1 00:00:12,120 --> 00:00:14,000 Bird's nest. Sorry. 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,000 Stubborn hair, stubborn girl. 3 00:00:18,400 --> 00:00:19,640 Ow. 4 00:00:26,520 --> 00:00:29,520 ♪ Isn't it strange 5 00:00:31,400 --> 00:00:35,960 ♪ Impossible to claim your reward 6 00:00:39,480 --> 00:00:41,880 ♪ I cannot explain 7 00:00:44,480 --> 00:00:50,320 ♪ Emotions I can barely afford to contain 8 00:00:50,360 --> 00:00:52,320 ♪ You're the same 9 00:00:53,520 --> 00:00:58,320 ♪ You hide away from anything that turns you on 10 00:00:59,080 --> 00:01:04,480 ♪ Nobody gets what they want anymore 11 00:01:09,040 --> 00:01:12,000 ♪ No words only scream 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,720 (SOBBING) 13 00:01:14,280 --> 00:01:16,960 ♪ Could possibly protect you 14 00:01:17,000 --> 00:01:19,720 ♪ You know what it means 15 00:01:22,360 --> 00:01:24,040 ♪ Two is the charm... ♪ 16 00:01:24,080 --> 00:01:25,560 Sorry, I just... 17 00:01:26,800 --> 00:01:28,320 ..forgot my keys. 18 00:01:28,360 --> 00:01:33,000 ♪ A place therein around us and pray and pray... ♪ 19 00:01:34,520 --> 00:01:38,720 Are you alright? Can I get you anything? 20 00:01:38,760 --> 00:01:41,240 ♪ There is no shame, and even more 21 00:01:41,280 --> 00:01:47,560 ♪ Nobody gets what they want anymore 22 00:01:52,960 --> 00:01:57,240 ♪ Nobody gets what they want anymore... ♪ 23 00:01:57,280 --> 00:02:01,720 My husband had a very intense sex dream about you last night. 24 00:02:01,760 --> 00:02:03,480 Really? 25 00:02:03,520 --> 00:02:05,320 Well, I think that's perverted. 26 00:02:05,360 --> 00:02:07,880 And he's got the whole... (IMITATES SOUND) 27 00:02:08,640 --> 00:02:09,840 Well, I guess I was pretty good then. 28 00:02:13,320 --> 00:02:18,960 ♪ Nobody gets what they want anymore... ♪ 29 00:02:22,480 --> 00:02:24,240 Oh, so dumb. 30 00:02:24,280 --> 00:02:26,160 VOICE: Calling Mum. No. 31 00:02:26,200 --> 00:02:29,720 End call. End call. End... End! 32 00:02:29,760 --> 00:02:32,160 ♪ ..what they want anymore. ♪ 33 00:02:34,240 --> 00:02:35,480 (PHONE RINGS) 34 00:02:36,760 --> 00:02:42,480 ♪ Baby I can't separate us out 35 00:02:44,440 --> 00:02:46,480 ♪ Anymore 36 00:02:50,720 --> 00:02:56,960 ♪ Baby I can't separate us out 37 00:02:58,400 --> 00:03:00,560 ♪ Anymore. ♪ 38 00:03:21,640 --> 00:03:23,200 MAN: Missed you, Dr Brennan. 39 00:03:29,960 --> 00:03:31,760 Well, hello. Hey! 40 00:03:33,800 --> 00:03:37,880 Ah, the smell of sodium chlorite masking death and vomit 41 00:03:37,920 --> 00:03:40,760 in the morning. Oh, I've missed it. 42 00:03:40,800 --> 00:03:42,080 So what's been going on? 43 00:03:42,120 --> 00:03:44,760 Well... I've given up chicken. Oh, but you love chicken. 44 00:03:44,800 --> 00:03:48,120 I know. It's the one thing that's always there for me and yet... 45 00:03:48,160 --> 00:03:50,720 Double half-piccolo. Thanks for that, 46 00:03:50,760 --> 00:03:52,080 made me sound like a wanker. 47 00:03:52,120 --> 00:03:54,360 Hi. Kate, this is Philippa. 48 00:03:54,400 --> 00:03:57,120 Philippa's from Logan and yet she has all her own teeth. 49 00:03:57,880 --> 00:03:59,520 This is Kate... 50 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 Oh, Dr Brennan? Yes. 51 00:04:00,600 --> 00:04:02,360 Super excited. Well, great. 52 00:04:02,400 --> 00:04:05,000 Are you my new reg? No, I'm a Consultant. 53 00:04:05,800 --> 00:04:09,280 Really, they sprang for another one of us? Good for them. 54 00:04:09,320 --> 00:04:11,360 I think the idea is that I'm supervising. 55 00:04:11,400 --> 00:04:14,480 Just loosely. Not formally or anything... 56 00:04:18,760 --> 00:04:20,400 The investigation was bogus. You sat beside me 57 00:04:20,440 --> 00:04:22,360 and you said it was bogus. 58 00:04:22,400 --> 00:04:26,360 And don't say it was hospital policy, it's insulting. 59 00:04:26,400 --> 00:04:28,120 I don't need a babysitter. 60 00:04:29,880 --> 00:04:31,520 How's your head? 61 00:04:32,520 --> 00:04:35,760 I think you that with Dr Lee, we should re-frame this 62 00:04:35,800 --> 00:04:37,880 as a chance to give back. 63 00:04:39,200 --> 00:04:41,440 And then be a role model for future generations. 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,120 Is that sore? Oh. It's tight. 65 00:04:50,160 --> 00:04:51,720 Yeah? 66 00:04:51,760 --> 00:04:56,240 Are we blaming the night-grinding or too many blow jobs? 67 00:05:01,600 --> 00:05:03,880 How are your shoulders? They're OK. 68 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 Looks like we are blaming the blow jobs? 69 00:05:10,360 --> 00:05:14,520 It's nothing, it's just... Busted, you little hussy. 70 00:05:16,080 --> 00:05:18,800 It's just a one-off. Stupid. 71 00:05:18,840 --> 00:05:20,360 You don't need to explain yourself to me. 72 00:05:24,000 --> 00:05:27,240 I'm so sorry. Mum's a fighter. 73 00:05:27,280 --> 00:05:29,720 Yeah, yeah, I can tell. 74 00:05:30,560 --> 00:05:32,640 I want to try whatever we can. 75 00:05:33,400 --> 00:05:35,640 God gives us miracles every day. 76 00:05:37,560 --> 00:05:40,280 Did she ever talk about a feeding tube? 77 00:05:41,720 --> 00:05:42,880 I don't know. 78 00:05:42,920 --> 00:05:47,280 OK. So I need you to know that it can be more uncomfortable 79 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 than not eating. 80 00:05:51,680 --> 00:05:53,960 I'm sorry. It's really hard, isn't it? 81 00:06:08,720 --> 00:06:10,240 (DOOR KNOCK) 82 00:06:13,440 --> 00:06:16,360 Swim? I'm determined to master snorkelling. 83 00:06:17,280 --> 00:06:19,880 I... no. I can't. 84 00:06:19,920 --> 00:06:22,920 Hectic schedule? Sort of. 85 00:06:24,120 --> 00:06:26,320 You enjoy. I always do. 86 00:07:11,760 --> 00:07:13,520 We've got the numbers. 87 00:07:13,560 --> 00:07:15,120 I don't want to make waves? 88 00:07:15,160 --> 00:07:17,840 No, we need you. Iris is busy with her husband. 89 00:07:17,880 --> 00:07:20,480 It's beyond awful. He's fading away before our eyes. 90 00:07:21,240 --> 00:07:23,840 And it can't be Mary again. 91 00:07:23,880 --> 00:07:28,680 I couldn't cope. We need somebody competent. 92 00:07:30,640 --> 00:07:33,680 You didn't make this? I'll give you the recipe. 93 00:07:37,000 --> 00:07:40,640 Nominations for Treasurer - Incumbent Mary McKenna, 94 00:07:40,680 --> 00:07:43,400 challenged by Edie Henley... 95 00:07:43,440 --> 00:07:46,440 The incumbent is at three votes. 96 00:07:46,480 --> 00:07:50,440 The challenger is at five votes. Congratulations, Edie. 97 00:07:50,480 --> 00:07:52,800 A clap for our new Treasurer. (APPLAUSE) 98 00:08:01,320 --> 00:08:04,560 Henry used to fly with him back in the old Ansett days. 99 00:08:04,600 --> 00:08:07,040 We want him to move in here but he doesn't think he's old enough. 100 00:08:07,080 --> 00:08:08,240 Who does? 101 00:08:09,240 --> 00:08:10,840 He'll like you. 102 00:08:10,880 --> 00:08:13,880 Rich is a lot of fun. Not that it's a set-up. 103 00:08:13,920 --> 00:08:17,720 I don't know. I've never been much good in those situations. 104 00:08:18,920 --> 00:08:23,000 Are you leaving us, Arthur? Not moving far. 105 00:08:23,040 --> 00:08:25,360 Hospice. Good for you. 106 00:08:25,400 --> 00:08:26,760 Honestly, might sound grim 107 00:08:26,800 --> 00:08:28,600 but there's nothing worse than leaving it too late. 108 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 Right. 109 00:08:31,680 --> 00:08:35,240 Actually, I have a box for... 110 00:08:35,920 --> 00:08:38,440 The little one. Persephone. 111 00:08:42,720 --> 00:08:45,320 If there's anything you want, poke around. 112 00:08:45,360 --> 00:08:47,520 You should get them to have an estate sale. 113 00:08:47,560 --> 00:08:49,480 Make some cash. 114 00:08:49,520 --> 00:08:51,760 Or burn it down. 115 00:08:51,800 --> 00:08:54,160 Here it is. It's nothing much. 116 00:08:57,200 --> 00:08:59,720 Oh. Persephone will love that. 117 00:09:02,120 --> 00:09:04,840 How you're gonna stand it in there? 118 00:09:04,880 --> 00:09:07,080 I've decided to view it as a new chapter. 119 00:09:08,720 --> 00:09:12,440 Running for the hills is no longer a viable option. 120 00:09:13,520 --> 00:09:15,360 You disagree? 121 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 Horses for courses. 122 00:09:19,040 --> 00:09:20,440 But you wouldn't do it yourself? 123 00:09:21,640 --> 00:09:25,600 Other options seem more appealing. Such as? 124 00:09:25,640 --> 00:09:27,040 Are these real?! 125 00:09:27,080 --> 00:09:30,760 You're not throwing these out? Mink and... 126 00:09:30,800 --> 00:09:32,200 This one has got to be Fox's? 127 00:09:32,240 --> 00:09:33,760 Yeah. I think it is. It was her favourite. 128 00:09:34,800 --> 00:09:36,800 I can't take them with me. 129 00:09:36,840 --> 00:09:39,360 She'd like them to be worn. Try the sheep, Edie. 130 00:09:39,400 --> 00:09:41,280 It's your colours. 131 00:09:44,680 --> 00:09:46,840 My mum was always worried this would be too sad for me. 132 00:09:47,880 --> 00:09:49,680 But I love it. 133 00:09:49,720 --> 00:09:51,720 I mean, it is sad. 134 00:09:51,760 --> 00:09:53,640 But, you know, we are it. 135 00:09:53,680 --> 00:09:54,920 We're right there with them. 136 00:09:55,680 --> 00:09:57,360 Don't you think? 137 00:09:57,400 --> 00:10:00,440 And we're so lucky we have proper health care in this country. 138 00:10:00,480 --> 00:10:02,320 I did an exchange in Venezuela... OK. 139 00:10:02,360 --> 00:10:04,480 Let's get back to it. Oh, yeah. Sure. 140 00:10:18,040 --> 00:10:20,080 Ana was saying they've decided they want to look 141 00:10:20,120 --> 00:10:21,880 into the Duralumin clinical trial. 142 00:10:22,560 --> 00:10:24,120 Do you know it? 143 00:10:24,160 --> 00:10:26,440 I have a colleague who said he can look into it. 144 00:10:26,480 --> 00:10:29,520 And hopefully, he's a candidate. 145 00:10:29,560 --> 00:10:31,400 But there's a good chance. 146 00:10:46,560 --> 00:10:49,000 No one would put that man in a trial. 147 00:10:49,040 --> 00:10:51,240 I just feel like patients surprise us every day. 148 00:10:53,280 --> 00:10:55,520 And they asked me to look into every available option. 149 00:10:56,080 --> 00:10:58,800 I mean, if he qualifies, of course you'll be consulted. 150 00:10:58,840 --> 00:11:01,880 I don't want you to say another word to them, alright. 151 00:11:01,920 --> 00:11:04,160 I've known that family a long time. 152 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Yes? 153 00:11:06,760 --> 00:11:07,760 (PHONE VIBRATES) 154 00:11:11,920 --> 00:11:13,800 Oberon's meant to be at therapy already. 155 00:11:13,840 --> 00:11:16,560 Hey. Persephone has nits! I do not have nits! 156 00:11:16,600 --> 00:11:18,880 It literally just crawled out of her hair and onto her face. 157 00:11:18,920 --> 00:11:21,480 Just be out front, alright. 158 00:11:21,520 --> 00:11:23,800 Mum! I'm on my way. 159 00:11:23,840 --> 00:11:25,880 The house is infested! 160 00:11:31,120 --> 00:11:32,960 Hi. EDIE: You rang. 161 00:11:34,480 --> 00:11:35,760 No, I didn't. 162 00:11:35,800 --> 00:11:37,920 Well, why'd I got a missed call on my screen then? 163 00:11:37,960 --> 00:11:41,240 Magic? Oh, that was an accident. 164 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 Oh, an accident. Really? 165 00:11:45,320 --> 00:11:47,200 So? How have you been? 166 00:11:47,240 --> 00:11:49,720 Well, I've got a box of something for Persephone. 167 00:11:50,280 --> 00:11:52,640 A box? And I want you to make a time 168 00:11:52,680 --> 00:11:56,440 for you to pick it up. Or I can courier it over. 169 00:11:56,480 --> 00:12:00,400 And what about for Oberon? I don't got anything for Oberon. 170 00:12:02,040 --> 00:12:04,480 Well, I think that's spectacularly unfair, Mum. 171 00:12:04,520 --> 00:12:07,040 You can't bequeath something to one grandchild and not the other. 172 00:12:07,080 --> 00:12:10,520 I'm not bequeathing anything. 173 00:12:11,400 --> 00:12:13,560 Then what's in the box? 174 00:12:13,600 --> 00:12:17,560 Do you know, I find it curious that you would give me what you gave me. 175 00:12:17,600 --> 00:12:19,040 What you begged me to give you. 176 00:12:19,080 --> 00:12:21,520 And then have no interest in following up? 177 00:12:22,440 --> 00:12:24,440 I could have been lying here for days now. 178 00:12:24,480 --> 00:12:25,960 And yet, clearly not. 179 00:12:27,600 --> 00:12:30,040 Well, I won't tell you if I do decide to take it. 180 00:12:30,080 --> 00:12:31,360 Well, that is your choice. 181 00:12:36,240 --> 00:12:38,520 ♪ It's been a long, long year 182 00:12:41,520 --> 00:12:43,040 ♪ Things got messed up 183 00:12:45,480 --> 00:12:48,160 ♪ You stayed sincere 184 00:12:49,160 --> 00:12:52,240 ♪ During the dreamland fire 185 00:12:53,040 --> 00:12:55,720 ♪ You've been let down 186 00:12:56,840 --> 00:12:59,520 You've been let go 187 00:13:00,720 --> 00:13:02,400 ♪ Packed up your paints 188 00:13:02,440 --> 00:13:07,320 ♪ And found a new home 189 00:13:18,320 --> 00:13:21,080 ♪ It's been a long two years. ♪ 190 00:13:28,640 --> 00:13:30,680 We haven't got your proper room ready 191 00:13:30,720 --> 00:13:33,040 but the temp suite does has a lovely view. 192 00:13:33,080 --> 00:13:34,360 That's fine. I'm... 193 00:13:38,200 --> 00:13:39,920 It's OK. 194 00:13:39,960 --> 00:13:44,720 I'm...low maintenance. That's a promise. 195 00:13:44,760 --> 00:13:46,800 We've all got good days and bad days. 196 00:13:46,840 --> 00:13:48,400 It's all OK in here. 197 00:14:22,520 --> 00:14:25,600 Shit. Sorry, had to get some nit cream... 198 00:14:27,480 --> 00:14:29,760 Kate, hi. Do you want to take a seat? 199 00:14:38,160 --> 00:14:40,080 I know this is an awkward situation. 200 00:14:40,120 --> 00:14:43,400 You know, you being so much more senior than I am. 201 00:14:45,520 --> 00:14:49,480 I want to learn as well as supervise 202 00:14:49,520 --> 00:14:52,040 and I just felt, like, yesterday... 203 00:14:54,720 --> 00:14:57,520 I just felt like there might've been a breach in the way you spoke to me. 204 00:14:58,200 --> 00:15:01,720 Right. Not my intention. 205 00:15:04,480 --> 00:15:08,720 I felt like you undermined me in front of my patient. 206 00:15:13,280 --> 00:15:16,720 I disagreed with you in the corridor, 207 00:15:16,760 --> 00:15:18,720 away from the patient. 208 00:15:18,760 --> 00:15:20,600 It was more of a tone thing. 209 00:15:37,920 --> 00:15:41,200 Hey Joe. How's your pain today? 210 00:15:41,240 --> 00:15:42,800 Much better now. 211 00:15:43,400 --> 00:15:45,520 About a five or a six. 212 00:15:47,560 --> 00:15:48,840 But about 3am, 213 00:15:50,600 --> 00:15:52,560 white hot pain in my shoulder. 214 00:16:11,760 --> 00:16:14,480 Oh, come on. Open up. 215 00:16:14,520 --> 00:16:15,960 There we go. 216 00:16:16,680 --> 00:16:19,000 Rapist. Pervert. 217 00:16:19,040 --> 00:16:22,560 Shush. This is Arthur. He's a nice man. 218 00:16:22,600 --> 00:16:24,200 Filthy, stinking rapist. 219 00:16:24,240 --> 00:16:25,560 Hey, hey. 220 00:16:34,360 --> 00:16:35,480 Pervert. 221 00:16:35,520 --> 00:16:37,640 I hope you don't fly planes like this. 222 00:16:37,680 --> 00:16:39,240 What's in there, patching? 223 00:16:39,280 --> 00:16:40,640 Worse than that. 224 00:16:40,680 --> 00:16:42,640 It's a secret formula. 225 00:16:42,680 --> 00:16:44,960 I love secrets formulas. 226 00:16:45,000 --> 00:16:47,720 Henry's got a secret formula, haven't you, Henry? 227 00:16:50,240 --> 00:16:53,800 Liquorice? Tarragon. It's a herb. 228 00:16:53,840 --> 00:16:56,280 He watches 'MasterChef' and thinks he's Jamie Oliver. 229 00:16:58,280 --> 00:17:00,600 Reminds me of that summer in Beirut. 230 00:17:00,640 --> 00:17:03,480 Do you remember the... Arak man. Ooh. 231 00:17:03,520 --> 00:17:05,760 Good times. Yeah. 232 00:17:06,480 --> 00:17:08,440 Have you ever been to Beirut? 233 00:17:08,480 --> 00:17:11,240 No. Paris of the East. 234 00:17:11,280 --> 00:17:13,120 Maybe we should fly there right now? 235 00:17:13,720 --> 00:17:16,200 These boys and their flying toys. 236 00:17:16,240 --> 00:17:19,000 Number of times they've nearly flown into a mountain. 237 00:17:19,040 --> 00:17:20,480 Drunk, of course. 238 00:17:21,520 --> 00:17:23,160 Do you like to fly, Edie? 239 00:17:23,960 --> 00:17:25,440 Not especially. 240 00:17:29,360 --> 00:17:30,920 Are we going to play? 241 00:17:30,960 --> 00:17:33,760 Boys versus girls or couples? 242 00:17:35,880 --> 00:17:37,200 Alright then. 243 00:18:11,880 --> 00:18:13,880 Thank the god of air conditioning! 244 00:18:13,920 --> 00:18:15,440 Very Rita Hayworth. 245 00:18:16,960 --> 00:18:18,520 Oh, I like it. 246 00:18:21,600 --> 00:18:24,240 Oh and congrats. 247 00:18:24,280 --> 00:18:26,080 Treasurer of the Wellness Committee. 248 00:18:26,120 --> 00:18:27,680 Thank you. 249 00:18:30,960 --> 00:18:34,760 Wellness, I mean it's right up there, isn't it? 250 00:18:34,800 --> 00:18:37,560 Next to Godliness and cleanliness. 251 00:18:38,240 --> 00:18:40,480 Yeah. We definitely need a committee for that. 252 00:18:46,840 --> 00:18:51,080 "For your comfort and your safety please use the ash trays provided 253 00:18:51,120 --> 00:18:54,080 "and remember to buckle-up Big Boys." 254 00:18:54,960 --> 00:18:56,160 Dawn, shhh. 255 00:18:56,200 --> 00:18:59,240 Don't shush me Henry. This is how I speak. 256 00:18:59,280 --> 00:19:01,200 You're embarrassing yourself. 257 00:19:02,120 --> 00:19:04,240 I feel like dancing. 258 00:19:05,600 --> 00:19:08,280 That's right, so do I. 259 00:19:23,120 --> 00:19:26,160 I think you must have hollow legs. The amount that you can put away. 260 00:19:27,240 --> 00:19:28,560 Practise. 261 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 May I? 262 00:19:36,760 --> 00:19:39,160 You and Richard are getting along? 263 00:19:39,200 --> 00:19:40,680 Are we? 264 00:19:41,880 --> 00:19:44,080 Look, he's my oldest friend in the world 265 00:19:44,120 --> 00:19:48,520 and I'm not exaggerating when I say, you can do better. 266 00:19:49,120 --> 00:19:50,960 That doesn't sound loyal. 267 00:19:52,080 --> 00:19:53,680 But it's true. 268 00:20:09,520 --> 00:20:14,640 ♪ I don't know about my dreams 269 00:20:15,600 --> 00:20:18,880 ♪ I don't know about my dreamin anymore 270 00:20:20,600 --> 00:20:26,440 ♪ All that I know is I'm fallin' fallin' fallin' fallin' 271 00:20:29,840 --> 00:20:32,000 ♪ Might as well fall in 272 00:20:35,080 --> 00:20:38,080 ♪ I don't know about my love 273 00:20:40,880 --> 00:20:44,640 ♪ I don't know about my lovin' anymore 274 00:20:45,960 --> 00:20:51,880 ♪ All that I know is I'm fallin' fallin' fallin' fallin' 275 00:20:54,880 --> 00:20:57,600 ♪ I don't know about my love 276 00:21:00,760 --> 00:21:04,680 ♪ I don't know about my lovin' anymore 277 00:21:05,880 --> 00:21:07,880 ♪ All that I know is 278 00:21:07,920 --> 00:21:11,640 ♪ I'm fallin' fallin' fallin' fallin'... ♪ 279 00:21:11,680 --> 00:21:13,840 (SCREAMS) 280 00:21:15,520 --> 00:21:18,520 Help. Nurse, nurse. 281 00:21:18,560 --> 00:21:20,680 ♪ About dreams 282 00:21:24,120 --> 00:21:26,960 ♪ I don't know about my dreamin anymore 283 00:21:28,440 --> 00:21:30,120 ♪ All that I know is 284 00:21:30,160 --> 00:21:34,240 ♪ I'm fallin' fallin' fallin' fallin'... ♪ 285 00:21:42,440 --> 00:21:44,960 People are looking. So? 286 00:21:45,000 --> 00:21:48,160 Men. You're too old. 287 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 ♪ I don't know about my dreams 288 00:21:51,960 --> 00:21:55,880 ♪ I don't know about my dreamin anymore 289 00:21:57,480 --> 00:22:03,040 ♪ All that I know is I'm fallin' fallin' fallin' fallin' 290 00:22:04,080 --> 00:22:05,960 ♪ Might as well fall in. ♪ 291 00:22:07,920 --> 00:22:10,160 I went back to work today. 292 00:22:11,680 --> 00:22:13,080 First gig back. 293 00:22:15,000 --> 00:22:16,560 That's great. 294 00:22:19,440 --> 00:22:20,720 Me too. 295 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Yesterday. 296 00:22:25,560 --> 00:22:27,000 Oh, yeah? 297 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 I don't think we should do this again. 298 00:22:47,400 --> 00:22:49,520 It's really not very... 299 00:22:52,240 --> 00:22:54,040 Were you going to say healthy? 300 00:22:59,440 --> 00:23:01,080 (PHONE RINGS) 301 00:23:12,800 --> 00:23:14,160 She's fine, love. Not even a break. 302 00:23:14,200 --> 00:23:17,080 A sprain. Drunk and dancing. 303 00:23:17,120 --> 00:23:18,360 Dancing? 304 00:23:18,400 --> 00:23:20,480 They are worse than teenagers sometimes. 305 00:23:22,280 --> 00:23:23,760 There she is. 306 00:23:23,800 --> 00:23:27,360 It's been a night in here, hasn't it, Artie? Lots of drama. 307 00:23:27,400 --> 00:23:30,640 We gave her some painkillers, I'm not certain she needed them. 308 00:23:30,680 --> 00:23:33,480 We'll get you your own room soon, Art. 309 00:23:36,920 --> 00:23:38,120 Mum? 310 00:23:41,720 --> 00:23:43,240 Charlotte? 311 00:23:43,840 --> 00:23:45,200 Kate. 312 00:23:48,800 --> 00:23:51,160 It's good of you to come. 313 00:23:51,200 --> 00:23:52,960 As if I wouldn't. 314 00:23:53,000 --> 00:23:55,520 Pass that bag, please. 315 00:24:02,640 --> 00:24:06,480 They said drunk and dancing, that's unlike you. 316 00:24:15,920 --> 00:24:17,160 Do you think? 317 00:24:25,640 --> 00:24:27,520 Well, you've always loved a list. 318 00:24:27,560 --> 00:24:29,520 Everyone loves a list. 319 00:24:29,560 --> 00:24:33,080 And that's fine for what's it's worth. 320 00:24:33,120 --> 00:24:35,120 Is there a winning side? 321 00:24:37,000 --> 00:24:39,800 For now at least the list-making will continue. 322 00:24:41,320 --> 00:24:42,680 Why? 323 00:24:42,720 --> 00:24:46,960 Well, apart from the love of Cake Batter? 324 00:24:47,600 --> 00:24:48,800 Why not? 325 00:24:50,640 --> 00:24:52,000 I think, tonight, 326 00:24:53,720 --> 00:24:54,840 I think, 327 00:24:56,640 --> 00:24:57,960 why not? 328 00:24:59,280 --> 00:25:00,720 That's enough. 329 00:25:04,320 --> 00:25:06,440 Why are you scratching like a monkey. 330 00:25:07,800 --> 00:25:10,480 Is that a beard rash? What? No. 331 00:25:10,520 --> 00:25:12,800 Have you been kissing men Kathy? 332 00:25:12,840 --> 00:25:15,800 It's lovely. You've a lovely family. 333 00:25:19,200 --> 00:25:21,800 I've found it in your wife's coat. 334 00:25:21,840 --> 00:25:24,160 It was our secret language. 335 00:25:24,800 --> 00:25:27,760 I'd put them in different places for her to find. 336 00:25:29,160 --> 00:25:31,200 Books. Pockets. 337 00:25:32,360 --> 00:25:34,360 She'd have to crack the code. 338 00:25:34,400 --> 00:25:36,560 What's it mean? 339 00:25:40,720 --> 00:25:43,520 What you were saying about options, 340 00:25:43,560 --> 00:25:47,160 my friends here disagree with you. 341 00:25:48,640 --> 00:25:50,600 I've been reading up. 342 00:25:50,640 --> 00:25:52,720 The ethics of suicide. 343 00:25:54,360 --> 00:25:59,080 They say it's morally bankrupt. "One must rage against." 344 00:25:59,120 --> 00:26:02,560 Well, I say it's none of their business or mine. 345 00:26:06,480 --> 00:26:08,520 Perhaps it's time to make my own list? 346 00:26:10,640 --> 00:26:14,120 It really is the "How" that haunts me. 347 00:26:14,880 --> 00:26:17,160 A man I knew stepped in front of a bus. 348 00:26:18,040 --> 00:26:19,280 It was horrible for everyone. 349 00:26:19,880 --> 00:26:22,120 People jump off balconies. 350 00:26:22,160 --> 00:26:23,400 Mum. 351 00:26:24,400 --> 00:26:25,760 You'd help. 352 00:26:26,720 --> 00:26:28,680 You sound like a deathmonger. 353 00:26:29,560 --> 00:26:32,000 She would help you. She would. 354 00:26:32,040 --> 00:26:34,120 She'd make it painless. 355 00:26:37,320 --> 00:26:38,400 Well. 356 00:26:39,640 --> 00:26:41,280 Anyone got a pen? 357 00:26:42,560 --> 00:26:43,720 I wouldn't. 358 00:26:44,800 --> 00:26:46,120 I'm sorry. 359 00:26:48,560 --> 00:26:50,360 My stubborn girl. 360 00:26:51,480 --> 00:26:53,440 She was always stubborn. 361 00:26:54,080 --> 00:26:55,720 I was never stubborn. 362 00:26:57,120 --> 00:26:58,640 You're stubborn. 363 00:27:04,520 --> 00:27:06,560 ♪ One day I'll grow up 364 00:27:07,320 --> 00:27:09,800 ♪ I'll be a beautiful woman 365 00:27:10,880 --> 00:27:15,600 ♪ One day I'll grow up I'll be a beautiful girl 366 00:27:16,560 --> 00:27:21,600 ♪ One day I'll grow up I'll be a beautiful woman 367 00:27:22,320 --> 00:27:27,080 ♪ One day I'll grow up I'll be a beautiful girl 368 00:27:27,120 --> 00:27:31,920 ♪ But for today I am a child 369 00:27:33,440 --> 00:27:37,440 ♪ For today I am a boy... ♪ 370 00:27:37,480 --> 00:27:39,000 Good, point your toes. 371 00:27:39,040 --> 00:27:44,320 ♪ For today I am a child 372 00:27:44,360 --> 00:27:49,320 ♪ For today I am a boy... ♪ 373 00:27:49,360 --> 00:27:52,360 Captioned by Ai-Media ai-media.tv