1 00:00:11,886 --> 00:00:12,887 Mästare. 2 00:00:13,722 --> 00:00:15,682 Går det här verkligen bra? 3 00:00:16,474 --> 00:00:17,475 100 % säker? 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,895 Va? Är du rädd? 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,522 Ja. 6 00:00:23,273 --> 00:00:27,360 Och det är snart dags för säkerhetskontroller. Vi måste gå. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,362 Oroa dig inte. 8 00:00:29,904 --> 00:00:33,450 Kom ihåg det här. Att låta dem vänta är en del av spelet. 9 00:00:33,533 --> 00:00:35,827 Menar du att låta Muteba vänta? 10 00:00:35,910 --> 00:00:37,746 Jag pratar om publiken. 11 00:00:38,788 --> 00:00:44,502 Ju längre vi låter dem vänta, desto mer upphetsade blir de. 12 00:00:45,003 --> 00:00:46,212 Jag förstår. 13 00:00:47,380 --> 00:00:49,049 Hör du dem? 14 00:00:49,549 --> 00:00:50,383 Va? 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,054 Sekibayashi! 16 00:00:54,554 --> 00:00:57,891 Sekibayashi! 17 00:00:57,974 --> 00:01:02,979 Sekibayashi! 18 00:01:03,063 --> 00:01:05,899 Sekibayashi! 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,276 Då så! 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,406 Det är dags att gå. 21 00:01:13,490 --> 00:01:16,868 Sekibayashi! 22 00:02:47,041 --> 00:02:51,963 AVSNITT TRE THE CLOWN 23 00:02:52,547 --> 00:02:58,469 Sekibayashi! 24 00:02:59,971 --> 00:03:02,724 Jag fattar inte att jag måste titta på det här. 25 00:03:02,807 --> 00:03:05,977 Takeru, du behöver inte vara svartsjuk. 26 00:03:07,103 --> 00:03:09,939 Det var du som ville sitta nära. 27 00:03:10,023 --> 00:03:14,152 Håll tyst! Jag är här för att se honom förlora. 28 00:03:15,820 --> 00:03:21,743 Okej, Sekibayashi. Hur stark är din övertygelse? 29 00:03:22,493 --> 00:03:25,038 Låt mig avgöra det. 30 00:03:25,830 --> 00:03:27,332 Fantastiskt. 31 00:03:27,832 --> 00:03:32,295 Sekibayashi har redan fångat publikens hjärtan i första omgången. 32 00:03:32,378 --> 00:03:35,215 Alla är plötsligt fans. 33 00:03:35,298 --> 00:03:38,718 Kom igen. Måste du sitta bredvid mig? 34 00:03:38,801 --> 00:03:42,138 Men det är det som gör honom så imponerande. 35 00:03:42,222 --> 00:03:46,517 De ser fram emot att se vad proffsbrottaren ska göra. 36 00:03:46,601 --> 00:03:50,647 Han möter den otäcka förstöraren i den här omgången också. 37 00:03:51,481 --> 00:03:56,653 Du har rätt. Muteba kommer inte att besegras så lätt. 38 00:03:56,736 --> 00:04:00,240 Jag undrar vem som är starkast. 39 00:04:01,950 --> 00:04:03,034 Ja. 40 00:04:05,662 --> 00:04:07,830 Du, var är Kazuo? 41 00:04:09,207 --> 00:04:11,209 Han är med Ohma. 42 00:04:11,834 --> 00:04:14,420 Han kan se matchen därifrån också. 43 00:04:15,880 --> 00:04:17,173 Jag förstår. 44 00:04:21,344 --> 00:04:24,055 BLOCK B, ANDRA SCENEN MATCH TVÅ 45 00:04:25,932 --> 00:04:29,185 Han för död med sig överallt han går. 46 00:04:29,894 --> 00:04:34,732 Inte en enda man står levande kvar! 47 00:04:34,816 --> 00:04:39,445 Han är den ultimata legosoldaten. En levande blodbadslegend! 48 00:04:39,529 --> 00:04:42,115 Kommer den här blinda mördarmaskinen 49 00:04:42,198 --> 00:04:46,828 att färga arenan med blod idag igen? 50 00:04:46,911 --> 00:04:51,624 Han är 199 cm lång, och väger 122 kg 51 00:04:51,708 --> 00:04:55,837 och har vunnit en Kengan-match och förlorat noll. 52 00:04:55,920 --> 00:04:59,215 Han representerar Iwami tung industri, 53 00:04:59,299 --> 00:05:01,718 Folkmördaren, 54 00:05:02,218 --> 00:05:06,556 Muteba Gizenga! 55 00:05:22,030 --> 00:05:27,785 Muteba Gizenga, den starkaste legosoldaten i Afrika. 56 00:05:34,375 --> 00:05:36,878 De jävlarna! 57 00:05:36,961 --> 00:05:40,340 Av alla skepp var de tvungna att sikta in sig på våra. 58 00:05:40,882 --> 00:05:45,303 Få tillbaka mina varor och sky inga medel! 59 00:05:47,930 --> 00:05:53,061 Sky inga medel? Jag gillar hur det låter. 60 00:05:53,728 --> 00:05:57,106 Du får mycket, Tomari Tohgo. 61 00:05:57,940 --> 00:06:00,276 Det kommer att bli lite tufft, 62 00:06:00,777 --> 00:06:04,364 men jag garanterar att dina varor hålls säkra. 63 00:06:05,406 --> 00:06:07,200 Låt mig byta om. 64 00:06:07,283 --> 00:06:09,494 Vänta. 65 00:06:09,577 --> 00:06:11,454 Va? Vad är det? 66 00:06:11,996 --> 00:06:15,708 Dina kläder? Lägg dem åt sidan var som helst. 67 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 Det är därför jag hatar amatörer. 68 00:06:19,128 --> 00:06:21,089 Du gör mig förbannad. 69 00:06:21,172 --> 00:06:22,131 DYRT 70 00:06:22,215 --> 00:06:28,596 Allt jag har på mig idag måste hanteras varsamt. 71 00:06:28,679 --> 00:06:30,431 Det struntar jag i. 72 00:06:30,515 --> 00:06:34,560 En man behöver inte klä sig tjusigt. 73 00:06:35,770 --> 00:06:37,855 Det är därför jag hatar amatörer. 74 00:06:37,939 --> 00:06:40,733 Sluta! Du gör mig förbannad. 75 00:06:40,817 --> 00:06:45,863 Mode är inte bara för ens egen skull. 76 00:06:46,364 --> 00:06:50,910 Bryr man sig inte om vad andra tycker är det bara självbelåtet. 77 00:06:50,993 --> 00:06:53,204 Man måste klä sig för tillfället. 78 00:06:53,830 --> 00:06:57,583 Man klär sig olika för speciella tillfällen. Så… 79 00:06:57,667 --> 00:07:02,922 Visst, kan du berätta om det senare. Kan du bara göra ditt jobb? 80 00:07:05,049 --> 00:07:08,845 Strunt i det. Jag berättar resten när uppdraget är klart. 81 00:07:09,345 --> 00:07:12,348 Vänta. Jag säger åt dem att sänka helikoptern. 82 00:07:12,932 --> 00:07:18,229 Det behövs inte. Jag är den starkaste i mänsklighetens historia. 83 00:07:23,568 --> 00:07:24,485 Jäklar. 84 00:07:34,287 --> 00:07:36,247 Schyst. 85 00:07:42,837 --> 00:07:46,591 Hej. Jag dödade dem alla. 86 00:07:48,634 --> 00:07:53,514 Du dödade alla beväpnade pirater på mindre än två minuter. 87 00:07:54,015 --> 00:07:58,269 "Kongos Grim Reaper." "Legendariska blodbadslegosoldaten." 88 00:07:58,352 --> 00:08:02,190 Det verkar som om ryktena var sanna. 89 00:08:03,232 --> 00:08:07,069 Du bad mig aldrig rädda sjömännen. 90 00:08:07,612 --> 00:08:10,490 Så jag lät dem dö. 91 00:08:10,573 --> 00:08:14,785 Det var du som sa åt mig att inte sky några medel. 92 00:08:14,869 --> 00:08:16,954 Jag bryr mig inte. 93 00:08:17,497 --> 00:08:23,419 De var också vapenhandlare. De kände till riskerna. 94 00:08:25,171 --> 00:08:27,173 Du är en läskig kvinna. 95 00:08:27,673 --> 00:08:30,468 Om man bara tittar på antalet dödsfall, 96 00:08:30,968 --> 00:08:34,680 har du säkert dödat många fler än mig. 97 00:08:35,681 --> 00:08:39,685 Känner du inga skuldkänslor? 98 00:08:39,769 --> 00:08:42,522 Va? Skuld? 99 00:08:42,605 --> 00:08:45,316 Du vet inte vad du pratar om. 100 00:08:45,399 --> 00:08:49,904 De är bara lågt rankade pirater. 101 00:08:50,404 --> 00:08:54,408 Att döda och stjäla är det enda de förlorarna kan. 102 00:08:54,492 --> 00:08:58,079 Människoliv är ojämlika! 103 00:08:58,162 --> 00:09:03,251 De har inga pengar, ingen utbildning och inte en gnutta samvete! 104 00:09:03,334 --> 00:09:07,964 Dessutom försökte idioterna stjäla mina varor! 105 00:09:08,047 --> 00:09:11,425 Det finns ingen anledning att låta dem leva! 106 00:09:13,594 --> 00:09:15,263 Skrämmande. 107 00:09:15,763 --> 00:09:18,683 Du är en skrämmande kvinna. 108 00:09:19,183 --> 00:09:22,562 Men jag håller med dig. 109 00:09:22,645 --> 00:09:27,441 Folk utan pengar eller makt borde veta sin plats i samhället. 110 00:09:28,901 --> 00:09:30,319 Nå? 111 00:09:30,820 --> 00:09:35,157 Exakt hur mycket får en "fighter" betalt? 112 00:09:38,578 --> 00:09:41,205 Jag fick Shikano att lova 113 00:09:42,206 --> 00:09:45,084 att förloraren ska underkasta sig segraren. 114 00:09:47,003 --> 00:09:50,381 Använd vad som krävs. 115 00:09:50,965 --> 00:09:54,844 -Muteba! Jag satsar på dig! -Den avskyvärda fightern! 116 00:09:54,927 --> 00:09:56,470 Döda honom! 117 00:09:57,221 --> 00:10:01,726 Jerry! Kan du berätta om höjdpunkterna i nästa match? 118 00:10:02,310 --> 00:10:05,730 Okej! Låt mig förklara! 119 00:10:05,813 --> 00:10:10,526 Proffsbrottningsstilen är Sekibayashis styrka, 120 00:10:11,110 --> 00:10:13,154 men det är också hans svaghet. 121 00:10:13,237 --> 00:10:19,869 Och som vi såg i första omgången är Muteba en kallblodig stridsmaskin. 122 00:10:20,536 --> 00:10:24,832 Han tar till alla medel som krävs för att besegra sin motståndare. 123 00:10:24,915 --> 00:10:26,626 Den här matchen hänger på 124 00:10:26,709 --> 00:10:30,796 om Sekibayashi kan få Muteba att möta honom i proffsbrottning. 125 00:10:30,880 --> 00:10:34,508 Det här avgör om Sekibayashi vinner eller dör! 126 00:10:34,592 --> 00:10:40,056 Om han inte får det, borde vi vara oroliga för hans liv! 127 00:10:40,139 --> 00:10:43,267 Hans liv? Så hemskt! 128 00:10:43,768 --> 00:10:46,812 Det här blir en spännande match! 129 00:10:50,399 --> 00:10:53,319 VARNING FARA 130 00:10:55,404 --> 00:10:59,909 Nödutrop! Senaste nytt! 131 00:11:00,409 --> 00:11:05,081 GANDAI utnyttjar sin rätt att använda en reservfighter! 132 00:11:05,164 --> 00:11:09,001 Från och med den här omgången byter de ut sin fighter! 133 00:11:10,961 --> 00:11:13,130 Hallå! Vad är det som händer? 134 00:11:18,094 --> 00:11:23,391 Nu! Här kommer reservfightern! 135 00:11:52,128 --> 00:11:57,800 Han har uppkallats från helvetet. 136 00:11:58,843 --> 00:12:03,973 Längd: okänd. Vikt: okänd. 137 00:12:04,056 --> 00:12:07,810 Vem i hela världen är du? 138 00:12:08,477 --> 00:12:11,522 Det här är hans första Kengan-match! 139 00:12:11,605 --> 00:12:16,944 Han har vunnit totalt 100 biljoner demonvärldsdollar! 140 00:12:17,945 --> 00:12:22,199 Representerande GANDAI, 141 00:12:23,075 --> 00:12:25,619 helvetets Gud, 142 00:12:26,328 --> 00:12:31,709 underbara Seki! 143 00:12:31,792 --> 00:12:36,422 Va? Kom igen, vad gör den gamle gubben? 144 00:12:36,922 --> 00:12:41,093 Det är för tidigt för Halloween. Det är fortfarande juli. 145 00:12:42,428 --> 00:12:43,971 Underbara Seki! 146 00:12:44,054 --> 00:12:47,725 Den legendariska deathmatch-stilen är tillbaka! 147 00:12:47,808 --> 00:12:49,018 Legendariska? 148 00:12:49,518 --> 00:12:51,187 Underbara Seki. 149 00:12:51,270 --> 00:12:57,234 En demonisk deathmatch-brottare uppkallad från helvetet av Jun Sekibayashi. 150 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 Va? 151 00:12:59,069 --> 00:13:04,158 Han var bara aktiv i ett år, men han hade stor påverkan. 152 00:13:04,658 --> 00:13:07,495 Han slogs i många extrema deathmatcher, 153 00:13:08,078 --> 00:13:12,500 och kastade Chonichi Ring i skräckens djup. 154 00:13:12,583 --> 00:13:17,505 För två år sen mötte han proffsbrottningsguden Karugo Kurachi, 155 00:13:18,172 --> 00:13:22,510 i legendariska "Deathmatch med 10 000 lysrör." 156 00:13:22,593 --> 00:13:25,596 Vi trodde att han återvände till helvetet efter det. 157 00:13:27,306 --> 00:13:31,477 Jag trodde aldrig att han skulle dyka upp i liv eller död-turneringen! 158 00:13:31,560 --> 00:13:34,897 Jag förstår, så det är historien. 159 00:13:34,980 --> 00:13:36,816 Du vet verkligen mycket. 160 00:13:36,899 --> 00:13:40,444 Taniga killar som du gillar alltid proffsbrottning. 161 00:13:41,111 --> 00:13:46,325 Jag säger bara att Sekis kampstil är helt annorlunda än Sekibayashis. 162 00:13:46,408 --> 00:13:47,660 Jäklar. 163 00:13:48,285 --> 00:13:54,917 Dumma jävel! Sumpade han chansen att byta sin fighter mot en proffsbrottare? 164 00:13:55,000 --> 00:13:57,962 Oj! Han vet hur man charmar publiken. 165 00:13:58,045 --> 00:14:02,424 Det är okej, men vad gör vd Shikano? 166 00:14:02,508 --> 00:14:06,178 Vem vet? Bäst att han slutar tjafsa. 167 00:14:07,179 --> 00:14:09,431 Bäst att han inte förlorar. 168 00:14:09,515 --> 00:14:14,937 Kom igen. Först ett monster och nu en clown? 169 00:14:16,230 --> 00:14:20,109 Ja, jag är långt ifrån normal också. 170 00:14:20,776 --> 00:14:24,780 Okej, okej. Jag ska få dig att dansa, 171 00:14:25,739 --> 00:14:27,449 din clown. 172 00:14:27,992 --> 00:14:30,578 Hallå, legosoldaten! 173 00:14:30,661 --> 00:14:35,165 Jag ska slå ihjäl dig precis som vi gör i helvetet! 174 00:14:37,001 --> 00:14:42,047 Okej, jag fattar. Ta det lugnt med mig. 175 00:14:42,965 --> 00:14:47,052 Ärligt talat har jag inget emot lite proffsbrottning. 176 00:14:47,136 --> 00:14:49,680 Men, du vet… 177 00:14:49,763 --> 00:14:53,559 Jag tycker inte att det passar en sån här plats. 178 00:14:56,061 --> 00:14:59,148 Okej! Redo… 179 00:15:06,989 --> 00:15:08,282 Mästare… 180 00:15:11,243 --> 00:15:12,745 Börja! 181 00:15:27,509 --> 00:15:31,472 Gröpa ur ögon? Du kommer att skrämma publiken. 182 00:15:31,555 --> 00:15:33,515 Din jäkla amatör. 183 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 Gröpa ur ögon? Du kommer att skrämma publiken. 184 00:15:50,324 --> 00:15:52,201 Din jäkla amatör. 185 00:15:54,536 --> 00:15:58,248 Titta på det där mongoliska hugget! 186 00:15:58,999 --> 00:16:01,627 Pang! Omvänd horisontell! 187 00:16:02,211 --> 00:16:07,174 Pang! 188 00:16:08,217 --> 00:16:12,346 Omvänt horisontellt hugg! Igen! Och igen! 189 00:16:12,429 --> 00:16:16,100 Pang, hugg! 190 00:16:16,183 --> 00:16:18,435 Hans attacker bara fortsätter! 191 00:16:18,519 --> 00:16:23,899 Ja! De slagen är lika bra som Tenryus! Smärtsamt! 192 00:16:25,234 --> 00:16:29,238 De här slagen handlar om kraft och armstyrka, 193 00:16:29,321 --> 00:16:32,366 olikt en kampsportares slag. 194 00:16:33,325 --> 00:16:35,244 De ser inte kraftiga ut, 195 00:16:35,327 --> 00:16:39,581 men är hårdare än en kampsportares slag. 196 00:16:39,665 --> 00:16:44,461 De slår dig ur balans, vilket gör dem svåra att blockera. 197 00:16:49,174 --> 00:16:51,510 Är du rädd nu, legosoldatjävel? 198 00:16:51,593 --> 00:16:57,307 Precis som våra sumoattacker liknar hans attacker knuffar. 199 00:16:57,391 --> 00:17:02,646 Din kropp är inte stor nog att stå kvar när han knuffar dig bakåt. 200 00:17:08,736 --> 00:17:10,654 Kom igen. 201 00:17:11,238 --> 00:17:13,907 Du är för uppenbar. 202 00:17:13,991 --> 00:17:17,036 Han är på dig, din idiot! 203 00:17:21,665 --> 00:17:24,585 Kör! 204 00:17:25,461 --> 00:17:27,755 DDT! 205 00:17:27,838 --> 00:17:30,591 DDT! 206 00:17:30,674 --> 00:17:32,593 Det är över! 207 00:17:34,178 --> 00:17:37,848 Fasen! Han gick på det. 208 00:17:37,931 --> 00:17:40,225 Det var fantastiskt, mästare! 209 00:17:40,309 --> 00:17:44,605 Nej, han använde armbågen för att fördela skadorna. 210 00:17:45,314 --> 00:17:51,320 Var försiktig, Sekibayashi. Muteba tappar inte kontrollen. 211 00:17:53,072 --> 00:17:55,115 Jag förstår inte. 212 00:17:55,199 --> 00:18:01,872 Varför försatte du dig i en ofördelaktig position? 213 00:18:02,456 --> 00:18:03,791 Oj! 214 00:18:03,874 --> 00:18:08,128 Det har vänt och Underbara Seki är trängd! 215 00:18:08,212 --> 00:18:13,217 Om hans vänstra hand släpper taget, hamnar han ovanpå! 216 00:18:13,717 --> 00:18:16,512 Vill du ta tag i mitt hår? 217 00:18:24,353 --> 00:18:26,855 Är det ditt lilla knep? 218 00:18:26,939 --> 00:18:32,361 Låt mig visa er proffsbrottningens hemskheter. 219 00:18:42,454 --> 00:18:47,709 Hur mår du? Ser du mig bra? 220 00:18:56,802 --> 00:18:59,179 Nu har du gjort det. 221 00:19:03,809 --> 00:19:05,269 Inga problem. 222 00:19:05,769 --> 00:19:11,441 Det är lite oväsen, men jag kan ändå slåss med vänster öra. 223 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 Han är nära mig om fem… 224 00:19:17,406 --> 00:19:20,742 …tre, två… 225 00:19:26,290 --> 00:19:27,666 Mästare! 226 00:19:28,959 --> 00:19:31,670 Kan han fortfarande se? 227 00:19:35,257 --> 00:19:38,093 Läge, uppdaterat. 228 00:19:44,641 --> 00:19:46,935 Du duckar verkligen inte, va? 229 00:19:47,019 --> 00:19:50,731 Perfekt. Du blir en bra boxningssäck. 230 00:20:09,708 --> 00:20:11,585 Kom igen. 231 00:20:11,668 --> 00:20:15,839 Fly inte varje gång jag slår dig. 232 00:20:15,923 --> 00:20:19,218 Du är egentligen en fegis, va? 233 00:20:19,801 --> 00:20:22,721 Fortsätt. Slå mig så mycket du vill. 234 00:20:23,305 --> 00:20:29,478 Vet du inte att när nån attackerar är de som mest sårbara? 235 00:20:31,188 --> 00:20:34,233 "Förlora striden för att vinna kriget." 236 00:20:35,192 --> 00:20:38,153 Japaner är inte logiska. 237 00:20:39,363 --> 00:20:40,280 Vad är det? 238 00:20:41,865 --> 00:20:43,367 Fotarbete? 239 00:20:45,619 --> 00:20:49,373 Vad gör du? Låtsas du vara boxare? 240 00:20:50,040 --> 00:20:52,501 Att låtsas räcker för mig. 241 00:20:53,085 --> 00:20:55,879 Det räcker för att jag ska slå en bluff som du. 242 00:21:02,427 --> 00:21:04,304 Han siktar på hans skada! 243 00:21:06,390 --> 00:21:10,060 Det måste ha gjort ont. Det är inget att skämmas för. 244 00:21:11,895 --> 00:21:16,066 Det betyder bara att proffsbrottare också är mänskliga. 245 00:21:20,320 --> 00:21:23,240 Jag kom inte hit för att se en sparringmatch! 246 00:21:23,323 --> 00:21:25,951 Sluta dansa, idioter! 247 00:21:26,034 --> 00:21:29,121 Muteba ändrade sin angreppsstil. 248 00:21:29,997 --> 00:21:31,665 Det här ser inte bra ut. 249 00:21:33,041 --> 00:21:36,295 Muteba är en professionell legosoldat, 250 00:21:36,837 --> 00:21:39,214 ingen expert på närstrid. 251 00:21:39,298 --> 00:21:44,636 Men han anpassade sig till matchen otroligt snabbt. 252 00:21:47,139 --> 00:21:49,016 Fotarbete, va? 253 00:21:49,516 --> 00:21:52,769 Det är en teknik som aldrig används på slagfältet. 254 00:22:04,239 --> 00:22:08,660 Men jag gör samma sak här som jag gör på slagfältet. 255 00:22:21,465 --> 00:22:22,299 Fel av mig. 256 00:22:27,304 --> 00:22:28,305 M… 257 00:22:29,056 --> 00:22:32,851 Mästare! 258 00:24:02,482 --> 00:24:04,943 Undertexter: Anna Gäredal 259 00:24:05,527 --> 00:24:10,824 Det spelar ingen roll vem motståndaren är. Jag ska brottas på mitt sätt! 260 00:24:10,907 --> 00:24:13,076 Titta! Det här är proffsbrottning! 261 00:24:13,160 --> 00:24:15,162 Det är en riktig proffsbrottare! 262 00:24:15,245 --> 00:24:17,622 Det här är Jun Sekibayashi! 263 00:24:17,706 --> 00:24:19,958 Nästa avsnitt: "Dignity."