1 00:00:12,012 --> 00:00:12,929 Master. 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,390 You sure that's all you need? 3 00:00:16,474 --> 00:00:17,350 Really? 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,937 Huh? Are you gettin' scared? 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,147 I am. 6 00:00:22,981 --> 00:00:27,402 And, uh, we should hurry up if we don't want to be late for your pat-down. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,654 Don't worry about it. 8 00:00:29,738 --> 00:00:33,491 Keeping them waiting is all just part of playing the game. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,326 Making Muteba wait, you mean? 10 00:00:35,952 --> 00:00:38,163 I'm talking about the audience. 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,582 If we keep 'em waiting, 12 00:00:40,665 --> 00:00:44,419 then the anticipation is gonna keep on building. 13 00:00:45,045 --> 00:00:45,879 Oh. 14 00:00:46,921 --> 00:00:48,882 You can hear that, right? 15 00:00:49,424 --> 00:00:50,425 Huh? 16 00:00:50,508 --> 00:00:52,052 Hmm. 17 00:00:55,013 --> 00:00:57,932 Sekibayashi! Sekibayashi! 18 00:00:58,016 --> 00:01:02,604 Sekibayashi! Sekibayashi! Sekibayashi! 19 00:01:02,687 --> 00:01:05,940 Sekibayashi! Sekibayashi! 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,943 All right! 21 00:01:09,944 --> 00:01:11,780 Sekibayashi! 22 00:01:11,863 --> 00:01:14,032 Let's do this thing. 23 00:01:14,115 --> 00:01:16,951 Sekibayashi! Sekibayashi! 24 00:02:47,083 --> 00:02:52,005 THE CLOWN 25 00:02:52,755 --> 00:02:58,511 Sekibayashi! Sekibayashi! Sekibayashi! Sekibayashi! 26 00:02:58,595 --> 00:03:01,639 I can't stand that we have to watch this over and over again. 27 00:03:01,723 --> 00:03:02,765 TAKERU KIOHZAN (ELIMINATED) 28 00:03:02,849 --> 00:03:06,060 Takeru, don't be so sensitive, man. 29 00:03:06,144 --> 00:03:10,190 You're the ones who wanted to sit as close to the ring as we could. 30 00:03:10,273 --> 00:03:14,235 Sh! 'Cause I wanted to see the look in his eyes when he lost. 31 00:03:15,361 --> 00:03:16,487 Well, all right. 32 00:03:16,571 --> 00:03:19,115 If Sekibayashi wanted to take all that time 33 00:03:19,199 --> 00:03:21,784 to brag about the strength of his conviction, 34 00:03:22,368 --> 00:03:24,829 let's see how much of it was talk. 35 00:03:24,913 --> 00:03:25,788 Sekibayashi! 36 00:03:25,872 --> 00:03:29,542 This is incredible. We're still only in the first round, 37 00:03:29,626 --> 00:03:32,337 but the crowd has already picked a clear favorite here. 38 00:03:32,420 --> 00:03:34,589 Suddenly everybody's a fan. 39 00:03:35,590 --> 00:03:38,885 Hold on! When did I say you could sit here? 40 00:03:38,968 --> 00:03:42,263 But you know what? I can see why everyone's excited. 41 00:03:42,347 --> 00:03:46,559 Him being a pro wrestler, there's no way to know what to expect from him. 42 00:03:46,643 --> 00:03:50,688 And he's up against that nasty destroyer this time around too. 43 00:03:51,522 --> 00:03:54,275 You're right. He's different. 44 00:03:54,359 --> 00:03:56,110 Muteba will be tough to deal with. 45 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 Yup. Wonder which of one of 'em is stronger. 46 00:03:59,822 --> 00:04:03,076 -Sekibayashi! Sekibayashi! -Yeah. 47 00:04:03,159 --> 00:04:05,620 Sekibayashi! Sekibayashi! 48 00:04:05,703 --> 00:04:07,747 Hey. Where's Kazuo? 49 00:04:09,249 --> 00:04:11,793 -He's still sitting with Ohma. -Sekibayashi! 50 00:04:11,876 --> 00:04:13,920 He said he can watch the match from there. 51 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 Sekibayashi! 52 00:04:15,880 --> 00:04:16,756 Got it. 53 00:04:17,548 --> 00:04:19,217 Sekibayashi! 54 00:04:25,974 --> 00:04:29,227 Death follows in his wake. 55 00:04:29,811 --> 00:04:34,816 When the job is done, you won't find a single survivor left to tell the tale! 56 00:04:34,899 --> 00:04:38,987 He's a mercenary, and a living, breathing legend of carnage! 57 00:04:39,570 --> 00:04:42,282 Will our arena be painted red with blood 58 00:04:42,365 --> 00:04:45,702 left in the shadows of a blind killing machine? 59 00:04:46,953 --> 00:04:51,833 199 cm. tall, 122 kg. 60 00:04:51,916 --> 00:04:55,003 One win and zero losses in the Kengan tournament! 61 00:04:55,962 --> 00:04:58,506 Iwami Heavy brings to you 62 00:04:59,340 --> 00:05:01,426 The Genocider, 63 00:05:02,260 --> 00:05:06,597 Muteba Gizenga! 64 00:05:21,154 --> 00:05:22,864 TOMARI TOHGO IWAMI HEAVY INDUSTRIES PRESIDENT 65 00:05:22,947 --> 00:05:27,827 Muteba Gizenga. The most powerful mercenary in Africa. 66 00:05:33,916 --> 00:05:36,294 I can't believe those bastards. 67 00:05:37,003 --> 00:05:39,297 They targeted my ship and blew it up! 68 00:05:40,923 --> 00:05:42,675 I don't care what it takes. 69 00:05:43,259 --> 00:05:45,303 Just get my merchandise back! 70 00:05:47,805 --> 00:05:50,558 You really don't care what it takes? 71 00:05:50,641 --> 00:05:52,602 I like the sound of that. 72 00:05:53,186 --> 00:05:57,899 You're getting a great deal, Tomari Tohgo. 73 00:05:57,982 --> 00:06:00,068 Things might get a little rough. 74 00:06:00,818 --> 00:06:04,572 But I guarantee you your merchandise will be safe. 75 00:06:05,281 --> 00:06:07,241 I need to go change first. 76 00:06:07,325 --> 00:06:08,951 Hold on a second, you. 77 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 Huh? There a problem? 78 00:06:12,038 --> 00:06:15,291 Why waste time? Just toss your clothes somewhere. It doesn't matter. 79 00:06:15,792 --> 00:06:19,045 This is why I hate amateurs. 80 00:06:19,128 --> 00:06:20,713 You're pissing me off! 81 00:06:21,214 --> 00:06:22,173 EXPENSIVE 82 00:06:22,256 --> 00:06:23,966 Do you see my ensemble? 83 00:06:24,050 --> 00:06:24,884 VERY EXPENSIVE 84 00:06:24,967 --> 00:06:27,720 Everything I have on has to be handled very delicately. 85 00:06:27,804 --> 00:06:28,638 SUPER EXPENSIVE 86 00:06:28,721 --> 00:06:30,139 I don't give a shit! 87 00:06:30,640 --> 00:06:34,394 What self-respecting man cares that much about what they're wearing? 88 00:06:34,477 --> 00:06:37,814 Like I said, amateurs. 89 00:06:37,897 --> 00:06:40,775 All right, enough of that. You're pissing me off! 90 00:06:40,858 --> 00:06:42,902 It's called fashion, lady. 91 00:06:42,985 --> 00:06:45,446 It's not something you engage in for yourself. 92 00:06:46,406 --> 00:06:49,033 You have to take other people's feelings into consideration 93 00:06:49,117 --> 00:06:50,952 when you design an outfit. 94 00:06:51,035 --> 00:06:53,037 Otherwise, you look self-absorbed. 95 00:06:53,871 --> 00:06:57,583 It's important for the wearer to consider the occasion, like a wedding. 96 00:06:57,667 --> 00:06:58,751 Whatever. 97 00:06:58,835 --> 00:07:02,338 Look, you can tell me the rest of this later. Just do your job for now! 98 00:07:04,590 --> 00:07:08,761 Never mind. It can wait until after I complete the mission. 99 00:07:09,387 --> 00:07:12,390 Wait. We can lower the helicopter. 100 00:07:12,473 --> 00:07:14,100 I don't need it. 101 00:07:14,976 --> 00:07:18,271 I'm the strongest man in human history. 102 00:07:18,354 --> 00:07:20,022 What? 103 00:07:23,109 --> 00:07:25,194 Come on. 104 00:07:34,495 --> 00:07:36,289 Look at that. 105 00:07:42,879 --> 00:07:46,466 Yo. I brought death to them all. 106 00:07:48,676 --> 00:07:51,387 You managed to kill that whole group of armed pirates 107 00:07:51,471 --> 00:07:53,181 in less than two minutes. 108 00:07:53,723 --> 00:07:56,392 Well, I guess all the nicknames make sense now, 109 00:07:56,476 --> 00:07:58,311 Mercenary of Carnage. 110 00:07:58,394 --> 00:08:02,231 So then all the rumors that go with them must be true too. 111 00:08:02,315 --> 00:08:07,528 You never specified that I needed to rescue the sailors. 112 00:08:07,612 --> 00:08:10,239 That's why I decided to kill them instead. 113 00:08:10,740 --> 00:08:14,827 You were the one who said that you didn't care what it took. 114 00:08:14,911 --> 00:08:16,871 I don't have an issue with it. 115 00:08:17,413 --> 00:08:20,333 These guys are small-time weapons traders. 116 00:08:20,416 --> 00:08:23,461 They understood the risks when they took the job. 117 00:08:25,213 --> 00:08:26,672 You're pretty scary. 118 00:08:27,590 --> 00:08:30,343 If we were to compare our number of kills, 119 00:08:30,885 --> 00:08:34,722 I bet you've been responsible for way more deaths than I have. 120 00:08:35,723 --> 00:08:39,644 So, don't you feel any remorse for what you've done? 121 00:08:39,727 --> 00:08:41,979 Huh? Why would I? 122 00:08:42,522 --> 00:08:45,358 And why do you think you can talk to me like that? 123 00:08:45,441 --> 00:08:49,695 All the men you killed were just a pathetic group of low-life pirates. 124 00:08:50,238 --> 00:08:53,908 The only thing these losers were good for was killing and stealing. 125 00:08:54,534 --> 00:08:57,578 Don't pretend like human lives have equal value! 126 00:08:58,162 --> 00:09:00,623 These guys have got no money, no education, 127 00:09:00,706 --> 00:09:03,292 and not even the slightest hint of a conscience. 128 00:09:03,376 --> 00:09:07,463 And these worms were stupid enough to try and steal my merchandise? 129 00:09:07,547 --> 00:09:11,467 Frankly, I fail to see why I should have bothered to keep them alive. 130 00:09:13,719 --> 00:09:15,471 Like I said. 131 00:09:15,555 --> 00:09:18,724 Hell of a lot scarier than any woman I've met. 132 00:09:19,225 --> 00:09:22,436 But I can't say I disagree with you. 133 00:09:22,520 --> 00:09:24,313 People with no money or power 134 00:09:24,397 --> 00:09:27,483 sometimes need to be shown where they belong. 135 00:09:28,985 --> 00:09:29,902 So, 136 00:09:30,778 --> 00:09:35,408 how much is that fancy company of yours paying its fighters nowadays? 137 00:09:37,410 --> 00:09:41,247 I finally got Shikano to agree to a little deal. 138 00:09:42,123 --> 00:09:45,001 That whoever loses has to submit to the victor. 139 00:09:47,128 --> 00:09:50,089 Now's not the time to start worrying about the stakes. 140 00:09:51,007 --> 00:09:54,468 Muteba! Come on, man! I'm betting on you! 141 00:09:54,969 --> 00:09:56,387 Kill him! 142 00:09:57,013 --> 00:09:57,847 SAYAKA KATAHARA 143 00:09:57,930 --> 00:10:01,767 Hey, Jerry! Is there anything our audience should know about the upcoming match? 144 00:10:02,351 --> 00:10:04,979 All right! I would be happy to, my dear. 145 00:10:05,062 --> 00:10:06,022 JERRY TYSON (ELIMINATED) 146 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 Sekibayashi's a pro wrestler, 147 00:10:07,898 --> 00:10:10,568 which makes him unique, and that's a real advantage here. 148 00:10:10,651 --> 00:10:13,195 However, it's a weak point as well. 149 00:10:13,279 --> 00:10:16,157 And we know that Muteba is a cold-blooded machine, 150 00:10:16,240 --> 00:10:20,161 as he was more than happy to demonstrate for us back in round one. 151 00:10:20,244 --> 00:10:24,123 And he's proven he doesn't care what it takes to defeat his opponent. 152 00:10:24,957 --> 00:10:28,252 Sekibayashi, on the other hand, is a whole different character. 153 00:10:28,336 --> 00:10:30,963 His chances rest on whether he can control the match. 154 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 It's simply win or die for the pro wrestler. 155 00:10:34,592 --> 00:10:36,594 If he can't get Muteba locked down, 156 00:10:36,677 --> 00:10:38,512 then I'm a bit worried for the guy. 157 00:10:38,596 --> 00:10:40,097 He might die! 158 00:10:40,181 --> 00:10:43,267 You don't say! This'll be a tough match. 159 00:10:44,018 --> 00:10:46,854 No one is getting out of this match unscathed! 160 00:10:46,937 --> 00:10:48,064 Huh? 161 00:10:53,444 --> 00:10:54,320 Huh? 162 00:10:54,403 --> 00:10:55,363 Huh? 163 00:10:55,446 --> 00:10:57,698 Uh, urgent update! 164 00:10:57,782 --> 00:10:59,825 I'm just getting confirmation right now. 165 00:11:00,493 --> 00:11:02,328 Gandai is making a change. 166 00:11:03,162 --> 00:11:05,122 They want a reserve fighter! 167 00:11:05,206 --> 00:11:06,624 Beginning with this round, 168 00:11:06,707 --> 00:11:09,043 they're switching the fighter they want to use. 169 00:11:11,003 --> 00:11:13,172 Hey! What the hell's going on? 170 00:11:18,511 --> 00:11:23,432 Okay, people. Let the reserve fighter enter the ring! 171 00:11:52,294 --> 00:11:53,754 He is summoned 172 00:11:54,255 --> 00:11:57,675 straight from the darkest bowels of hell. 173 00:11:58,884 --> 00:12:00,636 Height, unknown. 174 00:12:01,512 --> 00:12:03,431 Weight, unknown. 175 00:12:04,098 --> 00:12:07,309 Who or what in the world is this mystery man? 176 00:12:08,269 --> 00:12:11,021 It's his first time fighting in a Kengan match. 177 00:12:11,731 --> 00:12:16,444 He's won 100 trillion demon-world dollars for his corporation. 178 00:12:17,987 --> 00:12:21,741 Gandai has sponsored this demon from below. 179 00:12:23,033 --> 00:12:24,744 The God of Hell! 180 00:12:26,370 --> 00:12:29,123 It's Marvelous Seki! 181 00:12:29,206 --> 00:12:30,416 MARVELOUS SEKI DEATH MATCH STYLE 182 00:12:31,834 --> 00:12:36,505 Huh? Are you kidding me? Why did they bring him out here? 183 00:12:37,006 --> 00:12:39,383 Halloween's not for a few more months, man. 184 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Aren't we still in July right now? 185 00:12:41,218 --> 00:12:44,013 Yeah! Marvelous Seki! 186 00:12:44,096 --> 00:12:47,767 His death-match style is legendary. I'm so excited. 187 00:12:47,850 --> 00:12:48,893 What do you mean? 188 00:12:49,393 --> 00:12:52,813 Marvelous Seki, or Jun Sekibayashi, 189 00:12:52,897 --> 00:12:56,984 he's a hellish monster that specializes in death-match-style fighting. 190 00:12:57,067 --> 00:12:57,943 Huh? 191 00:12:59,111 --> 00:13:02,573 He was only allowed to be active on the circuit for a single year, 192 00:13:02,656 --> 00:13:04,200 but his impact was huge. 193 00:13:04,742 --> 00:13:07,536 He almost exclusively fought in death matches. 194 00:13:08,204 --> 00:13:11,540 He plunged Chonichi into the depths of terror. 195 00:13:13,125 --> 00:13:16,879 Two years ago, he faced the God of pro wrestling, Karugo Kurachi, 196 00:13:16,962 --> 00:13:19,048 in a match they still talk about today, 197 00:13:19,131 --> 00:13:22,551 called the "Death Match of 10,000 Fluorescent Light Bulbs." 198 00:13:22,635 --> 00:13:25,346 He disappeared, and we thought he went back to hell. 199 00:13:26,889 --> 00:13:28,557 I never could've imagined 200 00:13:28,641 --> 00:13:31,435 that he'd show up here at the Life-or-Death Tournament! 201 00:13:31,519 --> 00:13:34,563 Wow. So, that's the story, huh? 202 00:13:34,647 --> 00:13:36,857 -Uh-huh. -You know quite a bit about that. 203 00:13:36,941 --> 00:13:40,069 What is it with the scrawny guys? They always love pro wrestling. 204 00:13:40,152 --> 00:13:42,488 All I'm trying to say 205 00:13:42,571 --> 00:13:47,701 is that Seki's fighting style is totally different from Sekibayashi's, I swear. 206 00:13:48,577 --> 00:13:51,872 Did this old-ass idiot really waste his chance to swap his fighter out 207 00:13:51,956 --> 00:13:54,959 just so he could bring some freakin' pro wrestler into the mix? 208 00:13:55,042 --> 00:13:58,045 Indeed. Looks like things are getting interesting. 209 00:13:58,128 --> 00:14:00,214 I can't say that I particularly mind, 210 00:14:00,297 --> 00:14:02,883 but I also don't understand what the president is doing. 211 00:14:02,967 --> 00:14:06,220 That old man's delirious, and he'd better quit messing around. 212 00:14:06,303 --> 00:14:09,473 If he loses, I am not gonna forgive him. 213 00:14:09,557 --> 00:14:14,979 Come on. First, a monster, and now a clown? 214 00:14:15,062 --> 00:14:17,648 Whatever. 215 00:14:17,731 --> 00:14:20,609 I guess I'm not that normal either. 216 00:14:20,693 --> 00:14:24,822 Okay, okay. Time for me to make you dance. 217 00:14:24,905 --> 00:14:27,950 Dance, clown. 218 00:14:28,033 --> 00:14:30,160 Hey, mercenary! 219 00:14:30,703 --> 00:14:35,791 I'm gonna beat you to death just like we do in my circle of hell! 220 00:14:35,875 --> 00:14:39,795 All right. I hear you, big boy. 221 00:14:39,879 --> 00:14:42,006 Just go easy on me, okay? 222 00:14:43,090 --> 00:14:47,052 You know I have a little experience with pro wrestling myself. 223 00:14:47,136 --> 00:14:48,095 But, uh, 224 00:14:48,721 --> 00:14:49,722 yeah. 225 00:14:49,805 --> 00:14:54,518 Not the greatest fit for a place like this. Hmm. 226 00:14:55,686 --> 00:14:59,189 All right, fighters! Here we go. Ready! 227 00:15:06,530 --> 00:15:07,907 Master. 228 00:15:11,285 --> 00:15:12,202 Begin! 229 00:15:14,538 --> 00:15:15,956 Whoa! 230 00:15:16,040 --> 00:15:17,333 Huh? 231 00:15:26,133 --> 00:15:26,967 Huh? 232 00:15:27,551 --> 00:15:31,055 If you poke my eyes out, you're gonna scare the audience away. 233 00:15:31,805 --> 00:15:33,390 You amateur. 234 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 Huh? 235 00:15:46,320 --> 00:15:49,907 If you poke my eyes out, you're gonna scare the audience away. 236 00:15:50,616 --> 00:15:52,242 You amateur. 237 00:15:54,703 --> 00:15:57,289 Wow! Just look at that Mongolian Chop! 238 00:15:59,041 --> 00:16:01,669 Nice punch! Reverse horizontal. 239 00:16:01,752 --> 00:16:07,257 Punch, punch, punch, punch, punch, punch, punch, punch! 240 00:16:08,300 --> 00:16:11,971 Reverse horizontal. Wowee, that is like a boatload of hits! 241 00:16:12,471 --> 00:16:16,100 Punch, chop. Punch, chop. Punch, chop. 242 00:16:16,183 --> 00:16:18,060 And the attacks just keep on coming! 243 00:16:18,560 --> 00:16:23,941 Damn! I can almost feel that punch from here. Painful. 244 00:16:25,275 --> 00:16:29,279 He's throwing consecutive hits using only the strength of his arms. 245 00:16:29,363 --> 00:16:32,408 These attacks are different than a trained martial artist's. 246 00:16:33,367 --> 00:16:35,577 The punches aren't as powerful as they look, 247 00:16:35,661 --> 00:16:38,914 but they have much more weight behind the blow. 248 00:16:39,790 --> 00:16:43,961 They knock you off your center. That's why they're so hard to block. 249 00:16:47,715 --> 00:16:51,552 Ha. Are you feeling scared now, you bastard? 250 00:16:51,635 --> 00:16:54,513 His attacks look like he's trying to push punch. 251 00:16:54,596 --> 00:16:57,349 Seems pretty similar to our thrust punches. 252 00:16:57,433 --> 00:17:02,104 There's no way his body is big enough to resist when he gets shoved back. 253 00:17:08,777 --> 00:17:10,696 You all right there? 254 00:17:10,779 --> 00:17:13,949 I don't want you to take the easy way out. 255 00:17:14,033 --> 00:17:17,077 That shit won't work with him, dumbass! 256 00:17:21,707 --> 00:17:24,626 Yeah! 257 00:17:25,502 --> 00:17:27,796 DDT! 258 00:17:28,338 --> 00:17:30,632 DDT! 259 00:17:30,716 --> 00:17:32,634 -Oh! -What a move! 260 00:17:34,219 --> 00:17:37,890 No, damn it! How could he have fallen for that? 261 00:17:37,973 --> 00:17:40,267 That was so good. Yes! 262 00:17:40,350 --> 00:17:41,393 GEN SHIKANO GANDAI PRESIDENT 263 00:17:41,477 --> 00:17:44,730 No. He's been using his elbow to redistribute the force. 264 00:17:45,355 --> 00:17:47,191 Be careful, Sekibayashi. 265 00:17:47,900 --> 00:17:50,736 Muteba's not the type that will let you take him out. 266 00:17:53,113 --> 00:17:55,657 I don't get it. 267 00:17:55,741 --> 00:18:01,914 Why would you put yourself into a position that sets you at a disadvantage? 268 00:18:02,498 --> 00:18:03,332 Whoa! 269 00:18:03,957 --> 00:18:07,669 The tables have turned! Marvelous Seki is in a tough spot. 270 00:18:08,170 --> 00:18:12,091 If his left hand loses its grip, then he'll be put in the mount position! 271 00:18:12,174 --> 00:18:15,969 Why don't you try grabbing my hair? 272 00:18:24,311 --> 00:18:26,313 Is that the best you've got? 273 00:18:26,980 --> 00:18:29,191 If you're not afraid right now, 274 00:18:29,775 --> 00:18:32,402 then you do not know pro wrestling. 275 00:18:42,496 --> 00:18:45,791 Now then, so what do you think? 276 00:18:45,874 --> 00:18:47,751 Are you still able to see? 277 00:18:55,551 --> 00:18:59,221 Shit. You really did it this time. 278 00:19:03,642 --> 00:19:05,185 No problem. 279 00:19:05,811 --> 00:19:08,230 There's a bit of noise in the way, 280 00:19:08,313 --> 00:19:11,692 but I should still be able to use my left ear to fight. 281 00:19:13,902 --> 00:19:16,196 He's five steps away. 282 00:19:17,656 --> 00:19:19,992 Three. Two. 283 00:19:26,331 --> 00:19:27,708 No! 284 00:19:27,791 --> 00:19:31,712 What? How is he still able to see? 285 00:19:35,299 --> 00:19:37,885 I've updated your location. 286 00:19:44,683 --> 00:19:46,977 You don't know how to dodge, do you? 287 00:19:47,060 --> 00:19:48,520 Perfect. 288 00:19:48,604 --> 00:19:51,231 You're a great punching bag. 289 00:20:05,204 --> 00:20:06,079 Huh? 290 00:20:09,750 --> 00:20:11,376 Come on now. 291 00:20:11,460 --> 00:20:15,505 Are you going to run away every time I punch you back? 292 00:20:15,589 --> 00:20:19,259 That's what I'd expect from a little sissy bastard like you! 293 00:20:19,843 --> 00:20:22,971 Go on. Hit me as much as you want. 294 00:20:23,055 --> 00:20:26,642 Haven't you realized yet that fighters are at their most vulnerable 295 00:20:26,725 --> 00:20:28,769 the moment they go in to attack? 296 00:20:30,979 --> 00:20:34,274 Have you never heard of losing a battle to win a war? 297 00:20:34,983 --> 00:20:38,195 Japanese people don't make much sense to me. 298 00:20:38,278 --> 00:20:40,322 Huh? What'd he say? 299 00:20:41,907 --> 00:20:43,075 Footwork? 300 00:20:45,661 --> 00:20:49,331 What is this? Are you pretending to be a boxer? 301 00:20:49,831 --> 00:20:52,542 All I need to do is pretend. 302 00:20:52,626 --> 00:20:55,921 I don't need to be real if I'm fighting a fake like you. 303 00:21:01,551 --> 00:21:04,346 He's aiming for where he's injured! 304 00:21:06,223 --> 00:21:10,102 That must have hurt, huh? Don't be embarrassed. 305 00:21:11,436 --> 00:21:13,105 It's natural. 306 00:21:14,189 --> 00:21:17,067 Pro wrestlers are only human. 307 00:21:20,362 --> 00:21:23,532 What is this? I didn't pay to watch 'em spar! 308 00:21:26,076 --> 00:21:28,996 Muteba totally changed up the way he's attacking. 309 00:21:29,830 --> 00:21:31,707 I've got a bad feeling about this. 310 00:21:33,083 --> 00:21:35,252 Muteba's a professional mercenary. 311 00:21:35,335 --> 00:21:36,336 …punches flying! 312 00:21:36,837 --> 00:21:39,256 He's not an expert in hand-to-hand combat. 313 00:21:39,756 --> 00:21:43,885 However, it didn't take very long for him to adapt to what the fight needed. 314 00:21:47,222 --> 00:21:48,932 So, footwork, huh? 315 00:21:49,725 --> 00:21:52,811 I've never used that technique on the battlefield before. 316 00:22:04,281 --> 00:22:08,702 But this part here? This is the same shit I do out there. 317 00:22:21,423 --> 00:22:22,341 Say good night! 318 00:22:29,097 --> 00:22:32,309 Master! 319 00:24:05,068 --> 00:24:07,863 I don't care who I'm up against. 320 00:24:07,946 --> 00:24:10,866 I just want to wrestle in my own style! 321 00:24:10,949 --> 00:24:15,328 Look! This is pro-wrestling. This is what it's all about. 322 00:24:15,412 --> 00:24:19,791 This is who Jun Sekibayashi is! Next episode, "Dignity."