1 00:00:10,885 --> 00:00:11,886 [Sekibayashi hums] 2 00:00:11,970 --> 00:00:12,887 [Haruo] Master. 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,348 You sure that's all you need? 4 00:00:16,433 --> 00:00:17,308 Really? 5 00:00:17,976 --> 00:00:20,895 [Sekibayashi] Huh? Are you gettin' scared? 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,105 I am. 7 00:00:22,939 --> 00:00:27,360 And, uh, we should hurry up if we don't want to be late for your pat-down. 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,612 [Sekibayashi] Don't worry about it. 9 00:00:29,696 --> 00:00:33,450 Keeping them waiting is all just part of playing the game. 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,285 Making Muteba wait, you mean? 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,121 [Sekibayashi] I'm talking about the audience. 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 If we keep 'em waiting, 13 00:00:40,623 --> 00:00:44,377 then the anticipation is gonna keep on building. 14 00:00:45,003 --> 00:00:45,837 [Haruo] Oh. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 [Sekibayashi] You can hear that, right? 16 00:00:49,382 --> 00:00:50,383 Huh? 17 00:00:50,467 --> 00:00:52,010 [Sekibayashi] Hmm. 18 00:00:53,219 --> 00:00:54,471 [Sekibayashi laughs] 19 00:00:54,971 --> 00:00:57,891 [crowd] Sekibayashi! Sekibayashi! 20 00:00:57,974 --> 00:01:02,562 Sekibayashi! Sekibayashi! Sekibayashi! 21 00:01:02,645 --> 00:01:05,899 -[sighs] -[crowd] Sekibayashi! Sekibayashi! 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,902 -All right! -[Haruo whimpers] 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,738 [crowd] Sekibayashi! 24 00:01:11,821 --> 00:01:13,990 [Sekibayashi!] Let's do this thing. 25 00:01:14,074 --> 00:01:16,910 [crowd] Sekibayashi! Sekibayashi! 26 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 [mysterious music playing] 27 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 [rock music playing] 28 00:01:41,434 --> 00:01:43,561 ♪ Mic check, one, two, hey ♪ 29 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 ♪ Now you listen to the sound of a rebel ♪ 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,358 ♪ Of rats running through Under cities and ghettos ♪ 31 00:01:48,441 --> 00:01:50,944 ♪ A treasure box Always be found at the lower level ♪ 32 00:01:51,027 --> 00:01:54,030 ♪ And I'm the rat That made a deal with the devil ♪ 33 00:01:54,114 --> 00:01:56,783 ♪ Call a therapist, he's a bit crazy ♪ 34 00:01:56,866 --> 00:01:59,327 ♪ No, I'm not pissed Feel free to hate me ♪ 35 00:01:59,410 --> 00:02:01,663 ♪ But you gotta stop Forcing your opinion on me ♪ 36 00:02:01,746 --> 00:02:04,290 ♪ I'm here for myself Not to make your day complete ♪ 37 00:02:04,374 --> 00:02:06,251 ♪ Oh, why ♪ 38 00:02:06,751 --> 00:02:09,712 ♪ Oh, why ♪ 39 00:02:09,796 --> 00:02:14,634 ♪ Tell me why, tell me why Do you divide everything into pieces? ♪ 40 00:02:14,717 --> 00:02:20,223 ♪ Tell me why, tell me why Should I treat you like a princess? ♪ 41 00:02:20,306 --> 00:02:22,600 ♪ Don't try to judge me I'm not a suspect ♪ 42 00:02:22,684 --> 00:02:25,436 ♪ It's too much, I refuse to accept it ♪ 43 00:02:25,520 --> 00:02:28,148 ♪ Imagine why, imagine why ♪ 44 00:02:28,231 --> 00:02:31,860 ♪ We all bleed the same red ♪ 45 00:02:31,943 --> 00:02:34,696 ♪ Hey, hey ♪ 46 00:02:43,204 --> 00:02:44,038 [music stops] 47 00:02:47,041 --> 00:02:51,963 THE CLOWN 48 00:02:52,714 --> 00:02:58,469 [crowd] Sekibayashi! Sekibayashi! Sekibayashi! Sekibayashi! 49 00:02:58,553 --> 00:03:01,598 I can't stand that we have to watch this over and over again. 50 00:03:01,681 --> 00:03:02,724 TAKERU KIOHZAN (ELIMINATED) 51 00:03:02,807 --> 00:03:06,019 Takeru, don't be so sensitive, man. 52 00:03:06,102 --> 00:03:10,148 [laughs] You're the ones who wanted to sit as close to the ring as we could. 53 00:03:10,231 --> 00:03:14,194 Sh! 'Cause I wanted to see the look in his eyes when he lost. 54 00:03:15,320 --> 00:03:16,446 Well, all right. 55 00:03:16,529 --> 00:03:19,073 If Sekibayashi wanted to take all that time 56 00:03:19,157 --> 00:03:21,743 to brag about the strength of his conviction, 57 00:03:22,327 --> 00:03:24,787 let's see how much of it was talk. 58 00:03:24,871 --> 00:03:25,747 [crowd] Sekibayashi! 59 00:03:25,830 --> 00:03:29,500 This is incredible. We're still only in the first round, 60 00:03:29,584 --> 00:03:32,295 but the crowd has already picked a clear favorite here. 61 00:03:32,378 --> 00:03:34,547 [Lihito] Suddenly everybody's a fan. 62 00:03:35,548 --> 00:03:38,843 Hold on! When did I say you could sit here? 63 00:03:38,927 --> 00:03:42,222 But you know what? I can see why everyone's excited. 64 00:03:42,305 --> 00:03:46,517 Him being a pro wrestler, there's no way to know what to expect from him. 65 00:03:46,601 --> 00:03:50,647 And he's up against that nasty destroyer this time around too. 66 00:03:51,481 --> 00:03:54,234 You're right. He's different. 67 00:03:54,317 --> 00:03:56,069 Muteba will be tough to deal with. 68 00:03:57,111 --> 00:03:59,697 Yup. Wonder which of one of 'em is stronger. 69 00:03:59,781 --> 00:04:03,034 -[crowd] Sekibayashi! Sekibayashi! -Yeah. 70 00:04:03,117 --> 00:04:05,578 [crowd] Sekibayashi! Sekibayashi! 71 00:04:05,662 --> 00:04:07,705 [Lihito] Hey. Where's Kazuo? 72 00:04:09,207 --> 00:04:11,751 -[Kaede] He's still sitting with Ohma. -[crowd] Sekibayashi! 73 00:04:11,834 --> 00:04:13,878 [Kaede] He said he can watch the match from there. 74 00:04:13,962 --> 00:04:15,296 [crowd] Sekibayashi! 75 00:04:15,838 --> 00:04:16,714 [Lihito] Got it. 76 00:04:17,507 --> 00:04:19,175 [crowd] Sekibayashi! 77 00:04:25,932 --> 00:04:29,185 [Sayaka] Death follows in his wake. 78 00:04:29,769 --> 00:04:34,774 When the job is done, you won't find a single survivor left to tell the tale! 79 00:04:34,857 --> 00:04:38,945 He's a mercenary, and a living, breathing legend of carnage! 80 00:04:39,529 --> 00:04:42,240 Will our arena be painted red with blood 81 00:04:42,323 --> 00:04:45,660 left in the shadows of a blind killing machine? 82 00:04:46,911 --> 00:04:51,791 199 cm. tall, 122 kg. 83 00:04:51,874 --> 00:04:54,961 One win and zero losses in the Kengan tournament! 84 00:04:55,920 --> 00:04:58,464 Iwami Heavy brings to you 85 00:04:59,299 --> 00:05:01,384 The Genocider, 86 00:05:02,218 --> 00:05:06,556 Muteba Gizenga! 87 00:05:06,639 --> 00:05:08,641 [rock music playing] 88 00:05:16,566 --> 00:05:17,525 [music stops] 89 00:05:17,608 --> 00:05:19,610 [crowd shouting] 90 00:05:21,112 --> 00:05:22,822 TOMARI TOHGO IWAMI HEAVY INDUSTRIES PRESIDENT 91 00:05:22,905 --> 00:05:27,785 [Tomari] Muteba Gizenga. The most powerful mercenary in Africa. 92 00:05:31,998 --> 00:05:32,874 [Tomari snarls] 93 00:05:33,875 --> 00:05:36,252 [Tomari] I can't believe those bastards. 94 00:05:36,961 --> 00:05:39,255 They targeted my ship and blew it up! 95 00:05:40,882 --> 00:05:42,633 I don't care what it takes. 96 00:05:43,217 --> 00:05:45,261 Just get my merchandise back! 97 00:05:45,845 --> 00:05:47,263 [Muteba chuckles menacingly] 98 00:05:47,764 --> 00:05:50,516 [Muteba] You really don't care what it takes? 99 00:05:50,600 --> 00:05:52,560 I like the sound of that. 100 00:05:53,144 --> 00:05:57,857 You're getting a great deal, Tomari Tohgo. [chuckles] 101 00:05:57,940 --> 00:06:00,026 Things might get a little rough. 102 00:06:00,777 --> 00:06:04,530 But I guarantee you your merchandise will be safe. 103 00:06:05,239 --> 00:06:07,200 I need to go change first. 104 00:06:07,283 --> 00:06:08,910 [Tomari] Hold on a second, you. 105 00:06:09,577 --> 00:06:11,454 [Muteba] Huh? There a problem? 106 00:06:11,996 --> 00:06:15,249 [Tomari] Why waste time? Just toss your clothes somewhere. It doesn't matter. 107 00:06:15,750 --> 00:06:19,003 [Muteba scoffs] This is why I hate amateurs. 108 00:06:19,087 --> 00:06:20,671 [Tomari] You're pissing me off! 109 00:06:21,172 --> 00:06:22,131 EXPENSIVE 110 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 [Muteba] Do you see my ensemble? 111 00:06:24,008 --> 00:06:24,842 VERY EXPENSIVE 112 00:06:24,926 --> 00:06:27,678 Everything I have on has to be handled very delicately. 113 00:06:27,762 --> 00:06:28,596 SUPER EXPENSIVE 114 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 [Tomari] I don't give a shit! 115 00:06:30,598 --> 00:06:34,352 What self-respecting man cares that much about what they're wearing? 116 00:06:34,435 --> 00:06:37,772 [Muteba sighs] Like I said, amateurs. 117 00:06:37,855 --> 00:06:40,733 [Tomari] All right, enough of that. You're pissing me off! 118 00:06:40,817 --> 00:06:42,860 [Muteba] It's called fashion, lady. 119 00:06:42,944 --> 00:06:45,405 It's not something you engage in for yourself. 120 00:06:46,364 --> 00:06:48,991 You have to take other people's feelings into consideration 121 00:06:49,075 --> 00:06:50,910 when you design an outfit. 122 00:06:50,993 --> 00:06:52,995 Otherwise, you look self-absorbed. 123 00:06:53,830 --> 00:06:57,542 It's important for the wearer to consider the occasion, like a wedding. 124 00:06:57,625 --> 00:06:58,709 [Tomari] Whatever. 125 00:06:58,793 --> 00:07:02,296 Look, you can tell me the rest of this later. Just do your job for now! 126 00:07:04,549 --> 00:07:08,719 [Muteba] Never mind. It can wait until after I complete the mission. 127 00:07:09,345 --> 00:07:12,348 [Tomari] Wait. We can lower the helicopter. 128 00:07:12,432 --> 00:07:14,058 [Muteba] I don't need it. 129 00:07:14,934 --> 00:07:18,229 I'm the strongest man in human history. 130 00:07:18,312 --> 00:07:19,981 [Tomari] What? [gasps] 131 00:07:23,067 --> 00:07:25,153 [Tomari] Come on. [scoffs] 132 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 [somber music playing] 133 00:07:34,454 --> 00:07:36,247 [Tomari] Look at that. 134 00:07:36,330 --> 00:07:38,332 [somber music continues] 135 00:07:42,837 --> 00:07:46,424 [Muteba] Yo. I brought death to them all. 136 00:07:47,091 --> 00:07:47,925 [Tomari laughs] 137 00:07:48,634 --> 00:07:51,345 [Tomari] You managed to kill that whole group of armed pirates 138 00:07:51,429 --> 00:07:53,139 in less than two minutes. 139 00:07:53,681 --> 00:07:56,350 Well, I guess all the nicknames make sense now, 140 00:07:56,434 --> 00:07:58,269 Mercenary of Carnage. 141 00:07:58,352 --> 00:08:02,190 So then all the rumors that go with them must be true too. 142 00:08:02,273 --> 00:08:07,487 [Muteba chuckles] You never specified that I needed to rescue the sailors. 143 00:08:07,570 --> 00:08:10,198 That's why I decided to kill them instead. 144 00:08:10,698 --> 00:08:14,785 You were the one who said that you didn't care what it took. 145 00:08:14,869 --> 00:08:16,829 [Tomari] I don't have an issue with it. 146 00:08:17,371 --> 00:08:20,291 These guys are small-time weapons traders. 147 00:08:20,374 --> 00:08:23,419 They understood the risks when they took the job. 148 00:08:23,503 --> 00:08:24,545 [Muteba chuckles] 149 00:08:25,171 --> 00:08:26,631 [Muteba] You're pretty scary. 150 00:08:27,548 --> 00:08:30,301 If we were to compare our number of kills, 151 00:08:30,843 --> 00:08:34,680 I bet you've been responsible for way more deaths than I have. 152 00:08:35,681 --> 00:08:39,602 So, don't you feel any remorse for what you've done? 153 00:08:39,685 --> 00:08:41,938 [Tomari] Huh? Why would I? 154 00:08:42,480 --> 00:08:45,316 And why do you think you can talk to me like that? 155 00:08:45,399 --> 00:08:49,654 All the men you killed were just a pathetic group of low-life pirates. 156 00:08:50,196 --> 00:08:53,866 The only thing these losers were good for was killing and stealing. 157 00:08:54,492 --> 00:08:57,537 Don't pretend like human lives have equal value! 158 00:08:58,120 --> 00:09:00,581 These guys have got no money, no education, 159 00:09:00,665 --> 00:09:03,251 and not even the slightest hint of a conscience. 160 00:09:03,334 --> 00:09:07,421 And these worms were stupid enough to try and steal my merchandise? 161 00:09:07,505 --> 00:09:11,425 Frankly, I fail to see why I should have bothered to keep them alive. 162 00:09:11,509 --> 00:09:12,885 [Muteba chuckles] 163 00:09:13,678 --> 00:09:15,429 [Muteba] Like I said. 164 00:09:15,513 --> 00:09:18,683 Hell of a lot scarier than any woman I've met. 165 00:09:19,183 --> 00:09:22,395 But I can't say I disagree with you. 166 00:09:22,478 --> 00:09:24,272 People with no money or power 167 00:09:24,355 --> 00:09:27,441 sometimes need to be shown where they belong. 168 00:09:28,943 --> 00:09:29,860 So, 169 00:09:30,736 --> 00:09:35,366 how much is that fancy company of yours paying its fighters nowadays? 170 00:09:37,368 --> 00:09:41,205 [scoffs] I finally got Shikano to agree to a little deal. 171 00:09:42,081 --> 00:09:44,959 That whoever loses has to submit to the victor. 172 00:09:47,086 --> 00:09:50,047 Now's not the time to start worrying about the stakes. 173 00:09:50,965 --> 00:09:54,427 [man 1] Muteba! Come on, man! I'm betting on you! 174 00:09:54,927 --> 00:09:56,345 [man 2] Kill him! 175 00:09:56,971 --> 00:09:57,805 SAYAKA KATAHARA 176 00:09:57,888 --> 00:10:01,726 Hey, Jerry! Is there anything our audience should know about the upcoming match? 177 00:10:02,310 --> 00:10:04,937 All right! I would be happy to, my dear. 178 00:10:05,021 --> 00:10:05,980 JERRY TYSON (ELIMINATED) 179 00:10:06,063 --> 00:10:07,773 Sekibayashi's a pro wrestler, 180 00:10:07,857 --> 00:10:10,526 which makes him unique, and that's a real advantage here. 181 00:10:10,610 --> 00:10:13,154 However, it's a weak point as well. 182 00:10:13,237 --> 00:10:16,115 And we know that Muteba is a cold-blooded machine, 183 00:10:16,198 --> 00:10:20,119 as he was more than happy to demonstrate for us back in round one. 184 00:10:20,202 --> 00:10:24,081 And he's proven he doesn't care what it takes to defeat his opponent. 185 00:10:24,915 --> 00:10:28,210 Sekibayashi, on the other hand, is a whole different character. 186 00:10:28,294 --> 00:10:30,921 His chances rest on whether he can control the match. 187 00:10:31,005 --> 00:10:33,966 It's simply win or die for the pro wrestler. 188 00:10:34,550 --> 00:10:36,552 If he can't get Muteba locked down, 189 00:10:36,636 --> 00:10:38,471 then I'm a bit worried for the guy. 190 00:10:38,554 --> 00:10:40,056 He might die! 191 00:10:40,139 --> 00:10:43,225 You don't say! This'll be a tough match. 192 00:10:43,976 --> 00:10:46,812 No one is getting out of this match unscathed! 193 00:10:46,896 --> 00:10:48,022 -[siren wails] -Huh? 194 00:10:48,606 --> 00:10:50,316 [siren continues] 195 00:10:53,402 --> 00:10:54,278 [Kaede] Huh? 196 00:10:54,362 --> 00:10:55,321 [Lihito] Huh? 197 00:10:55,404 --> 00:10:57,657 Uh, urgent update! 198 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 I'm just getting confirmation right now. 199 00:11:00,451 --> 00:11:02,286 Gandai is making a change. 200 00:11:03,120 --> 00:11:05,081 They want a reserve fighter! 201 00:11:05,164 --> 00:11:06,582 Beginning with this round, 202 00:11:06,666 --> 00:11:09,001 they're switching the fighter they want to use. 203 00:11:10,961 --> 00:11:13,130 Hey! What the hell's going on? 204 00:11:15,716 --> 00:11:16,634 [Sayaka clears throat] 205 00:11:18,469 --> 00:11:23,391 Okay, people. Let the reserve fighter enter the ring! 206 00:11:28,437 --> 00:11:31,482 [bell tolls] 207 00:11:32,608 --> 00:11:34,610 [bell tolls] 208 00:11:37,071 --> 00:11:39,323 [bell tolls] 209 00:11:41,283 --> 00:11:43,285 [bell tolls] 210 00:11:45,871 --> 00:11:47,873 [bell tolls] 211 00:11:49,834 --> 00:11:52,169 [bell tolling] 212 00:11:52,253 --> 00:11:53,713 [Sayaka] He is summoned 213 00:11:54,213 --> 00:11:57,633 straight from the darkest bowels of hell. 214 00:11:58,843 --> 00:12:00,594 Height, unknown. 215 00:12:01,470 --> 00:12:03,389 Weight, unknown. 216 00:12:04,056 --> 00:12:07,268 Who or what in the world is this mystery man? 217 00:12:08,227 --> 00:12:10,980 It's his first time fighting in a Kengan match. 218 00:12:11,689 --> 00:12:16,402 He's won 100 trillion demon-world dollars for his corporation. 219 00:12:16,485 --> 00:12:17,862 [rock music playing] 220 00:12:17,945 --> 00:12:21,699 [Sayaka] Gandai has sponsored this demon from below. 221 00:12:22,992 --> 00:12:24,702 The God of Hell! 222 00:12:24,785 --> 00:12:26,245 [laughs] 223 00:12:26,328 --> 00:12:29,081 [Sayaka] It's Marvelous Seki! 224 00:12:29,165 --> 00:12:30,374 MARVELOUS SEKI DEATH MATCH STYLE 225 00:12:31,792 --> 00:12:36,464 Huh? Are you kidding me? Why did they bring him out here? 226 00:12:36,964 --> 00:12:39,341 Halloween's not for a few more months, man. 227 00:12:39,425 --> 00:12:41,093 Aren't we still in July right now? 228 00:12:41,177 --> 00:12:43,971 Yeah! Marvelous Seki! 229 00:12:44,054 --> 00:12:47,725 His death-match style is legendary. I'm so excited. 230 00:12:47,808 --> 00:12:48,851 [Himuro] What do you mean? 231 00:12:49,351 --> 00:12:52,772 [Suekichi] Marvelous Seki, or Jun Sekibayashi, 232 00:12:52,855 --> 00:12:56,942 he's a hellish monster that specializes in death-match-style fighting. 233 00:12:57,026 --> 00:12:57,902 [Naoya] Huh? 234 00:12:59,069 --> 00:13:02,531 He was only allowed to be active on the circuit for a single year, 235 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 but his impact was huge. 236 00:13:04,700 --> 00:13:07,495 He almost exclusively fought in death matches. 237 00:13:08,162 --> 00:13:11,499 He plunged Chonichi into the depths of terror. 238 00:13:13,083 --> 00:13:16,837 Two years ago, he faced the God of pro wrestling, Karugo Kurachi, 239 00:13:16,921 --> 00:13:19,006 in a match they still talk about today, 240 00:13:19,089 --> 00:13:22,510 called the "Death Match of 10,000 Fluorescent Light Bulbs." 241 00:13:22,593 --> 00:13:25,304 He disappeared, and we thought he went back to hell. 242 00:13:26,847 --> 00:13:28,516 I never could've imagined 243 00:13:28,599 --> 00:13:31,393 that he'd show up here at the Life-or-Death Tournament! 244 00:13:31,477 --> 00:13:34,522 Wow. So, that's the story, huh? 245 00:13:34,605 --> 00:13:36,816 -Uh-huh. -You know quite a bit about that. 246 00:13:36,899 --> 00:13:40,027 What is it with the scrawny guys? They always love pro wrestling. 247 00:13:40,110 --> 00:13:42,446 [Suekichi coughs] All I'm trying to say 248 00:13:42,530 --> 00:13:47,660 is that Seki's fighting style is totally different from Sekibayashi's, I swear. 249 00:13:48,536 --> 00:13:51,831 Did this old-ass idiot really waste his chance to swap his fighter out 250 00:13:51,914 --> 00:13:54,917 just so he could bring some freakin' pro wrestler into the mix? 251 00:13:55,000 --> 00:13:58,003 Indeed. Looks like things are getting interesting. 252 00:13:58,087 --> 00:14:00,172 I can't say that I particularly mind, 253 00:14:00,256 --> 00:14:02,842 but I also don't understand what the president is doing. 254 00:14:02,925 --> 00:14:06,178 That old man's delirious, and he'd better quit messing around. 255 00:14:06,262 --> 00:14:09,431 If he loses, I am not gonna forgive him. 256 00:14:09,515 --> 00:14:14,937 [Muteba] Come on. First, a monster, and now a clown? 257 00:14:15,020 --> 00:14:17,606 [growls] Whatever. 258 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 I guess I'm not that normal either. 259 00:14:20,651 --> 00:14:24,780 Okay, okay. Time for me to make you dance. 260 00:14:24,864 --> 00:14:27,908 -[Sekibayashi growls] -[Muteba] Dance, clown. 261 00:14:27,992 --> 00:14:30,119 Hey, mercenary! 262 00:14:30,661 --> 00:14:35,749 I'm gonna beat you to death just like we do in my circle of hell! 263 00:14:35,833 --> 00:14:39,753 [laughs] All right. I hear you, big boy. 264 00:14:39,837 --> 00:14:41,964 Just go easy on me, okay? 265 00:14:43,048 --> 00:14:47,011 You know I have a little experience with pro wrestling myself. 266 00:14:47,094 --> 00:14:48,053 But, uh, 267 00:14:48,679 --> 00:14:49,680 yeah. 268 00:14:49,763 --> 00:14:54,476 [Muteba] Not the greatest fit for a place like this. Hmm. 269 00:14:55,644 --> 00:14:59,148 All right, fighters! Here we go. Ready! 270 00:15:06,488 --> 00:15:07,865 Master. 271 00:15:11,243 --> 00:15:12,161 Begin! 272 00:15:12,244 --> 00:15:13,120 [Sekibayashi groans] 273 00:15:14,496 --> 00:15:15,915 -[Kaede gasps] -Whoa! 274 00:15:15,998 --> 00:15:17,291 [all] Huh? 275 00:15:17,374 --> 00:15:18,250 [all gasp] 276 00:15:18,751 --> 00:15:20,169 [gasps] 277 00:15:23,505 --> 00:15:24,423 [groans] 278 00:15:24,506 --> 00:15:26,008 [Sekibayashi chuckles] 279 00:15:26,091 --> 00:15:26,926 Huh? 280 00:15:27,509 --> 00:15:31,013 If you poke my eyes out, you're gonna scare the audience away. 281 00:15:31,764 --> 00:15:33,349 You amateur. 282 00:15:42,274 --> 00:15:43,150 [groans] 283 00:15:43,233 --> 00:15:44,777 [Sekibayashi chuckles] 284 00:15:44,860 --> 00:15:45,694 Huh? 285 00:15:46,278 --> 00:15:49,865 If you poke my eyes out, you're gonna scare the audience away. 286 00:15:50,574 --> 00:15:52,201 You amateur. 287 00:15:53,035 --> 00:15:54,578 [grunting] 288 00:15:54,662 --> 00:15:57,247 [Sayaka] Wow! Just look at that Mongolian Chop! 289 00:15:58,999 --> 00:16:01,627 Nice punch! Reverse horizontal. 290 00:16:01,710 --> 00:16:07,216 Punch, punch, punch, punch, punch, punch, punch, punch! 291 00:16:08,258 --> 00:16:11,929 Reverse horizontal. Wowee, that is like a boatload of hits! 292 00:16:12,429 --> 00:16:16,058 Punch, chop. Punch, chop. Punch, chop. 293 00:16:16,141 --> 00:16:18,018 And the attacks just keep on coming! 294 00:16:18,519 --> 00:16:23,899 [Tyson] Damn! I can almost feel that punch from here. Painful. 295 00:16:25,234 --> 00:16:29,238 [narrator] He's throwing consecutive hits using only the strength of his arms. 296 00:16:29,321 --> 00:16:32,366 These attacks are different than a trained martial artist's. 297 00:16:33,325 --> 00:16:35,536 The punches aren't as powerful as they look, 298 00:16:35,619 --> 00:16:38,872 but they have much more weight behind the blow. 299 00:16:39,748 --> 00:16:43,919 They knock you off your center. That's why they're so hard to block. 300 00:16:44,545 --> 00:16:46,547 [rock music playing] 301 00:16:47,673 --> 00:16:51,510 Ha. Are you feeling scared now, you bastard? 302 00:16:51,593 --> 00:16:54,471 His attacks look like he's trying to push punch. 303 00:16:54,555 --> 00:16:57,307 Seems pretty similar to our thrust punches. 304 00:16:57,391 --> 00:17:02,062 There's no way his body is big enough to resist when he gets shoved back. 305 00:17:03,397 --> 00:17:05,441 [Sekibayashi yells] 306 00:17:05,524 --> 00:17:07,985 -[groaning] -[grunting] 307 00:17:08,736 --> 00:17:10,654 [Sekibayashi] You all right there? 308 00:17:10,738 --> 00:17:13,907 I don't want you to take the easy way out. 309 00:17:13,991 --> 00:17:17,036 That shit won't work with him, dumbass! 310 00:17:17,619 --> 00:17:19,329 [grunting] 311 00:17:21,665 --> 00:17:24,585 Yeah! 312 00:17:25,461 --> 00:17:27,755 [Sekibayashi] DDT! 313 00:17:28,297 --> 00:17:30,591 [Sayaka] DDT! 314 00:17:30,674 --> 00:17:32,593 -Oh! -What a move! 315 00:17:32,676 --> 00:17:34,094 [cheering] 316 00:17:34,178 --> 00:17:37,848 No, damn it! How could he have fallen for that? 317 00:17:37,931 --> 00:17:40,225 That was so good. Yes! 318 00:17:40,309 --> 00:17:41,351 GEN SHIKANO GANDAI PRESIDENT 319 00:17:41,435 --> 00:17:44,688 [Shikano] No. He's been using his elbow to redistribute the force. 320 00:17:45,314 --> 00:17:47,149 Be careful, Sekibayashi. 321 00:17:47,858 --> 00:17:50,694 Muteba's not the type that will let you take him out. 322 00:17:50,778 --> 00:17:52,988 [chuckling] 323 00:17:53,072 --> 00:17:55,616 [Muteba] I don't get it. 324 00:17:55,699 --> 00:18:01,872 Why would you put yourself into a position that sets you at a disadvantage? 325 00:18:02,456 --> 00:18:03,290 [Sayaka] Whoa! 326 00:18:03,916 --> 00:18:07,628 The tables have turned! Marvelous Seki is in a tough spot. 327 00:18:08,128 --> 00:18:12,049 If his left hand loses its grip, then he'll be put in the mount position! 328 00:18:12,132 --> 00:18:15,928 [chuckles] Why don't you try grabbing my hair? 329 00:18:16,595 --> 00:18:18,472 [rock music playing] 330 00:18:18,555 --> 00:18:21,767 [Sekibayashi straining] 331 00:18:24,269 --> 00:18:26,271 [Sekibayashi] Is that the best you've got? 332 00:18:26,939 --> 00:18:29,149 If you're not afraid right now, 333 00:18:29,733 --> 00:18:32,361 then you do not know pro wrestling. 334 00:18:32,986 --> 00:18:35,364 -[Sekibayashi yells] -[Muteba groans] 335 00:18:37,199 --> 00:18:42,371 -[Muteba yells in pain] -[high-pitched ringing] 336 00:18:42,454 --> 00:18:45,749 Now then, so what do you think? 337 00:18:45,833 --> 00:18:47,709 Are you still able to see? 338 00:18:48,210 --> 00:18:49,545 [groans] 339 00:18:49,628 --> 00:18:50,754 [Sekibayashi grunts] 340 00:18:52,256 --> 00:18:53,924 [Sekibayashi laughs] 341 00:18:54,007 --> 00:18:55,425 -[grunts] -[high-pitched ringing] 342 00:18:55,509 --> 00:18:59,179 [Muteba] Shit. You really did it this time. 343 00:18:59,263 --> 00:19:01,390 [chuckling] 344 00:19:03,600 --> 00:19:05,144 [Muteba] No problem. 345 00:19:05,769 --> 00:19:08,188 There's a bit of noise in the way, 346 00:19:08,272 --> 00:19:11,650 but I should still be able to use my left ear to fight. 347 00:19:13,861 --> 00:19:16,155 He's five steps away. 348 00:19:17,614 --> 00:19:19,950 Three. Two. 349 00:19:20,033 --> 00:19:22,035 [high-pitched ringing] 350 00:19:23,036 --> 00:19:23,912 [Muteba grunts] 351 00:19:25,038 --> 00:19:26,206 [groans] 352 00:19:26,290 --> 00:19:27,666 No! 353 00:19:27,749 --> 00:19:31,670 [grunts] What? How is he still able to see? 354 00:19:31,753 --> 00:19:35,174 -[Sekibayashi grunts] -[high-pitched ringing] 355 00:19:35,257 --> 00:19:37,843 [Muteba] I've updated your location. 356 00:19:38,760 --> 00:19:39,887 [Muteba grunts] 357 00:19:43,265 --> 00:19:44,558 [Muteba laughs] 358 00:19:44,641 --> 00:19:46,935 [Muteba] You don't know how to dodge, do you? 359 00:19:47,019 --> 00:19:48,478 Perfect. 360 00:19:48,562 --> 00:19:51,190 You're a great punching bag. 361 00:19:51,273 --> 00:19:53,442 [whimpers] 362 00:19:53,525 --> 00:19:56,904 [grunting] 363 00:19:58,530 --> 00:20:00,949 [groaning] 364 00:20:01,033 --> 00:20:02,159 [Sekibayashi laughs] 365 00:20:05,162 --> 00:20:06,038 Huh? 366 00:20:09,708 --> 00:20:11,335 [Sekibayashi] Come on now. 367 00:20:11,418 --> 00:20:15,464 Are you going to run away every time I punch you back? 368 00:20:15,547 --> 00:20:19,218 That's what I'd expect from a little sissy bastard like you! 369 00:20:19,801 --> 00:20:22,930 Go on. Hit me as much as you want. 370 00:20:23,013 --> 00:20:26,600 Haven't you realized yet that fighters are at their most vulnerable 371 00:20:26,683 --> 00:20:28,727 the moment they go in to attack? 372 00:20:28,810 --> 00:20:30,103 [laughs] 373 00:20:30,938 --> 00:20:34,233 Have you never heard of losing a battle to win a war? 374 00:20:34,942 --> 00:20:38,153 Japanese people don't make much sense to me. 375 00:20:38,237 --> 00:20:40,280 Huh? What'd he say? 376 00:20:40,364 --> 00:20:41,198 [gasps] 377 00:20:41,865 --> 00:20:43,033 [Wakatsuki] Footwork? 378 00:20:43,867 --> 00:20:45,535 [tense music playing] 379 00:20:45,619 --> 00:20:49,289 What is this? Are you pretending to be a boxer? 380 00:20:49,790 --> 00:20:52,501 [Muteba] All I need to do is pretend. 381 00:20:52,584 --> 00:20:55,879 I don't need to be real if I'm fighting a fake like you. 382 00:20:55,963 --> 00:20:57,130 [tense music continues] 383 00:20:58,006 --> 00:20:59,341 [Sekibayashi yells] 384 00:21:00,008 --> 00:21:01,426 [groaning] 385 00:21:01,510 --> 00:21:04,304 [gasps] He's aiming for where he's injured! 386 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 -[Sekibayashi groans] -[Muteba laughs] 387 00:21:06,181 --> 00:21:10,060 [Muteba] That must have hurt, huh? Don't be embarrassed. 388 00:21:11,395 --> 00:21:13,063 It's natural. 389 00:21:14,147 --> 00:21:17,025 -[Sekibayashi grunts] -Pro wrestlers are only human. 390 00:21:17,109 --> 00:21:18,110 [both grunt] 391 00:21:20,320 --> 00:21:23,490 [man] What is this? I didn't pay to watch 'em spar! 392 00:21:24,157 --> 00:21:25,951 [grunting] 393 00:21:26,034 --> 00:21:28,954 [Wakatsuki] Muteba totally changed up the way he's attacking. 394 00:21:29,788 --> 00:21:31,665 I've got a bad feeling about this. 395 00:21:33,041 --> 00:21:35,210 Muteba's a professional mercenary. 396 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 [Sayaka] …punches flying! 397 00:21:36,795 --> 00:21:39,214 [Wakatsuki] He's not an expert in hand-to-hand combat. 398 00:21:39,715 --> 00:21:43,844 However, it didn't take very long for him to adapt to what the fight needed. 399 00:21:43,927 --> 00:21:44,928 [grunting] 400 00:21:45,429 --> 00:21:47,097 [chuckles] 401 00:21:47,180 --> 00:21:48,890 [Muteba] So, footwork, huh? 402 00:21:49,683 --> 00:21:52,769 I've never used that technique on the battlefield before. 403 00:21:52,853 --> 00:21:59,067 [Sekibayashi grunting] 404 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 -[Sekibayashi roars] -[rock music playing] 405 00:22:02,237 --> 00:22:03,322 [Sekibayashi groans] 406 00:22:04,239 --> 00:22:08,660 [Muteba] But this part here? This is the same shit I do out there. 407 00:22:08,744 --> 00:22:14,333 [Sekibayashi groans] 408 00:22:14,416 --> 00:22:16,918 [Sekibayashi yells] 409 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 [groans] 410 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Say good night! 411 00:22:24,634 --> 00:22:25,886 [all gasp] 412 00:22:25,969 --> 00:22:27,220 [both gasp] 413 00:22:27,304 --> 00:22:28,221 [stifles cry] 414 00:22:29,056 --> 00:22:32,267 [Haruo] Master! 415 00:22:37,647 --> 00:22:39,649 [rock music playing] 416 00:23:53,765 --> 00:23:54,933 [music fades] 417 00:24:05,026 --> 00:24:07,821 [narrator] I don't care who I'm up against. 418 00:24:07,904 --> 00:24:10,824 I just want to wrestle in my own style! 419 00:24:10,907 --> 00:24:15,287 Look! This is pro-wrestling. This is what it's all about. 420 00:24:15,370 --> 00:24:19,749 This is who Jun Sekibayashi is! Next episode, "Dignity."