1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,075 --> 00:01:12,283 Listen, white world, As our dead roar 4 00:01:12,450 --> 00:01:15,200 Listen to my zombi voice Honouring our dead 5 00:01:15,367 --> 00:01:16,367 René Depestre 6 00:05:56,825 --> 00:05:58,117 You there! 7 00:06:33,617 --> 00:06:35,367 Move, dammit! 8 00:06:42,783 --> 00:06:45,283 Hit them if they won't walk. 9 00:07:35,700 --> 00:07:36,783 Work! 10 00:08:24,117 --> 00:08:25,283 Work! 11 00:08:25,492 --> 00:08:26,908 Work faster! 12 00:08:38,158 --> 00:08:39,325 "France," 13 00:08:39,742 --> 00:08:42,908 wrote Michelet in 1846, 14 00:08:43,742 --> 00:08:47,700 "is guilty of trying to free the world 50 years ago. 15 00:08:48,075 --> 00:08:51,908 They have not pardoned you and they never will. 16 00:08:52,158 --> 00:08:54,575 You are their constant fear. 17 00:08:54,867 --> 00:08:57,950 You may distinguish yourselves 18 00:08:58,117 --> 00:09:00,283 with different party names, 19 00:09:00,450 --> 00:09:02,950 but, as French citizens, 20 00:09:03,117 --> 00:09:05,533 you are condemned en masse. 21 00:09:06,575 --> 00:09:08,658 PARIS, TODAY 22 00:09:08,825 --> 00:09:12,742 For Europe, France will only ever bear a single name, 23 00:09:13,117 --> 00:09:14,783 an inexpiable name, 24 00:09:14,950 --> 00:09:18,242 which is also its true and eternal one: 25 00:09:18,408 --> 00:09:19,783 The Revolution." 26 00:09:21,617 --> 00:09:22,825 That's beautiful, 27 00:09:22,992 --> 00:09:24,533 but is it true? 28 00:09:24,992 --> 00:09:29,200 It's beautiful and, in a way, we recognize ourselves 29 00:09:30,533 --> 00:09:32,658 in Michelet's The People. 30 00:09:32,867 --> 00:09:36,450 We recognize ourselves for we know that even now, 31 00:09:36,742 --> 00:09:39,825 when people around the world 32 00:09:40,492 --> 00:09:41,825 speak of revolution, 33 00:09:42,283 --> 00:09:44,783 they link it to the French Revolution. 34 00:09:44,950 --> 00:09:48,325 Conversely, France is the name of the revolution. 35 00:09:48,492 --> 00:09:50,742 The two are linked. 36 00:09:51,242 --> 00:09:52,242 But... 37 00:09:53,158 --> 00:09:54,158 subsequently, 38 00:09:55,117 --> 00:09:57,825 we have seen how France too, 39 00:09:57,992 --> 00:10:01,117 at many moments and in many ways, 40 00:10:01,742 --> 00:10:06,242 has not always lived up to this promise. 41 00:10:06,783 --> 00:10:09,367 So, how do we deal with this history? 42 00:10:09,533 --> 00:10:11,450 How do we pursue it? 43 00:10:11,617 --> 00:10:14,908 Firstly, there's the issue of 44 00:10:15,075 --> 00:10:18,200 the continuation of the Revolution's completion. 45 00:10:21,450 --> 00:10:23,075 As you've understood, 46 00:10:23,242 --> 00:10:26,658 Napoleon ends the Revolution 47 00:10:26,825 --> 00:10:29,075 in both meanings of the word. 48 00:10:29,617 --> 00:10:30,575 He completes it 49 00:10:30,742 --> 00:10:32,117 and finishes it off. 50 00:10:32,283 --> 00:10:35,367 He pursues it and betrays it. 51 00:10:35,617 --> 00:10:38,408 He betrays it, but he pursues it. 52 00:10:38,825 --> 00:10:39,825 At the same time. 53 00:10:40,867 --> 00:10:43,700 So, if we want to do history, we must ask 54 00:10:43,867 --> 00:10:45,200 how do we write it? 55 00:10:45,367 --> 00:10:48,408 Do we write a continuing history of progress 56 00:10:48,575 --> 00:10:52,700 as a form of liberty unfolding, but we know that's not true. 57 00:10:52,867 --> 00:10:56,950 We have seen how that liberty was continually frustrated, 58 00:10:57,117 --> 00:11:00,117 that it was never really implemented, 59 00:11:00,283 --> 00:11:02,158 and what obscures it? 60 00:11:02,325 --> 00:11:04,617 What means, in a way, 61 00:11:04,867 --> 00:11:07,700 it doesn't come to pass? And that's terrible. 62 00:11:07,992 --> 00:11:09,283 Liberalism. 63 00:11:09,450 --> 00:11:13,033 Liberalism, in the 19th-century meaning, 64 00:11:13,200 --> 00:11:15,283 in other words, the ways 65 00:11:15,450 --> 00:11:18,867 of adapting the idea of progress to liberty. 66 00:11:19,033 --> 00:11:21,742 In a way, liberalism 67 00:11:22,200 --> 00:11:24,200 obscures liberty. 68 00:11:24,367 --> 00:11:27,867 It ensures that it never quite comes to pass. 69 00:11:28,825 --> 00:11:32,242 So we cannot write a continuing history 70 00:11:33,575 --> 00:11:35,075 of the 19th century. 71 00:11:35,242 --> 00:11:38,825 We have no right as that is not how it happened. 72 00:11:40,658 --> 00:11:43,992 What I am suggesting is a history 73 00:11:44,742 --> 00:11:46,950 that is discontinuous, sputtering. 74 00:11:47,867 --> 00:11:48,908 Hesitant. 75 00:11:49,075 --> 00:11:51,992 Or rather a subterranean history 76 00:11:52,533 --> 00:11:55,033 of the 19th-century idea of liberty 77 00:11:55,200 --> 00:11:58,950 that would be seeking its re-emergence, 78 00:11:59,117 --> 00:12:02,825 occasionally resulting in experiences, 79 00:12:02,992 --> 00:12:04,992 experiences of liberty. 80 00:12:05,158 --> 00:12:07,950 That's why I picked that title. 81 00:12:08,283 --> 00:12:10,742 In conclusion, let's think about that. 82 00:12:10,908 --> 00:12:13,992 Don't take notes, just try to think. 83 00:12:14,283 --> 00:12:16,075 How do we relate it? 84 00:12:16,950 --> 00:12:20,158 It's hard to write the history of the 19th century 85 00:12:20,325 --> 00:12:23,117 because it invented History. 86 00:12:23,283 --> 00:12:24,700 It's the century of History. 87 00:12:25,408 --> 00:12:27,492 The notion of experience. 88 00:12:27,950 --> 00:12:30,242 What does a new experience mean? 89 00:12:30,408 --> 00:12:33,658 Trying something that has never been done. 90 00:12:33,950 --> 00:12:35,492 We'll try something. 91 00:12:36,200 --> 00:12:37,700 It also means 92 00:12:38,117 --> 00:12:41,867 trying something together as a group experience. 93 00:12:42,158 --> 00:12:44,742 Through it, we'll find ourselves 94 00:12:44,908 --> 00:12:48,075 to be braver, more inventive, 95 00:12:48,742 --> 00:12:50,950 more surprising than we thought. 96 00:12:51,492 --> 00:12:53,283 Like Damso's sexist. 97 00:12:53,450 --> 00:12:55,700 He's a storyteller. 98 00:12:55,867 --> 00:12:57,658 He may not mean it. 99 00:12:57,825 --> 00:13:01,825 It'd be like Stephen King dressing as a clown. 100 00:13:01,992 --> 00:13:03,408 Maybe he does. 101 00:13:03,575 --> 00:13:04,908 You're the clown. 102 00:13:06,367 --> 00:13:08,867 It's kind of borderline anyway. 103 00:13:09,033 --> 00:13:12,367 Ok, they're stories with fictional characters, 104 00:13:12,533 --> 00:13:15,033 but some lines are a bit much. 105 00:13:15,200 --> 00:13:16,783 The songs are awesome. 106 00:13:16,950 --> 00:13:18,283 Yeah, wild. 107 00:13:18,867 --> 00:13:20,992 What's your favourite. Not the most famous. 108 00:13:21,158 --> 00:13:22,825 I'm not dumb. 109 00:13:22,992 --> 00:13:25,908 My love, It's terrible how much I miss you. 110 00:13:26,075 --> 00:13:27,533 But I love the feeling. 111 00:13:27,742 --> 00:13:29,742 It reminds me how I love you. 112 00:13:29,950 --> 00:13:32,075 And, I hope, how you love me. 113 00:13:32,242 --> 00:13:34,867 I keep thinking about last summer. 114 00:13:35,492 --> 00:13:39,617 It's so beautifully unreal, I wonder if it happened. 115 00:13:40,033 --> 00:13:42,325 I count the days to half-term. 116 00:13:42,825 --> 00:13:44,033 I count the hours. 117 00:13:44,200 --> 00:13:46,158 Time passes so slowly here. 118 00:13:46,492 --> 00:13:48,575 We live in such isolation. 119 00:13:48,867 --> 00:13:50,617 We just work and wait. 120 00:13:51,075 --> 00:13:53,158 I try to take an interest 121 00:13:53,492 --> 00:13:55,533 in classes, in the others... 122 00:13:56,117 --> 00:13:59,575 I've met a new girl here called Mélissa. 123 00:14:00,117 --> 00:14:01,367 She's Haitian. 124 00:14:01,950 --> 00:14:04,283 She seemed as lonely as me. 125 00:14:04,533 --> 00:14:05,867 So we talked. 126 00:14:06,450 --> 00:14:10,200 She's odd, but we like the same horror movies and books, 127 00:14:10,367 --> 00:14:13,075 the same clothes and music. 128 00:14:14,367 --> 00:14:16,783 She loves Urban Outfitters and Damso. 129 00:14:16,950 --> 00:14:19,325 I'd like her in the sorority, 130 00:14:19,617 --> 00:14:21,242 but we haven't decided yet. 131 00:14:21,408 --> 00:14:25,075 The realists' response is to favour description. 132 00:14:25,658 --> 00:14:28,950 Description exceeds the narrative structure 133 00:14:29,117 --> 00:14:31,283 as in the incipit of Eugénie Grandet 134 00:14:31,450 --> 00:14:36,200 that lingers over an architectural image rather than enter the plot. 135 00:14:36,658 --> 00:14:39,825 In the introduction to Le Père Goriot, Balzac writes, 136 00:14:39,992 --> 00:14:43,825 "This is neither a novel, nor fiction, all is true." 137 00:14:44,158 --> 00:14:46,700 I keep busy, waiting for you. 138 00:14:47,408 --> 00:14:49,242 I miss your kisses terribly. 139 00:14:49,700 --> 00:14:50,867 Horribly. 140 00:14:51,408 --> 00:14:54,117 Each lost kiss will be returned a hundredfold. 141 00:14:54,575 --> 00:14:55,825 I long to feel you. 142 00:14:55,992 --> 00:14:57,033 Yours, Fanny 143 00:14:57,408 --> 00:14:59,033 She's weird though. 144 00:14:59,533 --> 00:15:00,825 Weird is cool. 145 00:15:00,992 --> 00:15:02,450 She dances well. 146 00:15:02,617 --> 00:15:04,367 What video is it? 147 00:15:04,533 --> 00:15:05,908 I mean Mélissa. 148 00:15:06,117 --> 00:15:07,992 - Where is she? - There. 149 00:15:09,408 --> 00:15:11,533 Who cares how she dances? 150 00:15:11,700 --> 00:15:13,742 It's a literary sorority. 151 00:15:14,033 --> 00:15:17,283 Is she cool enough to hang with us? 152 00:15:17,450 --> 00:15:18,783 Where did she dance? 153 00:15:18,950 --> 00:15:21,450 In class yesterday. She was alone. 154 00:15:21,617 --> 00:15:22,700 What to? 155 00:15:22,867 --> 00:15:23,950 No music. 156 00:15:24,533 --> 00:15:25,450 Ok... 157 00:15:25,950 --> 00:15:28,033 She dances without music? 158 00:15:28,492 --> 00:15:29,992 She's too weird. 159 00:15:30,158 --> 00:15:31,492 I think it's cool. 160 00:15:31,658 --> 00:15:33,075 Do we take her or not? 161 00:15:33,242 --> 00:15:35,408 Is she cool or weird? 162 00:15:35,575 --> 00:15:36,825 I find her cool. 163 00:15:36,992 --> 00:15:38,533 I think she's weird. 164 00:15:38,700 --> 00:15:41,117 She talks quietly, she's always alone... 165 00:15:41,283 --> 00:15:43,075 She's often with me. 166 00:15:43,242 --> 00:15:44,492 You're weird too. 167 00:15:45,283 --> 00:15:49,242 With the Catholic nerds here, alone isn't so bad. 168 00:15:49,408 --> 00:15:51,117 That makes her cool. 169 00:15:53,367 --> 00:15:55,533 Her dad has the Legion of Honour? 170 00:15:56,117 --> 00:15:58,950 I guess so. He must be a diplomat. 171 00:15:59,117 --> 00:16:00,200 Do we take her? 172 00:16:01,075 --> 00:16:02,617 We do the test and see. 173 00:16:03,033 --> 00:16:04,325 Yeah, cool. 174 00:16:06,533 --> 00:16:08,158 Get into place. 175 00:16:08,325 --> 00:16:09,575 In defence. 176 00:16:21,408 --> 00:16:22,825 What did you tell her? 177 00:16:23,158 --> 00:16:24,533 That we'd do it soon. 178 00:16:24,700 --> 00:16:28,367 She asked what'll happen and I said she couldn't know. 179 00:16:29,117 --> 00:16:30,450 What did she say? 180 00:16:30,617 --> 00:16:31,658 Nothing. 181 00:16:33,742 --> 00:16:35,533 I said she was weird. 182 00:18:17,575 --> 00:18:18,450 My love, 183 00:18:18,658 --> 00:18:21,575 Last night a girl called Lola came on to me. 184 00:18:21,742 --> 00:18:23,200 She's very beautiful, 185 00:18:23,367 --> 00:18:25,992 very sexy, with a beautiful body. 186 00:18:26,658 --> 00:18:28,658 She kept saying she wanted me. 187 00:18:29,033 --> 00:18:30,367 She tried to kiss me. 188 00:18:30,992 --> 00:18:34,117 I almost wanted to and nearly said yes, but I didn't. 189 00:18:34,992 --> 00:18:36,783 My love is faithful to you. 190 00:18:36,950 --> 00:18:37,992 Yours, Fanny 191 00:18:56,117 --> 00:18:59,700 midnight @fakestatues 192 00:19:38,325 --> 00:19:39,533 Work! 193 00:20:05,158 --> 00:20:06,533 I beat him, 194 00:20:07,283 --> 00:20:08,867 I got him out 195 00:20:09,075 --> 00:20:11,033 and I brought him here. 196 00:20:39,533 --> 00:20:40,617 Put that down! 197 00:24:54,450 --> 00:24:55,992 Come and sit down. 198 00:25:06,992 --> 00:25:09,867 Whatever happens, you never talk about this. 199 00:25:10,242 --> 00:25:12,325 Ok, but can we be here? 200 00:25:13,367 --> 00:25:14,117 No worries. 201 00:25:14,617 --> 00:25:16,075 Not this late. 202 00:25:16,242 --> 00:25:19,033 But a sorority is fine. They love it. 203 00:25:19,200 --> 00:25:21,158 Obviously they would. 204 00:25:21,325 --> 00:25:24,867 If you say you want a sorority for contemporary literature, 205 00:25:25,033 --> 00:25:25,992 they love it. 206 00:25:26,158 --> 00:25:27,533 What do I do? 207 00:25:28,325 --> 00:25:31,950 To join, you have to tell us something personal. 208 00:25:32,117 --> 00:25:33,575 Something capital. 209 00:25:34,200 --> 00:25:35,450 Then we decide. 210 00:25:36,367 --> 00:25:37,283 Like what? 211 00:25:37,825 --> 00:25:39,992 Something important for you. 212 00:25:40,158 --> 00:25:43,158 Not just your favourite music or something. 213 00:25:43,325 --> 00:25:46,075 - What did you say? - Sister, don't tell her. 214 00:25:46,242 --> 00:25:48,700 It can be your vision of life 215 00:25:49,200 --> 00:25:50,617 or death. I dunno. 216 00:25:51,575 --> 00:25:52,783 Pass it on. 217 00:25:57,575 --> 00:26:00,825 The main thing is it has to speak to us all. 218 00:26:00,992 --> 00:26:03,492 We all have to agree. 219 00:26:03,658 --> 00:26:06,492 You get only one chance. One shot. 220 00:26:09,533 --> 00:26:10,825 Shit, blow them out! 221 00:27:00,908 --> 00:27:01,700 Close. 222 00:27:01,867 --> 00:27:03,700 Really close, shit. 223 00:27:03,867 --> 00:27:06,200 It's ok, they won't be back. 224 00:27:09,575 --> 00:27:12,200 It's a drag they pressure us at night too. 225 00:27:12,742 --> 00:27:16,033 Maths and Physics is more depressing than pressure. 226 00:27:16,200 --> 00:27:19,492 We're already on second degree trinomials. 227 00:27:19,658 --> 00:27:21,325 It's not on our programme. 228 00:27:22,033 --> 00:27:23,867 Revise together tomorrow? 229 00:27:24,033 --> 00:27:25,200 Where were we? 230 00:27:25,367 --> 00:27:27,408 Waiting for Mélissa. 231 00:27:27,992 --> 00:27:28,950 It's stressful. 232 00:27:29,117 --> 00:27:31,867 - Take time to think. - Not centuries. 233 00:27:32,033 --> 00:27:35,617 It has to be something powerful inside you. 234 00:27:35,867 --> 00:27:37,033 It's stressful. 235 00:27:37,200 --> 00:27:38,742 Drink and go for it. 236 00:27:38,908 --> 00:27:40,825 - What is it? - Gin. 237 00:27:42,075 --> 00:27:42,908 It's strong. 238 00:27:43,075 --> 00:27:46,575 Without you, I'm like a soulless body in the night. 239 00:27:59,492 --> 00:28:01,367 "Listen, white world 240 00:28:01,742 --> 00:28:03,492 As our dead roar 241 00:28:04,408 --> 00:28:06,075 Listen to my zombi voice 242 00:28:06,700 --> 00:28:08,367 Honouring our dead 243 00:28:09,408 --> 00:28:11,075 Listen, white world 244 00:28:11,242 --> 00:28:13,075 To my typhoon of beasts 245 00:28:13,575 --> 00:28:16,700 My blood rending my sorrow On the world's paths 246 00:28:17,617 --> 00:28:19,325 Listen, white world 247 00:28:19,492 --> 00:28:21,200 Negro blood runs 248 00:28:21,367 --> 00:28:23,825 The slave ships' hold pours into the sea 249 00:28:23,992 --> 00:28:25,700 The foam of our suffering 250 00:28:26,450 --> 00:28:29,242 The fields of cotton Of coffee, of sugarcane 251 00:28:29,575 --> 00:28:33,325 The Chicago abattoirs The corn fields of Indigo 252 00:28:33,825 --> 00:28:37,117 The sugar factories Your ships' holds 253 00:28:37,283 --> 00:28:40,783 The mining companies Your empires' constructions 254 00:28:41,075 --> 00:28:45,117 Factories, mines, Hell for our muscles on this earth 255 00:28:45,367 --> 00:28:48,867 The foam of black sweat Descends to the sea tonight 256 00:28:49,408 --> 00:28:51,075 Listen, white world 257 00:28:52,200 --> 00:28:53,950 To my zombi roar 258 00:28:59,825 --> 00:29:02,117 We have to deliberate. Stay here? 259 00:29:02,658 --> 00:29:04,992 - We go next door? - Sure. 260 00:30:55,742 --> 00:30:57,908 - Welcome, sister. - Thank you. 261 00:31:02,992 --> 00:31:04,950 How did you end up here? 262 00:31:05,992 --> 00:31:08,950 I came when I was seven, after the earthquake. 263 00:31:09,117 --> 00:31:11,492 Our house had been destroyed. 264 00:31:11,658 --> 00:31:14,700 So we came to France, then to this school. 265 00:31:15,450 --> 00:31:17,200 Your dad had the Legion of Honour? 266 00:31:17,492 --> 00:31:19,242 No, my mother. 267 00:31:19,408 --> 00:31:21,242 Yeah? How? 268 00:31:22,367 --> 00:31:23,492 I don't know. 269 00:31:23,825 --> 00:31:27,617 She fought the dictatorship and injustice. 270 00:31:27,783 --> 00:31:29,867 So she got the Legion of Honour. 271 00:31:31,075 --> 00:31:34,700 Is your mother here or over there now? 272 00:31:35,700 --> 00:31:38,408 My mother's dead. My father too. 273 00:31:38,575 --> 00:31:40,450 They died in the earthquake. 274 00:31:41,450 --> 00:31:42,825 I'm sorry. 275 00:31:44,367 --> 00:31:45,450 Shit... 276 00:31:46,408 --> 00:31:47,575 You said it. 277 00:31:48,075 --> 00:31:51,450 - Want the music off? - It's ok, it was long ago. 278 00:31:51,908 --> 00:31:53,992 So, you're all alone? 279 00:31:54,408 --> 00:31:57,033 No, I live with my aunt. 280 00:31:57,992 --> 00:31:59,492 Is your aunt cool? 281 00:31:59,658 --> 00:32:02,450 Really cool. We get on well. 282 00:32:03,450 --> 00:32:04,200 Shit. 283 00:32:04,367 --> 00:32:05,908 Thank God for that. 284 00:32:06,575 --> 00:32:08,242 What does she do? 285 00:32:08,492 --> 00:32:09,783 She's a mambo. 286 00:32:09,950 --> 00:32:11,867 What's a mambo? A dancer? 287 00:32:12,033 --> 00:32:13,283 A mambo... 288 00:32:13,700 --> 00:32:15,075 is a mambo. 289 00:32:26,325 --> 00:32:27,575 Hello, girls. 290 00:32:27,825 --> 00:32:30,283 Hello, Madam Superintendent. 291 00:32:35,450 --> 00:32:36,450 Thank you. 292 00:32:38,117 --> 00:32:42,867 Last year 100% of our students passed the baccalaureate. 293 00:32:43,325 --> 00:32:46,158 98.5% with a commendation, 294 00:32:46,325 --> 00:32:48,658 72% with distinction. 295 00:32:49,283 --> 00:32:52,908 These figures reflect the teachers and students' work 296 00:32:53,075 --> 00:32:57,367 and the spirit of this school based on national values 297 00:32:57,533 --> 00:33:00,033 such as merit, hard work, 298 00:33:00,200 --> 00:33:02,908 solidarity and emulation. 299 00:33:03,075 --> 00:33:04,575 I'm very proud 300 00:33:04,908 --> 00:33:06,533 and I hope you are too. 301 00:33:08,075 --> 00:33:11,867 When Napoleon imagined this school in 1804, 302 00:33:12,033 --> 00:33:15,742 he wrote, "Raise believers and not reasoners." 303 00:33:15,908 --> 00:33:19,450 But he'd be impressed to see how you reason. 304 00:33:20,408 --> 00:33:22,200 If you are here, 305 00:33:22,533 --> 00:33:25,825 a parent, a grandparent or a great-grandparent 306 00:33:25,992 --> 00:33:29,408 holds the Legion of Honour, the Order of Merit 307 00:33:29,575 --> 00:33:30,992 or the Military Medal. 308 00:33:31,367 --> 00:33:33,992 You know that. Don't forget it. 309 00:33:34,158 --> 00:33:36,242 They worked for our nation. 310 00:33:36,408 --> 00:33:37,367 Thank them. 311 00:33:37,533 --> 00:33:40,867 Thank them by perpetuating this merit in your work. 312 00:33:41,033 --> 00:33:42,408 Honour them. 313 00:33:44,158 --> 00:33:48,700 Next Monday, with the French President, you will attend 314 00:33:48,867 --> 00:33:52,992 the relighting of the unknown soldier's flame. 315 00:33:53,158 --> 00:33:54,825 It's a great honour. 316 00:33:55,033 --> 00:33:56,658 And a responsibility. 317 00:33:57,158 --> 00:34:01,825 It must allow you to realize the values you have inherited 318 00:34:01,992 --> 00:34:05,367 and your mission to pass them on in turn. 319 00:34:05,825 --> 00:34:07,242 Thank you, girls. 320 00:34:07,575 --> 00:34:10,075 Goodbye, Madam Superintendent. 321 00:35:00,367 --> 00:35:03,867 Mambo, word of Bantu origin meaning "choral voice". 322 00:35:08,617 --> 00:35:09,908 Woman mambo 323 00:35:10,200 --> 00:35:11,950 Mambo (voodoo) 324 00:37:00,450 --> 00:37:04,867 Dambala The spirit of the grass snake 325 00:37:05,825 --> 00:37:08,242 Give him syrup 326 00:38:52,117 --> 00:38:54,533 I'm both hungry and not hungry. 327 00:38:54,700 --> 00:38:57,950 How can anyone make food this gross? 328 00:38:58,117 --> 00:39:00,575 This bad, it takes talent. 329 00:39:02,283 --> 00:39:04,492 - Who is it? - Lucie. 330 00:39:04,658 --> 00:39:06,783 Her guy split, maybe she put a photo. 331 00:39:06,950 --> 00:39:08,117 Her gypsy? 332 00:39:08,283 --> 00:39:09,908 A total drama. 333 00:39:10,075 --> 00:39:11,242 She's feeling bad? 334 00:39:11,408 --> 00:39:13,492 - Not really. - She's fine. 335 00:39:25,742 --> 00:39:26,825 Let me see. 336 00:39:34,283 --> 00:39:37,575 In a sweatsuit, like she does hip-hop. 337 00:39:37,742 --> 00:39:39,658 Like she's a dancer. 338 00:39:39,825 --> 00:39:41,283 She's Rihanna. 339 00:39:41,450 --> 00:39:43,283 Walmart Rihanna. 340 00:39:43,992 --> 00:39:46,700 Stop stalking her, it's a drag. 341 00:39:54,200 --> 00:39:55,200 What's wrong? 342 00:39:58,325 --> 00:39:59,450 Gross. 343 00:40:17,950 --> 00:40:19,033 Freaky. 344 00:40:19,200 --> 00:40:21,242 Freaky, but cool. 345 00:40:21,408 --> 00:40:22,825 What're you doing? 346 00:40:23,075 --> 00:40:25,450 Stalking Lucie. And you? 347 00:40:38,450 --> 00:40:40,617 I'm a bit sick of the uniform. 348 00:40:40,867 --> 00:40:42,200 But it's ok. 349 00:40:42,408 --> 00:40:44,700 I have new friends. They're nice. 350 00:40:51,908 --> 00:40:53,950 No, I don't really remember. 351 00:40:59,908 --> 00:41:03,742 They approached me. I wouldn't have otherwise. 352 00:41:04,450 --> 00:41:06,992 It's great. We form a sort of group. 353 00:41:07,158 --> 00:41:09,617 We hang out. We listen to music. 354 00:41:13,158 --> 00:41:16,575 But sometimes I'm a bit embarrassed 355 00:41:16,908 --> 00:41:18,867 to listen to the music I like. 356 00:41:22,075 --> 00:41:23,533 Yes, I like it. 357 00:41:31,325 --> 00:41:33,658 No, I don't really know. 358 00:41:47,408 --> 00:41:48,533 Shit... 359 00:41:48,783 --> 00:41:52,533 15 minutes later than two hours ago. What is this time warp? 360 00:41:52,700 --> 00:41:55,283 The world's ending, we'll all die. 361 00:41:55,450 --> 00:41:57,658 We look like corpses anyway. 362 00:41:57,825 --> 00:42:02,408 Word. I won't die before I go back to Citadium. 363 00:42:02,575 --> 00:42:04,408 Their sweaters are hot. 364 00:42:04,575 --> 00:42:07,450 - I really want to go too. - Dream on. 365 00:42:07,783 --> 00:42:08,867 Selfie. 366 00:42:11,617 --> 00:42:12,950 Fanny, come on. 367 00:42:13,283 --> 00:42:14,492 It's a drag. 368 00:42:15,033 --> 00:42:17,075 You're a pain, you nerd. 369 00:42:20,492 --> 00:42:23,908 My love, only a week and a half till I see you. 370 00:42:24,075 --> 00:42:26,658 Eleven days. I'm sick of it. 371 00:42:26,867 --> 00:42:30,950 I can't wait to get out, see you and live at last. 372 00:42:31,742 --> 00:42:34,242 Until then, the hell of studying. 373 00:42:34,617 --> 00:42:36,742 With the hell of your absence. 374 00:42:37,283 --> 00:42:40,325 I'm nearly there, nearly in your arms. 375 00:42:40,617 --> 00:42:41,825 In your mouth. 376 00:42:42,533 --> 00:42:44,283 Fanny, yours forever 377 00:42:56,658 --> 00:42:57,867 Young lady... 378 00:42:58,492 --> 00:43:01,242 I see it's 7:45, not 8 pm. 379 00:43:01,908 --> 00:43:03,908 The study period isn't over. 380 00:44:25,450 --> 00:44:28,950 Here lies Clairvius Narcisse 1922 - 1962 381 00:47:09,700 --> 00:47:11,117 You jerk! 382 00:47:13,908 --> 00:47:14,908 What is that? 383 00:47:24,867 --> 00:47:28,492 Shit, I totally screwed up in French today. 384 00:47:28,658 --> 00:47:31,033 I'll never get a medal now. 385 00:47:31,242 --> 00:47:33,533 Chill, your worst grade is 18. 386 00:47:33,700 --> 00:47:35,742 Really, I'm freaking out. 387 00:47:35,908 --> 00:47:37,450 You always say that. 388 00:47:38,867 --> 00:47:40,908 Will you get a medal, Mélissa? 389 00:47:41,075 --> 00:47:42,450 I don't know. 390 00:47:42,783 --> 00:47:45,033 I'll get nothing with my grades. 391 00:47:45,200 --> 00:47:48,408 I could kill the inventor of spatial geometry. 392 00:47:49,033 --> 00:47:50,617 What about Aqueous Solution? 393 00:47:50,783 --> 00:47:52,992 The Physics teacher, sure. 394 00:47:53,450 --> 00:47:54,908 He's so sexy. 395 00:47:55,075 --> 00:47:56,200 Think so? 396 00:47:56,367 --> 00:47:58,242 You bet, total fantasy. 397 00:47:58,408 --> 00:47:59,533 Totally! 398 00:48:00,575 --> 00:48:01,742 Mélissa? 399 00:48:02,242 --> 00:48:04,033 Not really, he's too skinny. 400 00:48:04,992 --> 00:48:07,658 He's still the sexiest guy here. 401 00:48:07,825 --> 00:48:10,408 Easy, there are only three. 402 00:48:11,825 --> 00:48:13,492 He's falsely sexy. 403 00:48:13,658 --> 00:48:14,992 A fake, like. 404 00:48:15,283 --> 00:48:17,242 He stares at us, it's freaky. 405 00:48:17,408 --> 00:48:19,075 Totally freaky. 406 00:48:19,242 --> 00:48:21,533 I like it when he stares. 407 00:48:21,950 --> 00:48:23,075 Seriously? 408 00:48:27,033 --> 00:48:28,617 Sister, do my liner, please? 409 00:48:33,575 --> 00:48:36,700 - Your poem was ace. What's it called? - Captain Zombi. 410 00:48:37,033 --> 00:48:38,533 I'm into zombies. 411 00:48:38,700 --> 00:48:40,117 Zombies are gross. 412 00:48:40,283 --> 00:48:41,492 No, they're cool. 413 00:48:41,658 --> 00:48:43,992 Cool? They eat other people. 414 00:48:44,158 --> 00:48:45,075 Bullshit. 415 00:48:45,325 --> 00:48:48,533 In old movies, zombies walked slowly. 416 00:48:48,700 --> 00:48:51,200 Now, they run like it's natural. 417 00:48:51,367 --> 00:48:54,825 Everything moves faster now, zombies too. 418 00:49:09,158 --> 00:49:11,242 I don't give a shit 419 00:49:12,867 --> 00:49:15,200 I don't give a shit 420 00:49:16,992 --> 00:49:18,867 I show no respect 421 00:49:20,450 --> 00:49:23,658 This ain't love I just want your ass 422 00:49:23,825 --> 00:49:27,825 Don't come weeping No one can love me but me 423 00:49:27,992 --> 00:49:31,492 If you're looking for snow My tag never shows 424 00:49:31,658 --> 00:49:35,617 Only my crew knows who I am Gimme your cheek to wipe off 425 00:49:35,783 --> 00:49:39,033 The O.G. Trains in school or in jail 426 00:49:39,200 --> 00:49:42,908 I hate the cops Cos cops hate what we are 427 00:49:43,075 --> 00:49:45,033 Sweatpants at your wedding 428 00:49:45,200 --> 00:49:46,700 To show no respect 429 00:49:46,867 --> 00:49:50,700 Cos since we met You never called me once 430 00:49:50,867 --> 00:49:53,742 Except the day I made it 431 00:49:53,908 --> 00:49:56,325 No surprise I show no respect 432 00:49:58,367 --> 00:50:01,325 Except the day I made it 433 00:50:01,492 --> 00:50:04,700 No surprise I show no respect 434 00:50:05,783 --> 00:50:09,367 Motherfucking bastard No support, I recall 435 00:50:09,533 --> 00:50:12,908 And you, bitch Talking about your Louboutins 436 00:50:13,075 --> 00:50:15,408 My lines say fuck you 437 00:50:29,492 --> 00:50:32,700 I know my way around a fuck Never plan to change 438 00:50:32,867 --> 00:50:36,450 Your G-spot's dead From the fucking you get 439 00:51:22,450 --> 00:51:24,492 Remember I fucked him over 440 00:51:24,658 --> 00:51:27,033 No surprise I show no respect 441 00:51:27,200 --> 00:51:28,450 Ok, sister? 442 00:51:29,242 --> 00:51:30,742 Great, and you? 443 00:51:33,408 --> 00:51:34,533 What's up? 444 00:51:37,117 --> 00:51:38,700 I'm gonna eat you. 445 00:52:06,992 --> 00:52:09,075 She made weird sounds last night. 446 00:52:09,450 --> 00:52:11,200 Yeah? Like what? 447 00:52:11,408 --> 00:52:14,783 Weird sounds, you can't tell if she's asleep or not. 448 00:52:15,450 --> 00:52:16,742 Like what? 449 00:52:16,908 --> 00:52:17,992 Well, like... 450 00:52:20,783 --> 00:52:22,742 - Like that. - Ok. 451 00:52:22,908 --> 00:52:25,075 Really freaky and weird. 452 00:52:26,617 --> 00:52:27,742 My Pablo, 453 00:52:28,075 --> 00:52:29,617 I dreamt of you last night. 454 00:52:30,408 --> 00:52:31,533 I dreamt of us. 455 00:52:32,533 --> 00:52:33,783 It was sublime. 456 00:52:34,575 --> 00:52:36,200 I can't even relate it. 457 00:52:37,450 --> 00:52:39,283 I can't wait for it to be real. 458 00:55:27,367 --> 00:55:28,867 What is a pure element? 459 00:55:30,408 --> 00:55:32,033 It's a substance 460 00:55:32,408 --> 00:55:36,950 with a range of physical or chemical characteristics 461 00:55:37,117 --> 00:55:38,992 making up its identity. 462 00:55:39,158 --> 00:55:41,367 What characterizes a substance? 463 00:55:43,658 --> 00:55:45,325 Try to answer. 464 00:55:45,492 --> 00:55:48,783 Heard of fusion temperature? Solubility? 465 00:55:48,950 --> 00:55:49,825 No? 466 00:55:51,450 --> 00:55:52,450 Right... 467 00:55:52,867 --> 00:55:55,867 A pure element is a substance 468 00:55:56,033 --> 00:55:58,367 that is distinct from a blend... 469 00:55:58,533 --> 00:56:00,908 My love, your last message broke me. 470 00:56:01,533 --> 00:56:02,867 It shattered me. 471 00:56:04,658 --> 00:56:05,658 Why? 472 00:56:06,908 --> 00:56:09,117 Less than two weeks till we met. 473 00:56:09,742 --> 00:56:11,242 I was full of joy. 474 00:56:12,200 --> 00:56:13,242 Of love. 475 00:56:13,783 --> 00:56:15,033 Of desire. 476 00:56:15,533 --> 00:56:16,908 Now it's finished. 477 00:56:17,492 --> 00:56:19,033 Your words finished me. 478 00:56:20,408 --> 00:56:21,992 I feel like dying. 479 00:56:22,700 --> 00:56:24,158 Dying right now. 480 00:59:05,658 --> 00:59:11,408 Erzulie came down from the mountains 481 00:59:38,492 --> 00:59:40,825 It's still going well for her. 482 00:59:41,783 --> 00:59:44,575 Last week, she got 17 in French. 483 00:59:45,075 --> 00:59:47,367 A good grade in History too. 484 00:59:48,367 --> 00:59:50,117 I'd just like her 485 00:59:51,200 --> 00:59:54,950 to have more memories of her home. 486 00:59:55,117 --> 00:59:56,742 Even for me, 487 00:59:57,408 --> 00:59:59,617 the memories are fading. 488 01:00:02,658 --> 01:00:04,325 24 years, Myriam... 489 01:00:04,492 --> 01:00:07,492 24 years since Dad died. 490 01:00:08,367 --> 01:00:10,617 The ceremony is tomorrow. 491 01:00:12,033 --> 01:00:14,992 I'm trying to arrange things from here. 492 01:00:15,742 --> 01:00:18,158 It's settled with the houngan. 493 01:00:19,492 --> 01:00:21,575 It'll be a fine ceremony. 494 01:00:22,408 --> 01:00:23,492 All right... 495 01:00:23,867 --> 01:00:26,783 When did the Roman Empire reach its apogee? 496 01:00:26,950 --> 01:00:28,533 In the time of Christ? 497 01:00:28,742 --> 01:00:30,742 Yes, but more precisely? 498 01:00:31,742 --> 01:00:32,950 I forget. 499 01:00:33,575 --> 01:00:36,825 More or less 120 years after Christ. 500 01:00:38,783 --> 01:00:43,408 Use your pen to draw the borders of the empire at its apogee. 501 01:00:43,908 --> 01:00:46,158 - I start here? - No, here. 502 01:00:46,533 --> 01:00:47,950 Then this way... 503 01:00:49,742 --> 01:00:51,617 So what's Eddy doing? 504 01:00:54,075 --> 01:00:55,325 He's sick again? 505 01:00:56,158 --> 01:00:57,200 No! 506 01:01:00,617 --> 01:01:02,617 He opened the restaurant? 507 01:01:04,783 --> 01:01:06,367 Already eaten there? 508 01:01:09,283 --> 01:01:10,492 Yes, great. 509 01:01:13,158 --> 01:01:15,158 I can't come for the ceremony. 510 01:01:16,033 --> 01:01:19,742 The flight's almost 2,000 euros for the two of us. 511 01:01:22,908 --> 01:01:24,200 It makes me sad. 512 01:01:26,325 --> 01:01:28,450 But it doesn't matter. 513 01:01:29,742 --> 01:01:31,283 It doesn't matter. 514 01:01:31,700 --> 01:01:33,325 My spirit will be with you. 515 01:01:33,533 --> 01:01:34,950 It's as if I was there. 516 01:01:37,450 --> 01:01:39,075 How's Stanley? 517 01:01:47,908 --> 01:01:49,700 They rebuilt your house, 518 01:01:49,867 --> 01:01:52,492 but it fell down again. 519 01:01:52,825 --> 01:01:57,450 I don't think the builder had the best materials. 520 01:01:59,533 --> 01:02:02,617 But they've started building once more. 521 01:02:03,283 --> 01:02:05,700 Stanley's staying with Jasmine. 522 01:02:06,200 --> 01:02:09,242 She takes good care of him. He's in shape. 523 01:02:11,992 --> 01:02:13,200 Patricia... 524 01:02:15,283 --> 01:02:18,408 Eddy is in shape. Your son is in great shape. 525 01:02:28,992 --> 01:02:31,033 Mélissa, honey, how are you? 526 01:02:31,200 --> 01:02:32,700 I want to hear you, love. 527 01:02:35,408 --> 01:02:37,158 Did school go well? 528 01:02:38,408 --> 01:02:39,367 What? 529 01:02:41,617 --> 01:02:44,700 See the uniform as a form of equality, 530 01:02:44,867 --> 01:02:46,867 not as a burden. 531 01:02:47,033 --> 01:02:49,367 You wore one in Haiti too. 532 01:02:52,658 --> 01:02:56,992 Yes, sweetheart, all students wear a uniform back home. 533 01:02:57,242 --> 01:03:01,950 Anyhow, are you managing to make new friends at school? 534 01:03:13,033 --> 01:03:15,575 That's good then. 535 01:03:22,658 --> 01:03:25,658 But do you like that music? 536 01:03:28,575 --> 01:03:29,742 So what? 537 01:03:30,200 --> 01:03:32,575 You're allowed to like Damso. 538 01:03:32,742 --> 01:03:36,200 Just stay as you are, don't change for that. 539 01:03:36,367 --> 01:03:40,158 You know what the words say, but also who you are. 540 01:03:40,325 --> 01:03:41,867 What's the problem? 541 01:03:45,158 --> 01:03:47,575 Honey, you know who you are. 542 01:03:47,742 --> 01:03:51,950 You're a beautiful young woman. You're black. 543 01:03:53,283 --> 01:03:55,033 You're a survivor. 544 01:03:55,408 --> 01:03:58,325 And you're free to do what you want. 545 01:05:25,200 --> 01:05:28,450 I'm in class with Mélissa. May I come in? 546 01:05:28,617 --> 01:05:29,783 Is something wrong? 547 01:05:29,950 --> 01:05:33,033 No, but I wanted to see you. May I come in? 548 01:05:35,242 --> 01:05:36,617 Yes. Come in. 549 01:05:54,033 --> 01:05:55,658 Does she have a problem? 550 01:05:55,825 --> 01:05:58,325 No, she's fine. But I have a problem. 551 01:05:59,033 --> 01:06:00,075 Are you sick? 552 01:06:00,492 --> 01:06:02,658 Not sick, but desperate. 553 01:06:03,867 --> 01:06:05,450 What can I do? 554 01:06:07,950 --> 01:06:09,617 I feel I'm possessed. 555 01:06:09,783 --> 01:06:12,575 I want to get rid of what makes me unhappy. 556 01:06:12,742 --> 01:06:15,200 All my thoughts and memories. 557 01:06:16,283 --> 01:06:18,658 - You do black magic, right? - No. 558 01:06:19,783 --> 01:06:21,658 I'm not a witch. 559 01:06:22,408 --> 01:06:24,950 I'm a mambo. I don't do exorcisms. 560 01:06:26,450 --> 01:06:28,950 Did Mélissa give you my address? 561 01:06:29,283 --> 01:06:31,283 No, I found it in her things. 562 01:06:32,533 --> 01:06:34,075 She knows you're here? 563 01:06:36,283 --> 01:06:38,617 No. I don't want her to. 564 01:06:38,950 --> 01:06:40,408 I don't do that. 565 01:06:41,075 --> 01:06:42,908 You have to go now. 566 01:06:48,033 --> 01:06:49,408 I want to die. 567 01:06:52,700 --> 01:06:55,158 Because of a boy? Ridiculous. 568 01:06:55,950 --> 01:07:00,200 Lots of people die of disease, disaster or accidents. 569 01:07:01,867 --> 01:07:04,158 You do voodoo. You can help me live. 570 01:07:04,450 --> 01:07:05,992 Voodoo doesn't do that. 571 01:07:06,158 --> 01:07:07,950 I told you, I feel possessed. 572 01:07:10,117 --> 01:07:12,325 I can pay. I'll give you 1,000 euros. 573 01:07:12,492 --> 01:07:15,700 It's not that. You need to know the culture. 574 01:07:15,867 --> 01:07:17,117 I learn fast. 575 01:07:19,825 --> 01:07:21,533 You can't just learn. 576 01:07:21,700 --> 01:07:24,992 You can't use it just to get over an upset. 577 01:07:25,158 --> 01:07:28,658 You feel desperate now, but it will pass. 578 01:07:28,867 --> 01:07:32,867 You don't need help or magic, you just need time. 579 01:07:33,242 --> 01:07:34,658 It's not "an upset". 580 01:07:34,908 --> 01:07:38,533 Love may not be a reason for you, but I want to die. 581 01:07:40,825 --> 01:07:43,867 Don't I count cos I'm white and healthy? 582 01:07:44,408 --> 01:07:46,200 Can suffering be ranked? 583 01:07:49,242 --> 01:07:50,325 Tell me. 584 01:07:55,658 --> 01:07:57,367 You have to understand. 585 01:07:57,533 --> 01:07:59,867 Voodoo is an inner strength. 586 01:08:00,617 --> 01:08:02,658 It gives me strength to work. 587 01:08:02,825 --> 01:08:05,992 It's the daily awakening of a people. 588 01:08:07,867 --> 01:08:09,825 When you belong to voodoo, 589 01:08:10,033 --> 01:08:11,908 you belong to a community. 590 01:08:13,033 --> 01:08:16,533 I survived the earthquake. I'm a survivor. 591 01:08:17,950 --> 01:08:19,450 Now, I'm here to help. 592 01:08:21,867 --> 01:08:24,908 All these people died in the earthquake. 593 01:08:26,658 --> 01:08:29,658 I still talk to them and give them news. 594 01:08:32,950 --> 01:08:36,408 - You give news to the dead? - Yes, I give news to the dead. 595 01:08:38,242 --> 01:08:40,658 Look, that's Myriam. 596 01:08:42,533 --> 01:08:44,408 She's Mélissa's mother. 597 01:08:45,492 --> 01:08:47,492 I talk about her daughter. 598 01:08:48,075 --> 01:08:49,367 I tell her. 599 01:08:50,117 --> 01:08:53,158 I give her news. She needs it. 600 01:08:54,200 --> 01:08:57,117 - She really had the Legion of Honour? - Yes. 601 01:08:57,908 --> 01:08:58,992 How? 602 01:08:59,158 --> 01:09:00,617 She had it... 603 01:09:01,408 --> 01:09:04,492 because she had a mission to evaluate 604 01:09:04,658 --> 01:09:08,158 crimes against humanity under Duvalier. 605 01:09:09,033 --> 01:09:10,950 She did great things for us. 606 01:09:11,825 --> 01:09:13,533 So did Reynald. 607 01:09:14,117 --> 01:09:15,033 Him there. 608 01:09:17,033 --> 01:09:18,658 Sometimes, Reynald... 609 01:09:19,783 --> 01:09:20,950 enters me. 610 01:09:21,533 --> 01:09:25,617 When the strength enters, my spirit, Katy's, leaves me. 611 01:09:27,450 --> 01:09:28,575 I want Pablo in me. 612 01:09:28,742 --> 01:09:31,325 You're wrong. You don't want that. 613 01:09:31,492 --> 01:09:33,158 I do, I want him in me. 614 01:09:33,325 --> 01:09:37,325 Pablo isn't a spirit. We cannot unite your two souls. 615 01:09:37,700 --> 01:09:40,575 A living spirit cannot enter a body. 616 01:09:41,117 --> 01:09:43,158 You said you wanted to forget. 617 01:09:43,867 --> 01:09:46,617 No, I really want him in me. 618 01:09:47,200 --> 01:09:49,908 I don't want to forget. I can pay 1,500. 619 01:09:50,075 --> 01:09:52,242 500 now, the rest later. 620 01:09:52,908 --> 01:09:54,825 Don't take this lightly. 621 01:09:55,450 --> 01:09:57,825 It can be a powerful thing. 622 01:09:59,575 --> 01:10:00,617 Violent. 623 01:10:00,783 --> 01:10:03,158 Especially if you're not used to it. 624 01:10:03,492 --> 01:10:05,492 - Violent how? - Violent. 625 01:10:07,408 --> 01:10:08,908 But we're not afraid. 626 01:10:11,242 --> 01:10:12,617 We know death. 627 01:10:12,992 --> 01:10:14,950 We live with it constantly. 628 01:10:15,742 --> 01:10:18,117 I've been next to death all my life. 629 01:10:19,158 --> 01:10:20,325 I know. 630 01:10:22,283 --> 01:10:23,992 My father was a zombi. 631 01:10:25,367 --> 01:10:26,950 Know what a zombi is? 632 01:10:28,492 --> 01:10:29,700 Do you know? 633 01:10:31,033 --> 01:10:31,825 I dunno. 634 01:10:31,992 --> 01:10:35,200 Then think hard before getting any closer. 635 01:10:41,908 --> 01:10:43,908 Does Mélissa have a room here? 636 01:10:44,075 --> 01:10:45,325 Of course. 637 01:10:45,575 --> 01:10:46,867 May I see it? 638 01:10:55,908 --> 01:10:57,283 She does voodoo too? 639 01:10:57,450 --> 01:11:00,033 No, she's far from all that. 640 01:11:01,283 --> 01:11:02,658 What does she do here? 641 01:11:04,492 --> 01:11:07,033 The same as every girl her age. 642 01:11:29,742 --> 01:11:31,200 I've thought it over. 643 01:11:34,033 --> 01:11:35,367 I want to try. 644 01:11:37,283 --> 01:11:39,117 I'll bring the rest tomorrow. 645 01:11:39,283 --> 01:11:41,492 - I can't tomorrow. - I have no choice. 646 01:11:41,658 --> 01:11:45,200 The school thinks I'm at my parents' for a funeral. 647 01:11:45,367 --> 01:11:46,825 I can't do it twice. 648 01:17:00,575 --> 01:17:02,242 There's something weird. 649 01:17:31,867 --> 01:17:34,283 - Where's Fanny? - At a funeral. 650 01:17:35,033 --> 01:17:36,283 Someone close? 651 01:17:36,450 --> 01:17:37,617 Dunno. 652 01:17:38,075 --> 01:17:41,075 If it was really close, she'd have said. 653 01:17:41,242 --> 01:17:43,408 An old aunt or something. 654 01:17:43,575 --> 01:17:45,742 - She didn't tell me. - Yeah? 655 01:17:46,283 --> 01:17:49,492 Still, funerals are a real bummer. 656 01:17:53,450 --> 01:17:54,783 Hello, everyone. 657 01:17:55,367 --> 01:17:57,033 No class today. 658 01:17:57,742 --> 01:18:00,825 But a surprise test. 659 01:18:02,825 --> 01:18:07,325 The subject is the consequences of the People's Spring. 660 01:18:07,533 --> 01:18:09,158 Not the events. 661 01:18:09,325 --> 01:18:12,867 Don't relate it, try to understand it. 662 01:18:13,492 --> 01:18:16,658 Two hours, weighting factor three. Get to work. 663 01:18:46,450 --> 01:18:47,783 Are you ready? 664 01:18:51,117 --> 01:18:52,283 I'm ready. 665 01:18:56,075 --> 01:18:59,367 HAITI, TODAY 666 01:19:06,783 --> 01:19:10,658 If I can come in, if I can get through 667 01:19:10,825 --> 01:19:14,658 Let me in, if I can get through 668 01:20:19,908 --> 01:20:23,783 Dambala The spirit of the grass snake 669 01:20:26,575 --> 01:20:29,325 Give him syrup 670 01:20:46,117 --> 01:20:47,533 You scared me. 671 01:20:47,700 --> 01:20:49,533 Girl, what's going on? 672 01:20:50,825 --> 01:20:51,825 Nothing. 673 01:20:51,992 --> 01:20:54,033 Why do you make weird sounds? 674 01:20:54,700 --> 01:20:56,783 This morning, in the toilets. 675 01:20:57,408 --> 01:20:59,783 I sometimes do it for fun. 676 01:20:59,950 --> 01:21:01,158 For fun? 677 01:21:02,408 --> 01:21:04,700 You're weird. What is this trip? 678 01:21:04,867 --> 01:21:06,200 It's not a trip. 679 01:21:07,575 --> 01:21:08,242 But... 680 01:21:09,450 --> 01:21:11,908 there's a ceremony at home now 681 01:21:12,158 --> 01:21:16,075 and, since I can't go, this is how I participate. 682 01:21:16,242 --> 01:21:17,617 What ceremony? 683 01:21:19,867 --> 01:21:22,450 The anniversary of my grandfather's death. 684 01:21:22,825 --> 01:21:24,700 His death was a bit unusual. 685 01:21:25,075 --> 01:21:26,575 Brought the photo? 686 01:21:46,367 --> 01:21:48,617 Say "Pablo" several times. 687 01:22:08,200 --> 01:22:11,325 My grandfather died of disease in 1962. 688 01:22:11,783 --> 01:22:13,658 He was buried immediately. 689 01:22:14,075 --> 01:22:15,450 Over there, 690 01:22:16,075 --> 01:22:17,992 we bury the dead immediately. 691 01:22:18,533 --> 01:22:21,742 But, during his burial, he was conscious. 692 01:22:22,492 --> 01:22:26,533 He heard the soil falling on his coffin, powerless. 693 01:22:27,617 --> 01:22:28,908 That's horrible. 694 01:22:29,742 --> 01:22:31,408 He was buried alive? 695 01:22:32,200 --> 01:22:33,992 Half-alive, half-dead. 696 01:22:34,158 --> 01:22:35,867 He became a zombi. 697 01:22:37,367 --> 01:22:39,450 Shit, that's awful. 698 01:22:41,200 --> 01:22:43,617 - What was his name? - Clairvius. 699 01:22:44,117 --> 01:22:45,700 Clairvius Narcisse. 700 01:22:52,825 --> 01:22:54,867 He's going away 701 01:22:56,200 --> 01:22:58,283 He's going away 702 01:23:45,742 --> 01:23:49,158 Ogou, I'm wounded 703 01:23:53,742 --> 01:23:57,867 Feray, I'm wounded 704 01:24:00,450 --> 01:24:03,200 Wounded, I'm wounded 705 01:24:03,700 --> 01:24:06,742 Yet I do not see my blood 706 01:24:33,825 --> 01:24:35,117 That evening, 707 01:24:35,617 --> 01:24:38,117 men came to open his grave. 708 01:24:39,200 --> 01:24:42,283 They opened the coffin and stole his body. 709 01:24:43,867 --> 01:24:46,158 They gave him a sort of antidote 710 01:24:47,283 --> 01:24:50,492 and took him to work on a sugar plantation. 711 01:24:50,992 --> 01:24:54,033 There were lots of other zombis there. 712 01:24:57,367 --> 01:25:00,575 He could see, hear and work, 713 01:25:00,950 --> 01:25:02,783 but he couldn't speak. 714 01:25:03,658 --> 01:25:06,408 In fact, he felt nothing. 715 01:25:08,492 --> 01:25:11,742 Without realizing, he had lost his memory. 716 01:25:12,658 --> 01:25:14,033 Zombis have no memory. 717 01:26:01,867 --> 01:26:04,533 Each day, they gave him zombi powder. 718 01:26:05,200 --> 01:26:08,658 One day, by chance, he ate some meat. 719 01:26:09,117 --> 01:26:11,575 A zombi that eats meat or salt 720 01:26:11,742 --> 01:26:13,575 leaves his zombi state. 721 01:26:14,825 --> 01:26:19,033 When a zombi recovers consciousness, he can be very angry. 722 01:26:19,200 --> 01:26:22,367 He tries to find his masters to kill them. 723 01:26:23,700 --> 01:26:27,450 Then he looks for his grave to bury himself again. 724 01:26:28,617 --> 01:26:30,325 My grandfather didn't. 725 01:26:30,533 --> 01:26:33,033 He ran away to hide. 726 01:26:34,450 --> 01:26:36,742 He didn't even go to his family. 727 01:26:36,992 --> 01:26:39,492 - Why not? - He was afraid. 728 01:26:40,408 --> 01:26:43,117 He knew he'd been zombified 729 01:26:43,283 --> 01:26:45,617 by a voodoo sorcerer, a houngan. 730 01:26:45,783 --> 01:26:48,950 At his brother's request. 731 01:26:49,117 --> 01:26:51,242 Why did his brother do that? 732 01:26:52,658 --> 01:26:54,200 For an inheritance. 733 01:26:54,492 --> 01:26:57,992 My grandfather was heir to land he wanted to sell. 734 01:26:58,367 --> 01:27:00,033 His brother didn't want to. 735 01:27:01,075 --> 01:27:02,450 So what did he do? 736 01:27:02,992 --> 01:27:04,033 Nothing. 737 01:27:04,450 --> 01:27:05,492 He wandered. 738 01:27:07,450 --> 01:27:08,867 He'd go to see his wife. 739 01:27:10,867 --> 01:27:12,242 From a distance. 740 01:27:12,408 --> 01:27:14,408 He never dared speak to her. 741 01:27:14,825 --> 01:27:16,950 I'd have killed my brother. 742 01:27:17,658 --> 01:27:19,200 Denounced him at least. 743 01:27:19,367 --> 01:27:20,367 Impossible. 744 01:27:21,450 --> 01:27:23,950 A voodoo secret society protects him. 745 01:27:24,117 --> 01:27:25,533 The Bizango. 746 01:27:26,867 --> 01:27:28,742 They zombify you. 747 01:27:30,408 --> 01:27:31,783 That's hell. 748 01:27:31,950 --> 01:27:34,075 Not hell, just how it is. 749 01:27:35,867 --> 01:27:37,950 Then his brother died. 750 01:27:39,783 --> 01:27:44,283 He went to my grandmother. My aunt and mother were born just after. 751 01:27:53,367 --> 01:27:54,533 Pablo... 752 01:27:55,075 --> 01:27:56,658 Ogou 753 01:27:56,825 --> 01:28:01,200 We want to call Clairvius through Ogou 754 01:28:01,367 --> 01:28:05,158 Clairvius is not here We are calling him 755 01:28:05,325 --> 01:28:07,325 We are calling you! 756 01:28:07,908 --> 01:28:09,492 Ogou! 757 01:29:03,658 --> 01:29:06,117 Cemeteries are guarded by Lwas, 758 01:29:06,867 --> 01:29:10,158 voodoo spirits that link God to humans. 759 01:29:10,325 --> 01:29:12,492 There are loads. They exist. 760 01:29:14,075 --> 01:29:15,492 They can come 761 01:29:15,658 --> 01:29:16,992 to haunt you. 762 01:29:17,492 --> 01:29:19,075 You become their Chwal, 763 01:29:19,825 --> 01:29:21,200 their servant. 764 01:29:21,575 --> 01:29:22,867 They possess you. 765 01:29:23,742 --> 01:29:24,992 The worst one, 766 01:29:25,242 --> 01:29:26,908 the most dangerous one 767 01:29:27,700 --> 01:29:29,492 is Baron Samedi. 768 01:29:31,783 --> 01:29:34,117 He's the head of the Guédés, 769 01:29:34,283 --> 01:29:35,825 the spirit of death. 770 01:29:37,742 --> 01:29:40,367 He's a demon and a god. 771 01:29:52,283 --> 01:29:53,742 I want a gift. 772 01:29:55,200 --> 01:29:56,825 Brought me a gift? 773 01:29:58,367 --> 01:29:59,867 I want a gift. 774 01:30:20,033 --> 01:30:21,658 Brought me a gift? 775 01:30:29,950 --> 01:30:31,450 Those who summon him 776 01:30:31,867 --> 01:30:33,825 are approaching death. 777 01:30:37,492 --> 01:30:39,325 Only he can accept someone 778 01:30:39,492 --> 01:30:41,075 in the realm of the dead. 779 01:31:10,408 --> 01:31:12,158 Fuck your mother. 780 01:31:58,492 --> 01:32:01,450 What'll you do when I finish dancing? 781 01:32:01,825 --> 01:32:02,658 Baron! 782 01:32:02,825 --> 01:32:04,492 Is there any rum left? 783 01:32:05,533 --> 01:32:07,742 Give me some rum, bitch! 784 01:32:09,533 --> 01:32:11,575 Why shouldn't I have fun? 785 01:32:11,742 --> 01:32:12,367 Baron... 786 01:32:12,533 --> 01:32:14,075 Why couldn't I? 787 01:32:14,242 --> 01:32:15,367 Change body, Baron. 788 01:32:17,575 --> 01:32:18,825 Change body, Baron! 789 01:32:22,075 --> 01:32:23,742 Got gifts for me? 790 01:32:25,158 --> 01:32:26,950 What gifts do you have? 791 01:32:28,075 --> 01:32:30,158 Don't look at me! Eyes closed! 792 01:32:30,325 --> 01:32:31,825 Don't look at me! 793 01:32:34,617 --> 01:32:36,117 Don't look at me! 794 01:32:37,158 --> 01:32:39,367 Fuck, the music... Louder! 795 01:32:42,283 --> 01:32:44,617 I feel it in my bwa. 796 01:32:44,867 --> 01:32:47,158 In my dick, in my zozo. 797 01:32:47,783 --> 01:32:49,533 Why content little bitches 798 01:32:50,492 --> 01:32:52,242 who have little upsets? 799 01:32:52,533 --> 01:32:54,742 She's a little bitch! A slut! 800 01:32:55,367 --> 01:32:56,742 Fuck your mother. 801 01:32:56,908 --> 01:32:58,325 Don't look at me. 802 01:32:58,492 --> 01:33:00,700 The day of your father's ceremony. 803 01:33:00,867 --> 01:33:02,242 I didn't want to. 804 01:33:02,617 --> 01:33:04,075 So disrespectful! 805 01:33:04,242 --> 01:33:05,700 I didn't want to! 806 01:33:05,908 --> 01:33:07,033 Katy... 807 01:33:08,033 --> 01:33:09,825 Your mouth stinks! 808 01:33:10,408 --> 01:33:11,742 Don't look at me! 809 01:33:12,700 --> 01:33:13,575 Fuck your mother. 810 01:33:17,492 --> 01:33:19,367 I feel the music. 811 01:33:19,533 --> 01:33:21,283 I feel it rising. 812 01:33:21,450 --> 01:33:24,492 I feel the music in my bwa. 813 01:34:37,075 --> 01:34:39,742 So you're a zombi's granddaughter? 814 01:34:40,033 --> 01:34:40,950 Yes. 815 01:34:41,242 --> 01:34:42,617 What's it like? 816 01:34:44,117 --> 01:34:44,950 I don't know. 817 01:34:45,825 --> 01:34:47,908 You really believe this? 818 01:34:48,075 --> 01:34:50,533 - I don't know. - It's all fake. 819 01:34:50,700 --> 01:34:52,075 It isn't fake. 820 01:34:52,700 --> 01:34:54,408 Every word is true. 821 01:34:54,575 --> 01:34:57,450 My grandfather's true, my aunt too. 822 01:34:58,700 --> 01:35:00,450 And all the spirits... 823 01:35:01,117 --> 01:35:02,325 They're there. 824 01:35:04,158 --> 01:35:05,867 Voodoo is beautiful. 825 01:35:07,867 --> 01:35:09,200 It's powerful. 826 01:35:10,117 --> 01:35:13,950 It shows that life and death are inseparable. 827 01:35:16,367 --> 01:35:19,033 My aunt says that since my parents died. 828 01:37:51,700 --> 01:37:53,117 It's over. 829 01:37:54,117 --> 01:37:55,700 I'm not a slave. 830 01:37:56,117 --> 01:37:58,408 And I never will be again. 831 01:38:22,533 --> 01:38:24,283 After returning to the world, 832 01:38:24,450 --> 01:38:28,158 Clairvius Narcisse led a peaceful life again. 833 01:38:30,075 --> 01:38:33,242 He died again in 1994, at the age of 72 834 01:38:33,408 --> 01:38:35,450 after enjoying his second life. 835 01:38:37,950 --> 01:38:39,700 In the late 1990s, 836 01:38:39,867 --> 01:38:43,992 1,000 new zombification cases were thought to occur each year. 837 01:38:45,992 --> 01:38:48,450 No one knows how many zombis 838 01:38:48,617 --> 01:38:52,283 still roam the Haitian countryside today. 839 01:42:48,575 --> 01:42:50,992 Subtitles by Ian Burley 840 01:42:51,158 --> 01:42:53,283 Subtitling by HIVENTY