1 00:00:08,040 --> 00:00:22,720 ♪ Whoa whoa whoa 2 00:00:24,400 --> 00:00:25,640 ♪ I won't keep... ♪ 3 00:00:25,680 --> 00:00:27,600 Babe, thank fuck. 4 00:00:27,640 --> 00:00:28,960 I've been bereft. 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,120 I'm such an idiot. 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,600 I'm better off without him. 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,880 I can't really stay. 8 00:00:34,680 --> 00:00:35,880 Yes, you can. 9 00:00:48,360 --> 00:00:49,640 Are you sure? 10 00:00:49,680 --> 00:00:51,960 Yeah, better just to leave her when she's like this. 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,280 Alright. How are you feeling? 12 00:00:54,880 --> 00:00:56,680 Yeah, fine, just got a big bruise. 13 00:00:56,720 --> 00:00:58,600 I think it was just a panic attack. 14 00:00:58,640 --> 00:01:00,800 Can you tell Seph that I'll be home tonight? 15 00:01:00,840 --> 00:01:02,360 Tomorrow. I couldn't get a flight. 16 00:01:02,400 --> 00:01:04,280 There's no flights? Storms. 17 00:01:04,320 --> 00:01:05,880 Tomorrow then. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,000 Who's that? 19 00:01:08,800 --> 00:01:11,600 Tell them that I'm staying here and I'm looking after you. 20 00:01:12,680 --> 00:01:15,040 So you have heard anything more from your Mum? 21 00:01:18,080 --> 00:01:19,560 No. She's gone AWOL. 22 00:01:20,360 --> 00:01:21,840 That's gotta be a good sign, right? 23 00:01:21,880 --> 00:01:23,120 No news. 24 00:01:23,160 --> 00:01:26,240 I met Iris. She wasn't dying. She wasn't even sick. 25 00:01:26,280 --> 00:01:28,800 Look, she could've done it a million other ways. 26 00:01:28,840 --> 00:01:30,680 Yeah, but I made it easy. 27 00:01:31,880 --> 00:01:33,360 That's why there's laws. 28 00:01:33,400 --> 00:01:36,200 Just a slippery slope, isn't it? 29 00:01:38,080 --> 00:01:40,360 Look, I told Mum, I can't again. 30 00:01:40,400 --> 00:01:42,080 OK? I'm done. 31 00:01:42,120 --> 00:01:44,880 Yeah. It makes sense that you're spiralling. 32 00:01:44,920 --> 00:01:46,080 You think? 33 00:01:47,440 --> 00:01:49,560 But you gotta focus on those people you've helped already. 34 00:01:50,240 --> 00:01:51,440 And will help. 35 00:01:52,360 --> 00:01:53,840 This is bigger than one person. 36 00:01:56,760 --> 00:01:57,800 OK? 37 00:02:12,560 --> 00:02:13,960 ♪ Let's go 38 00:02:19,560 --> 00:02:21,960 ♪ I am not your senorita 39 00:02:23,240 --> 00:02:26,680 ♪ I am not from your tribe 40 00:02:28,600 --> 00:02:33,280 ♪ In the garden I did no crime 41 00:02:38,080 --> 00:02:40,920 ♪ I am not your senorita 42 00:02:41,840 --> 00:02:45,320 ♪ I am not from your tribe 43 00:02:46,560 --> 00:02:49,760 ♪ If you want inside her well 44 00:02:49,800 --> 00:02:53,840 ♪ Boy you better make Her raspberry swirl 45 00:02:55,400 --> 00:02:58,920 ♪ Things are getting desperate 46 00:02:58,960 --> 00:03:01,000 ♪ When all the boys can't... ♪ 47 00:03:10,640 --> 00:03:11,760 I can't. 48 00:03:20,240 --> 00:03:21,440 I'm sorry. 49 00:03:23,640 --> 00:03:24,880 I just... 50 00:03:26,480 --> 00:03:27,720 I just hate him. 51 00:03:29,960 --> 00:03:31,200 It's OK. 52 00:03:38,480 --> 00:03:39,800 I love you. 53 00:04:02,880 --> 00:04:04,120 You run away. 54 00:04:04,160 --> 00:04:05,400 I'll see you later. 55 00:04:41,360 --> 00:04:42,600 Hi. 56 00:04:42,640 --> 00:04:45,480 Why didn't you answer? You have to pick up, Mum. 57 00:04:46,400 --> 00:04:48,160 There's nothing to report. 58 00:04:48,200 --> 00:04:49,360 You're sure? 59 00:04:50,400 --> 00:04:54,480 This paranoia is clearly not good for you. 60 00:04:55,360 --> 00:04:56,840 How is it paranoia? 61 00:04:56,880 --> 00:04:59,160 A healthy woman died because of us 62 00:04:59,200 --> 00:05:01,600 and now I'm stuck in this fucking hotel room. 63 00:05:02,240 --> 00:05:05,480 Darling, breathe, just breathe. 64 00:05:06,240 --> 00:05:08,720 You know, Iris knew her own mind. 65 00:05:08,760 --> 00:05:12,160 And you just start to think of, you know, 66 00:05:12,200 --> 00:05:13,680 those Egyptian women 67 00:05:13,720 --> 00:05:18,240 who jump into their husband's tombs, or... 68 00:05:19,200 --> 00:05:22,120 Listen, there's this bridge in Scotland 69 00:05:22,160 --> 00:05:24,720 where dogs jump to their death. 70 00:05:24,760 --> 00:05:26,880 Deliberately, one after the other. Mum... 71 00:05:27,880 --> 00:05:30,280 I mean, I know it's not quite the same thing but... 72 00:05:30,320 --> 00:05:31,520 Mum? 73 00:05:31,560 --> 00:05:32,560 Mum! 74 00:05:35,400 --> 00:05:36,760 I'm sorry. 75 00:05:36,800 --> 00:05:38,720 Alright. I had some pot. 76 00:05:38,760 --> 00:05:39,920 Sue me. 77 00:05:39,960 --> 00:05:41,080 Right, great. 78 00:05:41,120 --> 00:05:42,840 Uh, with my 16-year-old son? 79 00:05:42,880 --> 00:05:44,720 No, no. Oberon's fine. 80 00:05:44,760 --> 00:05:46,040 It's all fine. 81 00:05:46,080 --> 00:05:47,240 We killed her. 82 00:05:47,280 --> 00:05:49,240 No, we did not. 83 00:05:50,120 --> 00:05:52,880 We absolutely did not. 84 00:05:57,480 --> 00:05:58,920 The autopsy came back 85 00:05:58,960 --> 00:06:01,480 with Pentobarbital in both their bloodstreams. 86 00:06:01,520 --> 00:06:03,840 It's a barbiturate. They call it Nembutal. 87 00:06:03,880 --> 00:06:06,000 Iris never touched a drug in her life. 88 00:06:06,040 --> 00:06:08,200 She wouldn't abide cough syrup. It made her heart race. 89 00:06:08,240 --> 00:06:10,200 This happens more often than you think. 90 00:06:10,240 --> 00:06:11,520 People import it. 91 00:06:11,560 --> 00:06:12,840 Have you heard of the Dark Web? 92 00:06:14,480 --> 00:06:15,680 Not Iris. 93 00:06:15,720 --> 00:06:17,080 Well, perhaps her husband? 94 00:06:17,680 --> 00:06:19,920 They could barely turn a computer on, let alone... 95 00:06:20,680 --> 00:06:21,840 Dark Web. 96 00:06:24,560 --> 00:06:27,440 I'd like to know how it's being investigated. 97 00:06:27,480 --> 00:06:29,800 It was found in both their bloodstreams. 98 00:06:29,840 --> 00:06:32,280 Murder-Suicide is a possibility, but I wouldn't... 99 00:06:32,320 --> 00:06:34,640 Willie didn't murder Iris. 100 00:06:34,680 --> 00:06:36,640 Iris didn't murder Willie. 101 00:06:36,680 --> 00:06:38,400 From everything, it seems more than likely 102 00:06:38,440 --> 00:06:39,800 that they planned this together. 103 00:06:39,840 --> 00:06:41,720 So then where did they get the drugs? 104 00:06:41,760 --> 00:06:43,360 That's a reasonable question. 105 00:06:43,400 --> 00:06:46,160 And if they were 20 years younger, you'd be asking it. 106 00:06:46,200 --> 00:06:48,080 We are not expendable! 107 00:06:48,120 --> 00:06:52,360 Can you think of any connection to any drug dealers or users? 108 00:06:52,400 --> 00:06:53,880 Any way they could access? 109 00:06:53,920 --> 00:06:55,040 No. 110 00:06:55,080 --> 00:06:56,600 Did they take any trips recently? 111 00:06:56,640 --> 00:06:58,560 They hadn't left the village in weeks. 112 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 Yeah? 113 00:07:10,440 --> 00:07:11,920 Hey, I'm in here. Well, I'm not looking. 114 00:07:11,960 --> 00:07:13,320 I'm just checking to see that you're alright. 115 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 Yes, I'm fine. 116 00:07:14,400 --> 00:07:16,080 You need me to bring something back? No, I'm good. 117 00:07:16,120 --> 00:07:17,360 A threesome maybe? 118 00:07:17,400 --> 00:07:18,920 Hilarious. Could you go please. 119 00:07:18,960 --> 00:07:20,280 I'll surprise you. Thank you. 120 00:08:16,400 --> 00:08:17,640 OK. 121 00:08:17,680 --> 00:08:19,720 No Henry today? No? 122 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 Pardon? 123 00:08:23,320 --> 00:08:25,320 It's OK. No Henry today? 124 00:08:26,600 --> 00:08:27,720 What's he up to? 125 00:08:29,440 --> 00:08:31,400 Alright, playing golf with the boys? 126 00:08:32,640 --> 00:08:34,280 OK, here we go. 127 00:08:35,960 --> 00:08:38,760 Just gonna seal that for you. 128 00:08:52,120 --> 00:08:53,200 Bitch. 129 00:09:05,480 --> 00:09:06,680 Yes, Mary? 130 00:09:10,880 --> 00:09:12,240 Are you holding? 131 00:09:13,720 --> 00:09:14,800 The stuff. 132 00:09:15,520 --> 00:09:16,640 No. 133 00:09:16,680 --> 00:09:17,920 Well, is anyone in here? 134 00:09:20,880 --> 00:09:22,280 They know what to do. 135 00:09:24,680 --> 00:09:27,040 Oh, my poppies. I need to dispose. 136 00:10:20,120 --> 00:10:22,640 I don't suppose you can say what it is you're looking for? 137 00:10:23,520 --> 00:10:25,000 Sorry. We won't be long. 138 00:10:25,040 --> 00:10:26,960 No, just doing your job. 139 00:10:32,800 --> 00:10:34,240 Ey, Edie! 140 00:10:35,760 --> 00:10:36,840 Shit. 141 00:10:37,560 --> 00:10:39,840 Look, I came by to make that sure... 142 00:10:40,640 --> 00:10:41,840 Are you alright? 143 00:10:41,880 --> 00:10:43,280 Why shouldn't I be? 144 00:10:45,520 --> 00:10:46,640 You're shaking. 145 00:10:46,680 --> 00:10:48,080 Oh, piss off, Henry. 146 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 I'm getting you a glass of water. 147 00:10:52,200 --> 00:10:53,320 Right? 148 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 Jeez-Louise. 149 00:11:04,960 --> 00:11:06,320 What's happening here? 150 00:11:06,360 --> 00:11:07,520 Oh, good boy. 151 00:11:31,680 --> 00:11:33,560 This is Edie's answering service. 152 00:11:33,600 --> 00:11:35,520 I don't tend to listen to it so if... 153 00:11:35,560 --> 00:11:36,720 Shit. 154 00:11:49,920 --> 00:11:51,800 But there's not a cloud in the sky? 155 00:11:51,840 --> 00:11:53,280 The storms are like that. 156 00:11:53,320 --> 00:11:55,400 Actually, I'm a Gold member. 157 00:11:57,960 --> 00:11:59,720 I'll just have to get on that flight. 158 00:11:59,760 --> 00:12:00,800 Well. 159 00:12:00,840 --> 00:12:02,280 You can get me on? No. 160 00:12:02,320 --> 00:12:03,960 But you can access the lounge. 161 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 It's brand new. 162 00:12:05,320 --> 00:12:06,560 Fancy. 163 00:12:16,640 --> 00:12:17,840 What kind of raid? 164 00:12:18,720 --> 00:12:20,040 I don't know. 165 00:12:20,080 --> 00:12:21,680 Do you want me to head over there? 166 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 No, I want her to answer her fucking phone. 167 00:12:24,840 --> 00:12:25,960 I don't know, I don't know. 168 00:12:26,000 --> 00:12:28,160 But I think we need to get rid of it, right? All of it. 169 00:12:28,200 --> 00:12:29,360 Yeah. 170 00:12:29,400 --> 00:12:30,720 Alright. I can do that. 171 00:12:30,760 --> 00:12:31,960 Alright? Tell me where it is. 172 00:12:32,000 --> 00:12:33,240 I'll get rid of the stuff right now. 173 00:12:36,600 --> 00:12:37,720 Hang on. 174 00:12:40,160 --> 00:12:41,560 OK, that's Mum. 175 00:12:41,600 --> 00:12:42,920 She says the police are gone. 176 00:12:42,960 --> 00:12:44,880 I'm going to hang up and I'm gonna call her. OK? 177 00:12:46,080 --> 00:12:47,960 OK, look. I just need to clarify something. 178 00:12:48,600 --> 00:12:49,720 What? 179 00:12:49,760 --> 00:12:51,800 So you trust me with your kid but not with the stuff? 180 00:12:52,680 --> 00:12:54,880 No, it's just cleaner if you're not connected. OK? 181 00:12:54,920 --> 00:12:56,600 You're all over everything else. It's fine. 182 00:12:56,640 --> 00:12:57,880 What do you think I'd do with it? 183 00:12:58,680 --> 00:12:59,800 I don't know. 184 00:13:02,200 --> 00:13:03,840 I know how important it is to you. 185 00:13:04,800 --> 00:13:05,960 I don't know, I... 186 00:13:06,800 --> 00:13:08,120 What would you do with it? 187 00:13:34,360 --> 00:13:35,760 Hey, this is Oberon. 188 00:13:35,800 --> 00:13:37,480 Don't leave a message, just text me. 189 00:13:40,600 --> 00:13:42,600 This is Edie's answering service. 190 00:13:42,640 --> 00:13:45,960 I don't tend to listen to it, so if you'd text me instead. 191 00:13:48,840 --> 00:13:50,000 Come. 192 00:13:50,040 --> 00:13:51,480 Ah, I'm fine. 193 00:13:52,120 --> 00:13:54,280 We have a spare seat and champagne. 194 00:13:57,120 --> 00:13:59,960 You have to marry an Arab man. 195 00:14:00,000 --> 00:14:01,640 She's full of shit. 196 00:14:01,680 --> 00:14:03,200 We need another bottle. 197 00:14:03,240 --> 00:14:05,600 They are the only ones who really know how to treat a woman. 198 00:14:05,640 --> 00:14:07,480 As in really treat her. 199 00:14:07,520 --> 00:14:08,880 Really? 200 00:14:08,920 --> 00:14:10,240 With sparkles or without? 201 00:14:10,280 --> 00:14:11,840 Oh, not for me, thanks. 202 00:14:11,880 --> 00:14:13,240 Or me. 203 00:14:13,280 --> 00:14:14,800 Always, always with sparkles. 204 00:14:14,840 --> 00:14:16,800 Forget multiple. 205 00:14:16,840 --> 00:14:18,280 Never-ending. 206 00:14:18,320 --> 00:14:21,000 One after another after another. 207 00:14:21,040 --> 00:14:22,640 After another. 208 00:14:24,520 --> 00:14:26,280 He links them up. 209 00:14:26,320 --> 00:14:28,240 Like a daisy chain. 210 00:15:05,760 --> 00:15:08,840 Don't worry, they're up in Caboolture with the mother-in-law. 211 00:15:08,880 --> 00:15:10,040 OK. 212 00:15:10,080 --> 00:15:12,000 Mark hates it there. 213 00:15:16,160 --> 00:15:17,800 Are you hungry? 214 00:15:17,840 --> 00:15:20,160 Susan keeps a well-stocked fridge. 215 00:15:20,200 --> 00:15:22,000 It's messed up what his done to you. 216 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 Correct. 217 00:15:23,560 --> 00:15:25,200 Susan, what are we drinking? 218 00:15:26,760 --> 00:15:28,920 Sauvignon blanc, bless. 219 00:15:28,960 --> 00:15:30,240 I don't know... 220 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 ..what's that saying? 221 00:15:32,120 --> 00:15:33,760 The best revenge is not letting someone 222 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 live rent-free in your head. 223 00:15:37,520 --> 00:15:38,920 Sorry. 224 00:15:40,320 --> 00:15:42,280 I need to know who he is. 225 00:15:42,320 --> 00:15:44,120 It's like an act of public good. 226 00:15:50,320 --> 00:15:52,480 Pretty boy. 227 00:16:08,840 --> 00:16:10,200 Hi. 228 00:16:10,960 --> 00:16:12,120 Hey. 229 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 You weirdo, what, you hungry? 230 00:16:15,880 --> 00:16:17,680 I need cardboard. 231 00:16:17,720 --> 00:16:19,240 OK, umm... 232 00:16:19,280 --> 00:16:20,320 ..I think I saw some in the study. 233 00:16:20,360 --> 00:16:21,760 It has to be silver. 234 00:16:23,600 --> 00:16:25,920 I need a lift to the news agency. 235 00:16:25,960 --> 00:16:28,160 What, you want to go now? 236 00:16:28,200 --> 00:16:29,840 Ideally. 237 00:16:30,720 --> 00:16:32,320 It's closing soon. 238 00:16:33,440 --> 00:16:35,560 Sure, let's go. 239 00:16:38,120 --> 00:16:41,440 He's had a mistress for two years. 240 00:16:42,840 --> 00:16:45,960 I knew exactly when it started. 241 00:16:46,000 --> 00:16:48,720 Her mother was doing chemo and the bastard... 242 00:16:48,760 --> 00:16:49,960 Bastard. 243 00:16:50,000 --> 00:16:51,840 Never marry an Arab man. 244 00:16:52,560 --> 00:16:53,960 Never. 245 00:16:56,840 --> 00:16:58,760 Yeah, I'm about to go through all that. 246 00:17:01,640 --> 00:17:03,360 No, cancer. 247 00:17:03,400 --> 00:17:05,360 Bladder. 248 00:17:05,400 --> 00:17:07,000 Not a fun one. 249 00:17:07,040 --> 00:17:09,160 Oh, I'm so sorry. 250 00:17:09,200 --> 00:17:12,560 The symptoms are blood in the urine, vertigo... 251 00:17:14,080 --> 00:17:15,080 ..sweats. 252 00:17:15,120 --> 00:17:16,280 But not definitively? 253 00:17:16,320 --> 00:17:18,400 My father died from it. 254 00:17:18,440 --> 00:17:19,880 But couldn't that be a really bad... 255 00:17:19,920 --> 00:17:22,560 You know don't know, it's weird, you just know. 256 00:17:22,600 --> 00:17:25,520 My patients always tell me that, I never believed them. 257 00:17:25,560 --> 00:17:28,360 But it's true, you do. You do know. 258 00:17:29,160 --> 00:17:31,840 You have help with your kids? 259 00:17:31,880 --> 00:17:33,160 Yeah, that's the key issue, right? 260 00:17:33,200 --> 00:17:35,240 I mean, I can't die on them, that's not fair. 261 00:17:35,280 --> 00:17:37,120 I mean, Oberon's going into Year 12 this year, 262 00:17:37,160 --> 00:17:39,080 and Chris is such... 263 00:17:39,120 --> 00:17:40,680 ..fucking. 264 00:17:43,880 --> 00:17:45,440 And yet... 265 00:17:45,480 --> 00:17:47,360 ..and yet... 266 00:17:50,680 --> 00:17:52,280 ..I deserve it. 267 00:17:52,920 --> 00:17:54,440 I do. 268 00:17:55,560 --> 00:17:57,680 For it to be slow and painful. 269 00:17:57,720 --> 00:17:59,600 I know that's not true. 270 00:17:59,640 --> 00:18:01,160 No, I have done things. 271 00:18:01,200 --> 00:18:02,880 I have. 272 00:18:04,840 --> 00:18:08,840 Karma, I mean, do Muslims believe in Karma? 273 00:18:08,880 --> 00:18:10,640 Oh, I'm not Muslim. 274 00:18:11,320 --> 00:18:13,440 I'm just having a really bad hair day. 275 00:18:34,040 --> 00:18:35,960 It's going to piss down. 276 00:18:36,000 --> 00:18:37,640 If you have somewhere better to be just... 277 00:18:37,680 --> 00:18:39,320 No way. 278 00:18:39,360 --> 00:18:40,920 All in. 279 00:18:41,480 --> 00:18:42,720 Thanks. 280 00:18:45,080 --> 00:18:46,440 Shit, car. 281 00:18:46,480 --> 00:18:48,320 Now, phone, get it out. 282 00:18:50,440 --> 00:18:51,880 I need to poo. 283 00:18:51,920 --> 00:18:53,320 Shit. 284 00:18:53,360 --> 00:18:54,600 It's OK. 285 00:18:54,640 --> 00:18:56,520 It's gonna be OK. 286 00:18:57,320 --> 00:18:59,080 He's alone. 287 00:18:59,120 --> 00:19:00,760 What the fuck? 288 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Hey! Jasper? 289 00:19:05,600 --> 00:19:06,720 Hey, Mr Cutler. 290 00:19:06,760 --> 00:19:09,360 You pervert, pedo. Hey, shh, shh. 291 00:19:09,400 --> 00:19:12,120 Hey, look, I came back for you, I came back for you. 292 00:19:12,160 --> 00:19:13,480 Don't say that. 293 00:19:13,520 --> 00:19:14,920 Fuck you. Shush, OK. 294 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 I hate you. I came back for you. 295 00:19:38,080 --> 00:19:40,840 Oh, hey, your mum's just landed. 296 00:19:40,880 --> 00:19:42,960 Not staying. 297 00:19:43,000 --> 00:19:44,680 Do you mind? 298 00:19:44,720 --> 00:19:46,720 I got to get some stuff from my place. 299 00:19:46,760 --> 00:19:48,120 Just go, we're fine. 300 00:20:22,640 --> 00:20:24,480 Sunscreen kills them fastest. 301 00:20:24,520 --> 00:20:25,920 What? 302 00:20:25,960 --> 00:20:27,720 My worms. 303 00:20:27,760 --> 00:20:29,480 Oberon came home from Nanna's. 304 00:20:30,800 --> 00:20:32,800 Oberon! 305 00:20:32,840 --> 00:20:34,320 Get down here! 306 00:20:34,880 --> 00:20:38,080 Mum, I have to talk to you. OK, alright, please just let me go. 307 00:20:42,480 --> 00:20:43,520 Where's Nanna? 308 00:20:44,440 --> 00:20:46,080 I've been calling you. 309 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 I've been calling both of you. 310 00:20:51,600 --> 00:20:52,800 Did you have a fight with Josh? 311 00:20:52,840 --> 00:20:54,800 Can somebody please get the door? 312 00:20:56,200 --> 00:20:58,480 Hmm? Did you have a fight with Josh? 313 00:20:58,520 --> 00:21:01,800 Is that why you left? I want to see your project. 314 00:21:01,840 --> 00:21:03,120 OK? 315 00:21:03,840 --> 00:21:05,720 You left your wallet and your phone in the taxi, FYI. 316 00:21:05,760 --> 00:21:07,680 Oh, did I? 317 00:21:11,320 --> 00:21:13,720 Well, it's been a big few days. 318 00:21:13,760 --> 00:21:14,800 Yeah? 319 00:21:14,840 --> 00:21:16,160 I'm sure it has. 320 00:21:16,200 --> 00:21:18,680 You know, Oberon, I don't like your tone. 321 00:21:20,560 --> 00:21:22,440 Well, I don't like your tone. 322 00:21:22,480 --> 00:21:24,000 I'm not talking to you when you're like this. 323 00:21:24,040 --> 00:21:25,600 Like what? 324 00:21:26,200 --> 00:21:28,600 You promised never again. 325 00:21:30,000 --> 00:21:32,600 Not after last time. 326 00:21:33,960 --> 00:21:35,400 Now look at you. 327 00:21:36,240 --> 00:21:38,120 Mum. You're a child, Oberon. 328 00:21:38,160 --> 00:21:40,800 I don't have to justify myself to you. 329 00:21:43,400 --> 00:21:44,680 Mum. 330 00:21:44,720 --> 00:21:46,400 What, what, what is it? 331 00:21:46,440 --> 00:21:48,800 He was at your car, Josh was looking for something. 332 00:21:49,680 --> 00:21:50,920 What do you keep in there? 333 00:22:08,680 --> 00:22:10,120 Fuck! 334 00:22:21,400 --> 00:22:23,280 Detective Sharma. 335 00:22:26,400 --> 00:22:27,840 Hello. 336 00:22:30,200 --> 00:22:33,280 Yes, but you clearly think it came from within the village that's... 337 00:22:35,000 --> 00:22:37,280 Well, what did you turn up? 338 00:22:40,000 --> 00:22:41,760 You weren't there very long. 339 00:23:37,160 --> 00:23:39,080 This isn't everything. 340 00:23:39,120 --> 00:23:40,880 Essentials. 341 00:23:40,920 --> 00:23:42,080 I know he's here. 342 00:23:42,120 --> 00:23:44,200 The subterfuge isn't necessary. 343 00:23:44,960 --> 00:23:46,400 I won't be laughed at. 344 00:23:46,440 --> 00:23:47,880 Henry isn't here. 345 00:23:47,920 --> 00:23:49,600 He is never going to be here. 346 00:23:50,360 --> 00:23:52,880 Henry's a proper pig, I wouldn't let him in the house. 347 00:23:54,600 --> 00:23:57,960 Come on, let me make you a cup of tea. 348 00:23:58,000 --> 00:24:00,600 Or a glass of whiskey? 349 00:24:00,640 --> 00:24:02,720 Yeah, you've had a shock. 350 00:24:04,640 --> 00:24:05,880 Where are you going? 351 00:24:07,200 --> 00:24:10,240 Oberon, this is stupid! Go back, Seph. 352 00:24:10,280 --> 00:24:11,840 Go home. 353 00:24:20,120 --> 00:24:22,280 Henry was never like this. 354 00:24:22,320 --> 00:24:25,120 I wouldn't be shocked if something had happened to his brain. 355 00:24:25,160 --> 00:24:27,560 I chose not to notice. 356 00:24:27,600 --> 00:24:29,520 Self-preservation. 357 00:24:33,720 --> 00:24:36,040 The best thing George ever did was die. 358 00:24:38,160 --> 00:24:42,160 It's the best thing that ever happened in my whole life. 359 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Was him dying. 360 00:24:49,480 --> 00:24:50,920 Where did you get that? 361 00:24:52,440 --> 00:24:53,560 Oh, umm... 362 00:24:54,040 --> 00:24:55,640 ..Iris left it to me. 363 00:24:55,680 --> 00:24:57,120 I got it from her house. 364 00:24:58,000 --> 00:24:59,880 Why were you in her house? 365 00:24:59,920 --> 00:25:02,920 I wasn't, oh, god, not when they where, no, 366 00:25:02,960 --> 00:25:04,280 I went in afterwards. 367 00:25:04,320 --> 00:25:06,640 There was a post-it with my name on it. 368 00:25:08,120 --> 00:25:09,760 But why would she give anything to you? 369 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 You barely knew her from Adam. 370 00:25:11,640 --> 00:25:13,920 She knew I liked it, I don't know. 371 00:25:13,960 --> 00:25:15,080 It is curious though, 372 00:25:15,120 --> 00:25:18,120 the way the two of you became such close friends so quickly. 373 00:25:19,480 --> 00:25:21,880 Almost as if she was grateful. 374 00:25:39,920 --> 00:25:41,400 Where are you going? 375 00:25:42,280 --> 00:25:47,560 Oberon! 376 00:25:47,600 --> 00:25:49,000 Come back, Oberon! 377 00:26:24,680 --> 00:26:28,280 ♪ Do you remember the day 378 00:26:29,520 --> 00:26:32,280 ♪ We climbed up the toll bridge 379 00:26:32,320 --> 00:26:35,560 ♪ To wait for the train 380 00:26:35,600 --> 00:26:37,960 ♪ When it got so close 381 00:26:38,000 --> 00:26:40,640 ♪ We jumped in the lake 382 00:26:40,680 --> 00:26:43,320 ♪ We were there for a moment 383 00:26:43,360 --> 00:26:45,880 ♪ And floated away 384 00:26:52,160 --> 00:26:55,480 ♪ Todd caught the fever today 385 00:26:57,640 --> 00:27:00,160 ♪ I got to see him 386 00:27:00,200 --> 00:27:03,360 ♪ I got to say 387 00:27:03,400 --> 00:27:08,160 ♪ He gave me so much I could never repay 388 00:27:08,200 --> 00:27:13,320 ♪ He was there for a moment then floated away... ♪ 389 00:27:17,360 --> 00:27:18,520 Persephone? 390 00:27:20,160 --> 00:27:21,360 Seph! 391 00:27:21,400 --> 00:27:26,440 ♪ The water rising child 392 00:27:26,480 --> 00:27:28,920 ♪ Don't be afraid 393 00:27:30,520 --> 00:27:35,040 ♪ The things we lost 394 00:27:35,080 --> 00:27:38,600 ♪ Were never ours 395 00:27:38,640 --> 00:27:40,200 ♪ Anyway 396 00:27:41,440 --> 00:27:45,400 ♪ They're just here for a moment 397 00:27:47,040 --> 00:27:49,360 ♪ Then floated 398 00:27:52,640 --> 00:27:54,040 ♪ Away. ♪ 399 00:27:54,080 --> 00:27:57,080 Captioned by Ai-Media ai-media.tv