في الربيع الماضي 729 00:41:38,248 --> 00:41:40,709 معاملة مجهولة بلا أسماء 730 00:41:42,878 --> 00:41:44,838 تظهر السجلات فقط عنوان العمل 731 00:42:12,950 --> 00:42:14,868 أمي - يا إلهي - 732 00:42:18,205 --> 00:42:20,332 لست متأكدًا أريد أن أصبح راهبة 733 00:42:20,374 --> 00:42:23,210 لكن أريد أن أتحدث إلى الأخت (أندريا) حول هذا الموضوع 734 00:42:29,925 --> 00:42:31,468 قطعاً لا 735 00:42:31,510 --> 00:42:33,637 ... أمي ، أنا مهتمة فقط 736 00:42:33,679 --> 00:42:35,848 لا ، لست كذلك عمرك 14 عامًا 737 00:42:35,889 --> 00:42:38,183 ولست مهتمة بأن تصبحين راهبة 738 00:42:38,225 --> 00:42:40,310 أنت من أردتِ أن نذهب إلى القداس - أجل ، لكن ليس هكذا يمكنكِ - 739 00:42:40,352 --> 00:42:41,854 حبس نفسك في بعض الهراء الأبوي 740 00:42:41,895 --> 00:42:44,231 تريدين الحصول على حلق أنف وأوشام 741 00:42:44,273 --> 00:42:46,191 !يمكننا التحدث عنها ، لكن لا 742 00:42:47,484 --> 00:42:50,112 !أغلقي الباب خلفي - حسنًا - 743 00:42:59,037 --> 00:43:01,206 ساعدني 744 00:43:01,248 --> 00:43:03,292 ساعدني في إيقافه 745 00:43:06,211 --> 00:43:08,422 ساعدني يا الله 746 00:43:08,463 --> 00:43:10,299 (ديفيد) ، هل تريد البعض؟ 747 00:43:10,340 --> 00:43:12,634 القديسة (مونيكا) ساعديني 750 00:43:17,890 --> 00:43:19,892 الرب معك 751 00:43:19,933 --> 00:43:21,894 طوبى لك بين النساء ومباركة الثمر 752 00:43:21,935 --> 00:43:23,228 رحمها يا يسوع 753 00:43:23,270 --> 00:43:25,856 (مريم) المقدسة ، أم الرب 754 00:43:25,898 --> 00:43:28,650 صلِّ لأجلنا نحن الخطأة الآن وفي ساعة موتنا 755 00:43:28,692 --> 00:43:30,944 أبتاه؟ 756 00:43:34,531 --> 00:43:37,993 لقد اتصل بي في الأسابيع القليلة الماضية 757 00:43:38,035 --> 00:43:40,078 كان وحيدًا 758 00:43:41,788 --> 00:43:44,333 أعتقد أنه رأى نهاية قريبة 759 00:43:44,374 --> 00:43:46,084 أخافته 760 00:43:46,126 --> 00:43:48,795 كنت صديقًا جيدًا 761 00:43:50,380 --> 00:43:53,050 سألني ماذا رأيت 762 00:43:53,091 --> 00:43:55,135 عندما مت 763 00:43:56,970 --> 00:44:00,098 قلت إني رأيت النعيم رأيت وجه الرب 764 00:44:01,308 --> 00:44:02,935 لكنني لم أفعل 765 00:44:02,976 --> 00:44:04,811 كذبت 766 00:44:04,853 --> 00:44:07,022 أتمنى 767 00:44:07,064 --> 00:44:09,191 لو أراحتني فكرة الرب 768 00:44:12,694 --> 00:44:14,863 هل تعتقد أننا لم شملنا 769 00:44:14,905 --> 00:44:16,949 مع أحبائنا عندما نموت؟ 770 00:44:17,950 --> 00:44:19,451 أجل 771 00:44:19,493 --> 00:44:21,453 لماذا؟ 772 00:44:22,746 --> 00:44:24,748 ... لأن 773 00:44:24,790 --> 00:44:27,668 لأنني أؤمن بأن الرب خير 774 00:44:29,419 --> 00:44:31,713 أنت أفضل مني 778 00:44:47,855 --> 00:44:50,649 (ديفيد)؟ - دعيني وشأني - 779 00:44:52,818 --> 00:44:54,486 أسفة 780 00:45:10,711 --> 00:45:12,546 ماذا تفعل؟ 781 00:45:17,968 --> 00:45:20,512 أنا آسف جدًا 782 00:45:20,554 --> 00:45:22,181 اعتقدت أنكِ شخص آخر 783 00:45:22,222 --> 00:45:23,765 من كنت برأيك؟ 784 00:45:23,807 --> 00:45:26,226 ... لا أحد ، فقط أنا ، لدي 785 00:45:26,268 --> 00:45:28,020 ... بعض المشاكل 786 00:45:28,061 --> 00:45:29,771 ... برؤية الأشياء 787 00:45:29,813 --> 00:45:33,442 أرجوكِ ، أجلسي - ... (ديفيد) ، نحن نستطيع - 788 00:45:33,483 --> 00:45:35,444 يمكنني العودة مرة أخرى - لا - 789 00:45:36,445 --> 00:45:38,197 أنا بخير 790 00:45:38,238 --> 00:45:40,282 أخبريني بما يحدث 791 00:45:40,365 --> 00:45:42,409 من فضلك 792 00:45:47,206 --> 00:45:50,000 أفتقد الحديث 793 00:45:51,793 --> 00:45:53,378 أعرف 794 00:45:53,420 --> 00:45:55,088 أنا أيضاً 795 00:45:55,130 --> 00:45:57,090 لقد بدأنا 796 00:45:57,132 --> 00:45:59,468 بشكل خاطئ هذا العام 797 00:45:59,510 --> 00:46:01,512 وهذا خطأي 798 00:46:01,553 --> 00:46:04,223 لا. لا ، لا ، لا ... إذا كان هناك أي شيء ، فهو 799 00:46:04,264 --> 00:46:06,225 ... هذا خطأي 800 00:46:06,266 --> 00:46:08,435 ... لكن ربما يجب علينا فقط 801 00:46:08,477 --> 00:46:10,938 التوقف عن الحديث عن ذلك 802 00:46:10,979 --> 00:46:13,440 ... أنا فقط 803 00:46:13,482 --> 00:46:15,734 ... إذًا 804 00:46:17,402 --> 00:46:19,947 عندما كان عمري 14 عامًا 805 00:46:19,988 --> 00:46:22,908 صليت كل ليلة من أجل والداي لا ينفصلان 806 00:46:22,950 --> 00:46:25,577 لكنهما انفصلا 807 00:46:25,619 --> 00:46:27,829 فتركت الصلاة 808 00:46:27,871 --> 00:46:29,498 لم يكن وأنني كنت غاضبة من الله 809 00:46:29,540 --> 00:46:31,208 لم أؤمن فحسب 810 00:46:32,501 --> 00:46:34,962 ... الآن ، أمس 811 00:46:35,003 --> 00:46:37,631 ... صليت للمرة الأولى 812 00:46:37,673 --> 00:46:40,509 أن (آندي) يعود إلى المنزل 813 00:46:40,551 --> 00:46:42,928 ثم عاد إلى المنزل 814 00:46:42,970 --> 00:46:46,348 ولست متأكدًا ما يجب التفكير فيه 815 00:46:46,431 --> 00:46:48,767 هل يجب أن تفكرين بأي شيء حيال ذلك؟ 816 00:46:48,809 --> 00:46:50,853 أجل ، أعتقد ذلك 817 00:46:50,894 --> 00:46:52,855 لأن هذا إما أغرب صدفة 818 00:46:52,896 --> 00:46:54,982 في العالم ، أو يقال لي 819 00:46:55,023 --> 00:46:56,733 أن أؤمن بشيء ما 820 00:46:56,775 --> 00:46:58,485 لا أستطيع تصديقه 821 00:46:58,527 --> 00:47:01,321 (كريستين) من الواضح أنكِ أتيتِ إلي 822 00:47:01,363 --> 00:47:04,283 لأن ... أنا أؤمن 823 00:47:05,909 --> 00:47:08,495 هل تريديني أن أخبركِ كيف تؤمنين؟ 824 00:47:08,537 --> 00:47:09,830 ... لا ، إنه أمر 825 00:47:09,872 --> 00:47:11,915 ... لذا 826 00:47:11,957 --> 00:47:14,626 ... أنا 827 00:47:14,668 --> 00:47:17,671 وعدت الرب بشيء 828 00:47:17,713 --> 00:47:20,299 لكني لا أريد أن أفعل ذلك 829 00:47:20,340 --> 00:47:21,925 ماذا؟ 830 00:47:21,967 --> 00:47:24,386 أخبرته أنني سأصطحب فتياتي إلى القداس كل أسبوع 831 00:47:24,469 --> 00:47:26,763 الآن ، لا أحب أخلف بوعد 832 00:47:26,805 --> 00:47:28,390 لكن يبدو الأمر نفاقًا أنا لا أفعل 833 00:47:28,473 --> 00:47:30,142 لا أريد أن تكون بناتي متدينات 834 00:47:30,184 --> 00:47:32,269 لا أحب المتدينين 835 00:47:33,228 --> 00:47:36,398 لا ، أعني ... أنت تروق لي 836 00:47:39,151 --> 00:47:41,403 لكنك استثناء 837 00:47:41,486 --> 00:47:43,947 حسنًا ، شكرًا 838 00:47:45,699 --> 00:47:47,910 هذا الرجل 839 00:47:47,951 --> 00:47:49,870 الذي تأخر عن الاجتماع 840 00:47:49,912 --> 00:47:52,789 لقاء سيغير حياته 841 00:47:52,831 --> 00:47:55,167 هل هذه موعظة؟ - أجل - 842 00:47:55,209 --> 00:47:57,628 لكن ليس (شكسبير)؟ 843 00:47:57,669 --> 00:47:59,338 لا ، ليس (شكسبير) 844 00:48:00,339 --> 00:48:02,382 على أي حال ، هذا الرجل 845 00:48:02,424 --> 00:48:04,551 من يتجه نحو هذا الاجتماع المهم 846 00:48:04,593 --> 00:48:06,803 لا يمكن العثور على مكان لركن السيارة 847 00:48:06,845 --> 00:48:09,556 مر على الشارع 848 00:48:09,598 --> 00:48:12,935 ولكن كل مساحة كانت مشغورة ويتأخر الوقت 849 00:48:12,976 --> 00:48:16,438 فأخيرًا ، يصلي إلى الرب 850 00:48:17,856 --> 00:48:19,691 يا إلهي أرجوك" 851 00:48:19,733 --> 00:48:21,944 ساعدني في العثور على مساحة" 852 00:48:21,985 --> 00:48:24,071 وأعدك بذلك" 853 00:48:24,112 --> 00:48:26,156 سأغير حياتي" 854 00:48:26,198 --> 00:48:29,409 سأتوقف عن الشرب" سأتوقف عن خداع زوجتي 855 00:48:29,451 --> 00:48:32,663 "سأهب نفسي لك 856 00:48:32,704 --> 00:48:35,082 وفي تلك اللحظة 857 00:48:35,123 --> 00:48:37,960 رأى سيارة تخرج من مساحة 858 00:48:38,001 --> 00:48:40,879 ... ويخبر الرب 859 00:48:40,921 --> 00:48:43,882 "لا تبالي ، لقد وجدت مساحة" 860 00:48:47,094 --> 00:48:50,055 وتعتقد هذا ما أفعله؟ 861 00:48:50,097 --> 00:48:52,724 أعتقد أن الرب يواصل الكشف عن نفسه 862 00:48:52,766 --> 00:48:55,227 وفي نقطة معينة 863 00:48:55,269 --> 00:48:58,146 يجب أن تعترفين به 864 00:49:02,484 --> 00:49:04,570 ... أنا 865 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 شكرًا لك 866 00:49:45,110 --> 00:49:47,154 ماذا تفعل؟ 867 00:50:12,679 --> 00:50:14,348 مرحبًا حبيبتي. أين أنتِ؟ 868 00:50:14,389 --> 00:50:16,183 كان علي أن أذهب لمدة ساعة فقط 869 00:50:16,225 --> 00:50:17,643 كيف تشعر؟ 870 00:50:17,684 --> 00:50:19,770 بخير ، بخير - حسنًا ، جيد ، أنا سعيدة - 871 00:50:19,811 --> 00:50:21,480 لماذا لا تبقى قريبًا من المنزل اليوم؟ 872 00:50:21,522 --> 00:50:23,524 وبعد ذلك أرغب في تحديد موعد عند الطبيب 873 00:50:23,565 --> 00:50:25,150 حسنًا ، إذا كنتِ تعتقدين أن هذا أفضل 874 00:50:25,192 --> 00:50:27,152 أعتقد أنه كذلك - حسنًا ، أحبك - 875 00:50:27,194 --> 00:50:29,196 أحبك 876 00:50:45,712 --> 00:50:47,714 هل يمكنني مساعدتك؟ - أتمنى ذلك - 877 00:50:47,756 --> 00:50:49,466 من أنتِ هنا لترى؟ 878 00:50:49,508 --> 00:50:51,510 لست متأكدة. شيء خاص بي 879 00:50:51,552 --> 00:50:53,846 تم تسليمه إلى ، هذا العنوان 880 00:50:53,887 --> 00:50:55,931 سأتصل بغرفة البريد 882 00:52:27,940 --> 00:52:31,401 تشفعي لي، عزيزتي القديسة (مونيكا) لكي يسمع الرب 883 00:52:31,443 --> 00:52:33,612 تضرعي 884 00:52:33,654 --> 00:52:35,948 امنحني نعمة القبول 885 00:52:35,989 --> 00:52:38,951 مشيئة الرب في كل شيء 886 00:52:39,952 --> 00:52:41,286 أمي؟ 887 00:52:43,372 --> 00:52:44,915 (كريستين) 888 00:52:45,958 --> 00:52:47,459 !يا إلهي 889 00:52:47,501 --> 00:52:49,419 ماذا تفعلين هنا؟ 890 00:52:49,461 --> 00:52:51,171 ماذا تفعلين هنا؟ 891 00:52:51,213 --> 00:52:52,714 هذا عملي 892 00:52:52,798 --> 00:52:54,341 تعالِ 893 00:52:54,383 --> 00:52:57,261 (شيريل) ، هيا أسرعي 894 00:52:57,302 --> 00:52:58,595 نحن نضيء الكعكة 895 00:52:58,637 --> 00:53:00,472 ... أجل ، جو سأعود حالًا 896 00:53:00,514 --> 00:53:03,892 فقط لا تتحركين ، حسنًا؟ ابقِ هنا 897 00:53:52,858 --> 00:53:55,194 جميلة ، أليس كذلك؟ 898 00:54:17,174 --> 00:54:18,884 ثمانية وثلاثون يومًا 899 00:54:18,926 --> 00:54:21,428 الويل لـ (بابل) 900 00:54:38,612 --> 00:54:40,822 !مفاجأة 901 00:54:43,492 --> 00:54:46,078 تهانينا سمعت أنه ولد 902 00:54:46,119 --> 00:54:48,789 شكرًا لك ، ولكن حتى والده لا يعرف حتى الآن 903 00:54:48,830 --> 00:54:51,625 لم يكن يريد أن يعرف الجنس 904 00:54:51,667 --> 00:54:54,336 ما الذي يحدث هنا؟ - حفلة؟ - 905 00:54:54,378 --> 00:54:56,588 أعتقد أنه يجب علي توزيع السيجار 906 00:54:56,630 --> 00:54:59,174 خطاب ، خطاب - خطاب ، خطاب - 907 00:54:59,216 --> 00:55:01,677 خطاب. خطاب خطاب ، يا (ليلاند). خطاب 908 00:55:01,718 --> 00:55:03,220 لا ، لا. انا فقط 909 00:55:03,262 --> 00:55:06,682 سعيد بإنجاب طفل أخيرًا في وقت متأخر جدًا من الحياة 910 00:55:06,723 --> 00:55:09,059 ... أريد فقط أن أقول 911 00:55:13,647 --> 00:55:15,774 سنصبح أبوين