1 00:00:15,760 --> 00:00:16,760 Seph. 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,680 Sephone! 3 00:00:27,160 --> 00:00:31,400 Seph. 4 00:00:36,240 --> 00:00:40,240 ♪ Drive on, drive on 5 00:00:40,280 --> 00:00:44,080 ♪ My special one 6 00:00:44,120 --> 00:00:49,000 ♪ Don't you stop Till you know you're gone 7 00:00:51,160 --> 00:00:53,720 ♪ Drive on, drive on 8 00:00:54,520 --> 00:00:55,520 ♪ My special one... ♪ 9 00:00:55,560 --> 00:00:56,560 Seph. 10 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 Seph! 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,760 ♪ Till you know you're gone. ♪ 12 00:01:03,800 --> 00:01:04,880 Please! 13 00:01:05,760 --> 00:01:06,920 Hope you don't mind. 14 00:01:06,960 --> 00:01:09,680 I gave up pots in the late '90s. 15 00:01:09,720 --> 00:01:12,320 Why? Oh, I don't know, the fuss. 16 00:01:13,120 --> 00:01:16,120 Why, Iris? You gave it to her. 17 00:01:16,160 --> 00:01:18,680 Gave her what? Do you know I called the raid? 18 00:01:19,440 --> 00:01:22,200 I have a contact in the police - he'll be interested. 19 00:01:22,240 --> 00:01:23,920 I don't know what it is you think I've... 20 00:01:23,960 --> 00:01:25,080 You're monstrous. 21 00:01:25,120 --> 00:01:27,480 Sick, parasite, preying on... 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,240 This is probably a good time to ask this, 23 00:01:29,280 --> 00:01:31,760 are you upset because Iris took her... 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 My best friend. 25 00:01:33,160 --> 00:01:35,480 Because your best friend, Iris, took her life? 26 00:01:35,520 --> 00:01:36,840 You helped her. 27 00:01:36,880 --> 00:01:39,960 Or are you upset because she did it without telling you first? 28 00:01:43,520 --> 00:01:44,760 It is monstrous 29 00:01:45,880 --> 00:01:49,360 when something you've cared about reveals itself to be less - 30 00:01:50,480 --> 00:01:51,800 friends, marriage - 31 00:01:52,840 --> 00:01:54,120 it's all so disappointing. 32 00:01:55,640 --> 00:01:57,440 You were close to Art and then... 33 00:01:59,200 --> 00:02:01,640 You were there when he died, my god. 34 00:02:01,680 --> 00:02:03,360 Where is it, the stuff you gave them? 35 00:02:03,400 --> 00:02:05,880 I didn't give them anything. 36 00:02:05,920 --> 00:02:07,080 Is it here? 37 00:02:07,120 --> 00:02:10,360 The police were through here a few hours ago, 38 00:02:10,400 --> 00:02:11,640 they went through the whole house, 39 00:02:11,680 --> 00:02:13,080 if I had something they'd have found it. 40 00:02:14,560 --> 00:02:15,600 Where is it, hm? 41 00:02:15,640 --> 00:02:17,160 Where have you put it? 42 00:02:17,200 --> 00:02:18,520 You asked me not to touch it. 43 00:02:18,560 --> 00:02:20,480 And I didn't know where you were storing it so I... 44 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 Oh, so it's just a coincidence 45 00:02:22,000 --> 00:02:24,920 that I come home and it's just gone. Magic! 46 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 If you were thinking like a normal person, 47 00:02:27,000 --> 00:02:29,080 you'd know I've only been trying to help you, OK? 48 00:02:29,120 --> 00:02:30,240 Yeah, why is that? 49 00:02:30,280 --> 00:02:34,320 I mean, your wife put a... around her throat because of me. 50 00:02:34,360 --> 00:02:36,880 I mean, a normal response is to want to ruin me. 51 00:02:36,920 --> 00:02:39,800 Is that it? You've taken it and you're going to set me up? 52 00:02:40,400 --> 00:02:41,520 Give it. 53 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 Well, what's your plan then? 54 00:02:43,880 --> 00:02:46,480 Are you gonna become a one-man evangelical operation 55 00:02:46,520 --> 00:02:47,880 that goes around killing people? 56 00:02:47,920 --> 00:02:50,600 You are so fucked. Do you know that? 57 00:02:50,640 --> 00:02:51,840 And I don't know what screwed you up, 58 00:02:51,880 --> 00:02:52,960 but I don't think I have... 59 00:02:53,000 --> 00:02:54,200 Well, I don't need to hear that 60 00:02:54,240 --> 00:02:56,440 from a guy who's been playing happy families 61 00:02:56,480 --> 00:02:58,080 for what, four months after his wife... 62 00:02:58,120 --> 00:02:59,320 Ey, Kate, Kate, where's your phone? 63 00:02:59,360 --> 00:03:01,160 I want the Nembutal back now! 64 00:03:01,200 --> 00:03:02,440 OK, you need to look at this, alright? 65 00:03:21,800 --> 00:03:23,040 Hey, it's OK, I'll drive. 66 00:03:23,080 --> 00:03:24,200 Oh. OK. 67 00:03:36,400 --> 00:03:38,120 So she's hypoxic? And seizing. 68 00:03:38,160 --> 00:03:40,320 We've induced. Good. Who's consulting tonight? 69 00:03:40,360 --> 00:03:42,040 Dr Walsh. Good. Can I? 70 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Mum. 71 00:03:47,480 --> 00:03:48,720 Can I come with you? 72 00:03:56,680 --> 00:03:58,120 As you can see, they are the same 73 00:03:58,160 --> 00:03:59,200 in the same shots. 74 00:03:59,240 --> 00:04:02,440 Extraordinary activity which is really helping us 75 00:04:02,480 --> 00:04:04,000 with this diagnosis. 76 00:04:04,040 --> 00:04:05,680 The issue that we have at the moment is that 77 00:04:05,720 --> 00:04:06,800 she's still seizing. 78 00:04:15,000 --> 00:04:16,200 I need some help in here. 79 00:04:30,640 --> 00:04:32,600 Oh, Oberon. 80 00:04:32,640 --> 00:04:34,240 Nanna. 81 00:04:38,560 --> 00:04:41,120 You shouldn't be in wet clothes. 82 00:04:41,160 --> 00:04:44,040 Has no one here offered you a cup of tea or something? 83 00:04:46,160 --> 00:04:48,080 She's alive that's the main thing. 84 00:04:48,120 --> 00:04:52,160 She's been put in an induced coma for a few hours, 85 00:04:52,200 --> 00:04:54,520 it's the potential neurological damage. 86 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 We don't know how long that she was under. 87 00:04:58,960 --> 00:05:01,480 and we don't know her much of oxygen she lost. 88 00:05:01,520 --> 00:05:03,160 When will we know that? 89 00:05:06,440 --> 00:05:08,840 She's blaming me. No, she isn't. 90 00:05:10,760 --> 00:05:12,280 She wasn't meant to follow me. 91 00:05:13,760 --> 00:05:15,600 He's a child, he can't be responsible. 92 00:05:16,200 --> 00:05:18,920 If I'm blaming anyone it's you, Mum. 93 00:05:19,960 --> 00:05:21,440 You were meant to be looking after Oberon. 94 00:05:22,680 --> 00:05:23,680 I have been. 95 00:05:24,400 --> 00:05:25,680 It's not her fault. 96 00:05:27,080 --> 00:05:29,080 Then why was he out there in the water? 97 00:05:30,560 --> 00:05:32,440 Why was he swimming out there in his clothes? 98 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 Oberon? 99 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 Why were you? 100 00:05:38,360 --> 00:05:39,920 Who were you looking after Mum? 101 00:05:40,680 --> 00:05:43,360 Yourself. Just like always. 102 00:05:43,400 --> 00:05:45,000 Hi. Oh, god. 103 00:05:50,320 --> 00:05:51,760 What the fuck is going on? 104 00:05:53,640 --> 00:05:55,040 Kate. 105 00:06:21,680 --> 00:06:24,640 I'm thinking, on the way over 106 00:06:27,000 --> 00:06:28,960 the night she was born. No. 107 00:06:30,440 --> 00:06:33,080 We had Indian vindaloo for dinner, 108 00:06:33,120 --> 00:06:37,000 because she was running late and you wanted to hurry her along. 109 00:06:38,600 --> 00:06:39,920 You wanted her with us. 110 00:06:41,760 --> 00:06:43,280 We nearly had her in the carpark. 111 00:06:44,520 --> 00:06:45,600 We. 112 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 Do you remember that? 113 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 That was me, Dad. 114 00:06:49,680 --> 00:06:51,920 No, it wasn't. Yes, it was. 115 00:06:55,000 --> 00:06:57,120 Wonderful they let you out of your cage. 116 00:06:59,080 --> 00:07:00,360 Oh, god. 117 00:07:05,160 --> 00:07:06,840 That was you. Urgh. 118 00:07:07,760 --> 00:07:09,160 That was a beautiful night. 119 00:08:12,800 --> 00:08:15,160 Come on, Catherine. Come with me. 120 00:08:15,200 --> 00:08:17,480 No. No, I'm gonna stay here. Christopher can stay with her. 121 00:08:17,520 --> 00:08:18,880 No, I wanna stay here. 122 00:08:18,920 --> 00:08:20,840 You can manage that? It's OK, I'll come find you. 123 00:08:22,280 --> 00:08:23,400 Come on... I wanna stay. 124 00:08:23,440 --> 00:08:24,640 ..up on your feet. No. 125 00:08:24,680 --> 00:08:26,120 I'll call you if anything happens, go on. 126 00:08:26,160 --> 00:08:27,640 Get some fresh air. It will do you good. 127 00:08:45,000 --> 00:08:46,360 Come on, come here. 128 00:09:04,400 --> 00:09:06,200 Thought we might say hello to your father. 129 00:09:12,640 --> 00:09:15,400 I'm wondering if I should ask him to take me instead. 130 00:09:16,640 --> 00:09:17,760 Too cheap. 131 00:09:25,120 --> 00:09:27,480 Keep thinking about this mother in America. 132 00:09:30,120 --> 00:09:32,200 Her daughter, she had tonsillectomy 133 00:09:32,240 --> 00:09:35,280 and negligence in the post-care, 134 00:09:35,320 --> 00:09:36,920 so she ended up brain dead. 135 00:09:36,960 --> 00:09:39,760 No, it's not constructive. 136 00:09:40,560 --> 00:09:44,600 And it was high profile because the mother fought 137 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 to keep her daughter alive on a ventilator, like, for years. 138 00:09:48,960 --> 00:09:51,160 The doctors said, "Oh, she is a corpse," 139 00:09:51,200 --> 00:09:52,960 and they'd like the bed back, but she just kept... 140 00:09:55,960 --> 00:09:58,080 I don't know if I'd fight like that. 141 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 I mean, I don't know if I wouldn't. 142 00:10:01,840 --> 00:10:03,520 You don't need to know anything tonight. 143 00:10:11,520 --> 00:10:12,920 We looked into adopting. 144 00:10:14,880 --> 00:10:16,480 You don't know that. 145 00:10:18,640 --> 00:10:22,000 Yeah, after Oberon I had three miscarriages. 146 00:10:23,000 --> 00:10:24,880 I just didn't think I could face another. 147 00:10:26,160 --> 00:10:27,400 I saw what it did to you. 148 00:10:32,920 --> 00:10:34,200 And then Persephone. 149 00:10:35,320 --> 00:10:38,120 Yeah, but before, there was a form that we had to fill in 150 00:10:38,160 --> 00:10:40,760 from the agency, what we were willing to accept - 151 00:10:42,200 --> 00:10:43,640 age, disability... 152 00:10:43,680 --> 00:10:46,840 Would we adopt a child who was deaf? Yes. 153 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Down syndrome? 154 00:10:48,040 --> 00:10:49,320 Christopher said yes, and I said... 155 00:10:52,120 --> 00:10:53,120 ..no. 156 00:10:57,440 --> 00:10:59,040 This isn't a test. 157 00:10:59,920 --> 00:11:02,080 It is not punishment for anything you've done 158 00:11:02,120 --> 00:11:03,680 or we've done. 159 00:11:05,360 --> 00:11:06,720 You know that? Yes. 160 00:11:08,480 --> 00:11:10,240 That's God-talk. You know better. 161 00:11:21,400 --> 00:11:22,560 I hope you're not praying? 162 00:11:23,480 --> 00:11:24,600 No. 163 00:11:25,560 --> 00:11:26,680 You? 164 00:12:05,000 --> 00:12:26,640 Allahu Akbar. 165 00:12:32,880 --> 00:12:34,440 Mum, I need to say something. 166 00:12:34,480 --> 00:12:36,360 No, no, enough tonight It's picking scabs. 167 00:12:36,400 --> 00:12:38,840 No, tonight I get to... my daughter's... 168 00:12:38,880 --> 00:12:40,080 My granddaughter. 169 00:12:40,120 --> 00:12:42,320 Oh, for fuck's sake Mum, I want to say it, come on. 170 00:12:44,240 --> 00:12:45,520 Go on then say. 171 00:12:45,560 --> 00:12:46,600 Say. 172 00:12:48,520 --> 00:12:51,200 You asked me when you came to live here. 173 00:12:51,240 --> 00:12:52,600 When you dragged me halfway around the world 174 00:12:52,640 --> 00:12:53,640 just to dump me. 175 00:12:53,680 --> 00:12:55,040 You asked me if I was going to ask you, 176 00:12:55,080 --> 00:12:56,400 whether you planned to try again? 177 00:12:56,440 --> 00:12:59,440 Whether you planned to try to kill yourself again. 178 00:13:08,080 --> 00:13:10,000 And you'll notice that I haven't asked 179 00:13:13,080 --> 00:13:15,320 but I have always asked - 180 00:13:17,000 --> 00:13:20,040 since forever, since her age. 181 00:13:20,080 --> 00:13:21,480 Mum? 182 00:13:22,240 --> 00:13:24,160 That's why I had to get out of England. 183 00:13:25,680 --> 00:13:29,640 I think because I couldn't keep asking myself that same question 184 00:13:29,680 --> 00:13:33,560 when I couldn't fix it, when I couldn't save you. 185 00:13:33,600 --> 00:13:35,000 What, Katherine? 186 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 Did you forget something? 187 00:13:38,960 --> 00:13:40,480 No, but you did though. 188 00:13:45,360 --> 00:13:46,920 You came back. 189 00:13:48,400 --> 00:13:52,200 And I hated you for it because you were why I lived. 190 00:13:59,680 --> 00:14:00,720 I'm sorry. 191 00:14:17,680 --> 00:14:19,080 He said he'd call. 192 00:14:20,720 --> 00:14:22,120 Mum? 193 00:14:24,280 --> 00:14:25,480 She's alright. 194 00:14:26,720 --> 00:14:28,520 ♪ Butterfly. ♪ 195 00:14:29,560 --> 00:14:32,120 He's high as a kite. 196 00:14:32,160 --> 00:14:34,320 We should film it, put it on YouTube. 197 00:14:34,360 --> 00:14:35,680 Yeah. 198 00:14:35,720 --> 00:14:38,080 I saved him. You saved him. 199 00:14:38,680 --> 00:14:40,560 I'm a superhero! 200 00:14:43,120 --> 00:14:45,560 Superheroes can't go to school. 201 00:14:47,200 --> 00:14:49,480 I have too many special powers. 202 00:14:49,520 --> 00:14:52,320 Well, you can still go to school. We'll get her a cape. 203 00:14:56,720 --> 00:14:58,800 Me too, butterfly. 204 00:14:59,720 --> 00:15:00,880 I'm sorry. 205 00:15:14,120 --> 00:15:15,120 So she's...? 206 00:15:15,840 --> 00:15:17,240 Up, talking. 207 00:15:19,240 --> 00:15:20,520 You know, she's gonna be fine. 208 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 Well, good. 209 00:15:36,680 --> 00:15:38,960 It was Mum who took the Nembutal. 210 00:15:40,240 --> 00:15:42,560 She said she didn't want me to come home and throw it away. 211 00:15:45,440 --> 00:15:47,080 Yeah, that makes sense. 212 00:15:48,320 --> 00:15:49,400 Yeah, I guess. 213 00:15:55,280 --> 00:15:56,720 Do you want to come up and see her? 214 00:15:56,760 --> 00:15:58,040 Oh... She'd love it. 215 00:15:58,600 --> 00:16:00,560 Nah, hospitals. 216 00:16:02,400 --> 00:16:03,920 But give her my... 217 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 Yeah, of course. 218 00:16:39,840 --> 00:16:41,280 Mm-mm. 219 00:16:51,400 --> 00:16:53,040 What are you picturing? 220 00:16:57,200 --> 00:16:59,000 A room full of people, 221 00:16:59,920 --> 00:17:02,920 and they're all watching me doing this. 222 00:17:06,480 --> 00:17:07,520 Interesting. 223 00:17:13,560 --> 00:17:15,320 Am I there? Oh, shh. 224 00:17:16,240 --> 00:17:17,440 Shush, shush. 225 00:17:19,920 --> 00:17:21,280 Oh. 226 00:17:21,320 --> 00:17:23,720 Oh, say it. 227 00:17:23,760 --> 00:17:25,000 Say it, please. 228 00:17:25,640 --> 00:17:26,680 Please say it. 229 00:17:27,320 --> 00:17:30,960 You are so fucking sexy. 230 00:17:47,680 --> 00:17:48,760 Wow. 231 00:17:54,160 --> 00:17:57,880 Oh, my god. 232 00:18:18,600 --> 00:18:20,880 Oh, I said I'd collect those. 233 00:18:21,600 --> 00:18:23,080 It was taking up space. 234 00:18:26,560 --> 00:18:28,000 Do you wanna see what I've done with the place? 235 00:18:30,400 --> 00:18:31,800 But the vertigo? 236 00:18:32,560 --> 00:18:33,920 And the insomnia, 237 00:18:33,960 --> 00:18:35,640 night sweats - all pretty typical. 238 00:18:35,680 --> 00:18:36,920 The blood in the urine? 239 00:18:37,760 --> 00:18:39,440 Sorry, I don't mean to second guess you. 240 00:18:39,480 --> 00:18:42,800 I looked at your urine test very carefully, 241 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 but it is not abnormal. 242 00:18:45,880 --> 00:18:49,400 Sexual activity when there's vaginal dryness 243 00:18:49,440 --> 00:18:50,680 will produce blood 244 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 and there's likely to be vaginal dryness 245 00:18:52,760 --> 00:18:55,440 when you are perimenopausal. 246 00:19:06,080 --> 00:19:08,360 Bed three we have Jelena Likarova. 247 00:19:08,400 --> 00:19:10,680 That is not a real name. 248 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 Mm-hm. 249 00:19:12,480 --> 00:19:13,560 What else? 250 00:19:14,200 --> 00:19:17,120 Well, Philippa's in with the boges. 251 00:19:17,160 --> 00:19:20,160 Not for me to say, a humble, simple nurse but... 252 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 What? 253 00:19:22,080 --> 00:19:23,320 She could use some help. 254 00:19:38,360 --> 00:19:40,440 Agitated delirium and the pain... 255 00:19:40,480 --> 00:19:41,840 I've tried every fucking neural blocker known 256 00:19:41,880 --> 00:19:44,160 to... sorry. What's his morphine at? 257 00:19:44,200 --> 00:19:45,480 What it should be. Not enough. 258 00:19:49,000 --> 00:19:51,160 Well... It's OK, I am handling it. 259 00:19:51,200 --> 00:19:53,920 Hey, Mrs Bogdanowicz? 260 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 So much pain. 261 00:19:59,480 --> 00:20:01,280 Do you want to step out for a moment? 262 00:20:02,000 --> 00:20:03,720 And Dr Lee can stay with your husband. 263 00:20:07,360 --> 00:20:10,000 Remember we talked about palliative sedation? 264 00:20:11,120 --> 00:20:12,440 Hm. 265 00:20:13,720 --> 00:20:16,120 And you know it means that he won't wake up? 266 00:20:17,480 --> 00:20:19,880 And that we'll maintain that sedation until the end? 267 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 Hm. 268 00:20:23,960 --> 00:20:26,840 OK. Would you like us to call your family? 269 00:20:26,880 --> 00:20:28,440 Your daughter? 270 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 Do it now. 271 00:20:32,400 --> 00:20:33,600 OK. 272 00:20:35,640 --> 00:20:36,880 Alright. 273 00:20:36,920 --> 00:20:39,720 One, "Alternative means of alleviating suffering 274 00:20:39,760 --> 00:20:41,160 "have been ineffective 275 00:20:41,200 --> 00:20:44,120 "or have produced intolerable side effects." 276 00:20:44,160 --> 00:20:46,280 Yes. 277 00:20:48,760 --> 00:20:50,760 Two, "The patient must be close to death 278 00:20:50,800 --> 00:20:53,680 "so sedation would not significantly shorten survival." 279 00:20:54,800 --> 00:20:57,960 Yes. 280 00:20:58,000 --> 00:21:01,680 Three, "The goal of sedation must be to alleviate suffering, 281 00:21:01,720 --> 00:21:04,840 "not end the patient's life or hasten death." 282 00:21:05,960 --> 00:21:07,120 Screw this. 283 00:21:09,720 --> 00:21:13,360 Yes. 284 00:21:43,720 --> 00:21:45,040 How long? 285 00:21:46,840 --> 00:21:50,560 It can take a week sometimes or a few days. 286 00:21:57,440 --> 00:21:58,960 Five months he's been in there. 287 00:21:59,920 --> 00:22:01,320 And for what? 288 00:22:01,360 --> 00:22:04,400 And then all his wife's going to remember is how he died. 289 00:22:04,440 --> 00:22:07,160 And I'm not saying, Mum... 290 00:22:07,200 --> 00:22:09,160 No, of course not. Not. 291 00:22:10,120 --> 00:22:12,880 Well, I could not risk what happened to Iris again. 292 00:22:14,520 --> 00:22:16,600 And what we did was monumentally irresponsible. 293 00:22:20,240 --> 00:22:21,520 So I think... 294 00:22:23,360 --> 00:22:26,840 ..no one could keep it in their pantry, OK. 295 00:22:26,880 --> 00:22:28,080 That's over. 296 00:22:28,120 --> 00:22:29,920 I would have to store it 297 00:22:30,840 --> 00:22:32,400 and I would have to be with them while they take it. 298 00:22:33,320 --> 00:22:35,600 Well, I think people would like that. 299 00:22:35,640 --> 00:22:37,880 It's comforting to have a doctor there. 300 00:22:37,920 --> 00:22:39,200 What's comforting? 301 00:22:41,320 --> 00:22:43,760 Go get your brother up. It's time. 302 00:22:55,360 --> 00:22:57,000 You know you don't have to. 303 00:22:58,560 --> 00:22:59,800 I know. 304 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 Nanna? 305 00:23:18,640 --> 00:23:20,200 Didn't bring my swimsuit. 306 00:23:26,200 --> 00:23:27,440 Oh, bugger it. 307 00:23:32,320 --> 00:23:33,440 Nanna. 308 00:23:37,920 --> 00:23:39,120 Fuck it. 309 00:23:54,280 --> 00:23:57,080 ♪ Don't make me read your mind 310 00:23:57,120 --> 00:24:00,480 ♪ You should know me better than that 311 00:24:02,160 --> 00:24:04,160 ♪ It takes me too much time 312 00:24:04,200 --> 00:24:08,240 ♪ You should know me Better than that 313 00:24:09,320 --> 00:24:12,120 ♪ You're not that much like me 314 00:24:12,160 --> 00:24:15,600 ♪ You should know me Better than that 315 00:24:17,200 --> 00:24:19,840 ♪ We have different enemies 316 00:24:19,880 --> 00:24:23,400 ♪ You should know me Better than that 317 00:24:24,800 --> 00:24:28,440 ♪ I should leave it alone But you're not right 318 00:24:31,360 --> 00:24:35,920 ♪ I should leave it alone but you're not right 319 00:24:39,400 --> 00:24:45,520 ♪ I should live in salt For leaving you behind 320 00:24:47,200 --> 00:24:49,800 ♪ Behind 321 00:24:49,840 --> 00:24:51,720 ♪ I should live in salt 322 00:24:51,760 --> 00:24:56,320 ♪ For leaving you behind... ♪ 323 00:25:06,640 --> 00:25:08,040 Woo-hoo! 324 00:25:29,080 --> 00:25:30,560 Let me see. 325 00:25:33,360 --> 00:25:35,320 Well, it's not exactly breakfast, 326 00:25:35,360 --> 00:25:38,240 but I could heat up one of these apricot chickens. 327 00:25:39,000 --> 00:25:40,840 I don't mind this, you know. 328 00:25:40,880 --> 00:25:42,200 Looking after myself. 329 00:25:43,040 --> 00:25:45,640 I might go on a cooking course though 330 00:25:47,560 --> 00:25:50,240 maybe in Vietnam. 331 00:25:51,640 --> 00:25:53,800 Hoi-An. 332 00:25:53,840 --> 00:25:55,800 We could meet up there afterwards 333 00:25:56,400 --> 00:25:58,360 you know, re-group... 334 00:25:59,480 --> 00:26:02,000 I know Asia's never really been your scene, exactly 335 00:26:02,040 --> 00:26:04,400 but I think you'll find they've changed a lot... 336 00:26:05,680 --> 00:26:06,880 No thanks. 337 00:26:07,920 --> 00:26:09,440 I'm happy here. 338 00:26:11,360 --> 00:26:12,760 Well, you should think about it. 339 00:26:14,640 --> 00:26:15,920 "Microwave." 340 00:26:19,440 --> 00:26:21,120 Three minutes, is that all? 341 00:26:37,680 --> 00:26:38,960 Yes. Hello? 342 00:26:39,000 --> 00:26:40,800 Stick your fingers down your throat, Henry. 343 00:26:41,480 --> 00:26:42,480 Henry? 344 00:26:43,360 --> 00:26:44,360 Dawn. God. 345 00:26:45,480 --> 00:26:47,240 I think you've pocket dialled me. 346 00:26:48,480 --> 00:26:51,560 I've done something terrible, I need your help. 347 00:26:51,600 --> 00:26:53,400 Edie! 348 00:26:55,000 --> 00:26:56,200 Mum? 349 00:26:56,240 --> 00:26:57,360 Henry! 350 00:26:57,400 --> 00:26:59,280 Fingers down your... Vomit. 351 00:26:59,320 --> 00:27:00,760 Get it out! 352 00:27:00,800 --> 00:27:03,800 Captioned by Ai-Media ai-media.tv