1 00:00:19,019 --> 00:00:19,853 Meine Schuld. 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,273 M… 3 00:00:23,940 --> 00:00:27,569 Meister! 4 00:00:30,447 --> 00:00:34,492 Tut mir leid. Jetzt bist du wie ich. 5 00:00:40,457 --> 00:00:41,291 W… 6 00:00:46,337 --> 00:00:49,966 Warum lächelst du, Idiot? 7 00:00:50,050 --> 00:00:52,010 Jetzt hab ich dich. 8 00:00:52,552 --> 00:00:56,973 Jetzt ist es meine Zeit zu glänzen! 9 00:02:27,021 --> 00:02:31,943 WÜRDE 10 00:02:33,820 --> 00:02:35,947 Muteba wurde erwischt! 11 00:02:36,030 --> 00:02:39,826 Er hat es wieder verpatzt, als er seine Augen ausstechen wollte! 12 00:02:40,535 --> 00:02:41,828 Verpatzt? 13 00:02:42,412 --> 00:02:45,415 Ich? Zweimal? 14 00:02:45,915 --> 00:02:46,833 Unglaublich. 15 00:02:54,299 --> 00:02:57,177 Das klappt nicht. Nicht aus der Entfernung. 16 00:03:04,392 --> 00:03:07,187 Habe ich seinen Standpunkt falsch eingeschätzt? 17 00:03:07,687 --> 00:03:09,731 Liegt es an meinem rechten Ohr? 18 00:03:09,814 --> 00:03:11,566 Nein, es liegt an ihm. 19 00:03:11,649 --> 00:03:15,153 Wie hat er das gemacht? 20 00:03:16,362 --> 00:03:20,283 Beim Pro Wrestling muss man bestimmte Angriffe vermeiden: 21 00:03:20,366 --> 00:03:22,785 Eye Gouging, der Tritt in die Eier, 22 00:03:22,869 --> 00:03:26,497 in einem gefährlichen Winkel runtergeworfen zu werden, usw. 23 00:03:26,581 --> 00:03:27,582 Aber… 24 00:03:28,541 --> 00:03:31,836 …auszuweichen, ist keine Option im Pro Wrestling. 25 00:03:32,462 --> 00:03:35,340 Also schwächt man stattdessen den Angriff ab. 26 00:03:36,257 --> 00:03:39,344 Beim Eye Gouging gibt es zwei Möglichkeiten: 27 00:03:39,427 --> 00:03:45,892 Man kann zurücktreten, um den Schaden zu reduzieren. 28 00:03:46,392 --> 00:03:53,107 Allerdings ist diese Methode zu riskant, daher wird sie meistens nicht benutzt. 29 00:03:53,191 --> 00:03:59,113 Oder man kann den Angriff von den Augen abwenden. 30 00:03:59,197 --> 00:04:04,827 Für Außenstehende sieht es dann so aus, als hätte der Angreifer 31 00:04:04,911 --> 00:04:07,747 sein Ziel verfehlt. 32 00:04:14,671 --> 00:04:17,632 Denk dran, Söldner. 33 00:04:19,467 --> 00:04:21,844 Beim Pro Wrestling 34 00:04:22,845 --> 00:04:26,432 geht alles, solange man nicht erwischt wird! 35 00:04:27,433 --> 00:04:29,394 BEIDE OHREN ZERSTÖRT 36 00:04:57,547 --> 00:04:59,966 Wow! Was für ein kraftvoller Angriff! 37 00:05:02,218 --> 00:05:04,304 Hey, steh auf! 38 00:05:22,530 --> 00:05:24,615 Was ist los? 39 00:05:29,495 --> 00:05:32,665 Ich ziehe dich hinunter in die Hölle! 40 00:05:32,749 --> 00:05:34,751 Alles in Ordnung, Muteba? 41 00:05:34,834 --> 00:05:38,212 Muteba! Kannst du kämpfen? 42 00:05:40,089 --> 00:05:41,716 Fahr zur Hölle! 43 00:05:51,642 --> 00:05:55,104 Ich nehme an, du hörst nicht, was ich sage. 44 00:05:57,190 --> 00:06:01,110 Söldner sind auch gute Schauspieler, oder? 45 00:06:06,491 --> 00:06:10,620 Söldner und Kampfkünstler haben eines gemeinsam. 46 00:06:11,287 --> 00:06:15,291 Beide versuchen, ihren Feind mit möglichst wenig Aufwand zu besiegen. 47 00:06:15,375 --> 00:06:21,881 Ihre ideale Strategie ist also, den Feind mit nur einem Schlag zu töten. 48 00:06:32,517 --> 00:06:36,729 Ist das zu fassen? 49 00:06:37,313 --> 00:06:42,652 Sekibayashi, einer der besten Kämpfer dieses Turniers, 50 00:06:42,735 --> 00:06:46,989 wurde mit einem einzigen Treffer erledigt! 51 00:06:47,073 --> 00:06:50,201 Meister! 52 00:06:50,284 --> 00:06:54,288 Was ist los, alter Mann? So hart war der Schlag doch gar nicht! 53 00:06:55,665 --> 00:06:57,708 Der Schlag ist gefährlich. 54 00:06:57,792 --> 00:06:59,377 Dieser Schlag… 55 00:07:00,044 --> 00:07:03,381 Dieser Schlag ist ein Herzstoß. 56 00:07:05,049 --> 00:07:09,220 Der Angriff geschieht unter der Haut, den Muskeln und dem Brustkorb 57 00:07:09,303 --> 00:07:11,681 und stößt direkt ins Herz. 58 00:07:11,764 --> 00:07:14,684 Man braucht nur wenig Kraft. 59 00:07:15,184 --> 00:07:21,732 Der geringe Schock stoppt das Herz und führt zum Tod. 60 00:07:21,816 --> 00:07:24,861 Weil es keine Narben am Körper hinterlässt, 61 00:07:24,944 --> 00:07:29,115 wurde er oft im alten China von Attentätern benutzt. 62 00:07:29,949 --> 00:07:33,244 Ich bin froh, dass du ein instinktiver Kämpfer bist. 63 00:07:33,327 --> 00:07:36,247 Dadurch hat sich meine Vorbereitung gelohnt. 64 00:07:36,330 --> 00:07:38,791 Er lief direkt in seine Falle. 65 00:07:39,333 --> 00:07:44,297 Deshalb hat er seit der ersten Runde seinem Gegner in die Augen gestochen. 66 00:07:44,881 --> 00:07:48,301 Der Angriff war so gewaltig, dass ihm sogar Seki unterlag. 67 00:07:49,343 --> 00:07:53,222 Hätte er das in der dritten Runde benutzt, hätte ich… 68 00:07:56,017 --> 00:07:59,312 Sich durch ihre Muskeln zu bohren 69 00:07:59,395 --> 00:08:02,648 oder sie aufzuschlitzen ist reine Zeitverschwendung. 70 00:08:03,232 --> 00:08:05,651 Sekibayashi! Kannst du noch kämpfen? 71 00:08:06,235 --> 00:08:09,155 Du hast dich gut geschlagen. 72 00:08:09,864 --> 00:08:12,909 Hätte nicht gedacht, dass ich den Herzstoß benutze. 73 00:08:13,618 --> 00:08:16,370 Leider musste ich dich wie einen Clown behandeln. 74 00:08:16,954 --> 00:08:18,915 Du bist ein starker Kämpfer. 75 00:08:32,428 --> 00:08:35,556 Wie kannst du noch stehen? 76 00:08:35,640 --> 00:08:40,603 Ich wusste es! Der Alte lässt sich nicht unterkriegen! 77 00:08:42,188 --> 00:08:44,440 Was ist mit dem Kerl los? 78 00:08:45,942 --> 00:08:49,070 Was Besseres fällt dir nicht ein? 79 00:08:50,988 --> 00:08:52,823 Du kannst nicht mehr laufen, was? 80 00:09:03,626 --> 00:09:06,254 Ich habe meine Eltern nie getroffen. 81 00:09:07,421 --> 00:09:11,968 Solange ich mich erinnern kann, lebte ich bei meiner Großmutter. 82 00:09:13,052 --> 00:09:15,346 Ich habe schlimme Dinge getan. 83 00:09:16,430 --> 00:09:18,516 Ich war wie ein tollwütiger Hund. 84 00:09:19,225 --> 00:09:21,602 Ich hatte nichts zu verlieren. 85 00:09:23,437 --> 00:09:27,900 Aber Pro Wrestling hat mich verändert. 86 00:09:29,485 --> 00:09:34,323 Jun Sekibayashi. Sein richtiger Name ist Junpei Sekibayashi. 87 00:09:34,907 --> 00:09:39,328 Mit 15 trat er der Super Japan Pro Wrestling Vereinigung bei. 88 00:09:40,663 --> 00:09:44,166 Was? Spiel dich nicht so auf! 89 00:09:46,335 --> 00:09:50,715 An seinem ersten Tag wurde er windelweich geschlagen. 90 00:09:51,215 --> 00:09:57,013 Zum ersten Mal in seinem Leben war der berüchtigte Straftäter hilflos. 91 00:09:57,722 --> 00:10:01,392 Du bist wohl ein Frechdachs, was? 92 00:10:01,892 --> 00:10:05,313 Ich mag dich, Kleiner. 93 00:10:06,897 --> 00:10:09,108 Hier ist ein Vorschuss. 94 00:10:09,692 --> 00:10:11,360 Du hast Talent. 95 00:10:12,653 --> 00:10:16,824 Ich mache dich zum Pro Wrestler. 96 00:10:18,868 --> 00:10:21,996 So begann für ihn die Hölle auf Erden. 97 00:10:22,913 --> 00:10:27,376 Obwohl diese Trainingsmethode unwissenschaftlich aussehen mag, 98 00:10:27,460 --> 00:10:32,673 entwickelte sie die Muskelausdauer, die für Wrestler nötig ist. 99 00:10:32,757 --> 00:10:34,800 Das sagt man zumindest. 100 00:10:35,343 --> 00:10:38,763 Er trainierte jeden Tag so. 101 00:10:39,472 --> 00:10:42,767 Tag für Tag. 102 00:10:50,775 --> 00:10:54,487 Seit sechs Monaten bist du nun bei uns, Junpei. 103 00:10:54,570 --> 00:10:55,988 Ist das Training hart? 104 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 Mehr als hart. 105 00:10:58,658 --> 00:11:00,117 Es ist die Hölle. 106 00:11:01,202 --> 00:11:04,413 Kurachi weiß nicht, wie man mit Leuten schonend umgeht. 107 00:11:04,497 --> 00:11:07,583 Ich werde nicht aufgeben, egal, was passiert. 108 00:11:07,667 --> 00:11:09,877 Es sei denn, ich werde gefeuert. 109 00:11:10,544 --> 00:11:12,004 Ich weiß es jetzt. 110 00:11:12,088 --> 00:11:12,922 Was? 111 00:11:13,464 --> 00:11:18,260 Von jetzt an bist du der Höllenengel, Jun Sekibayashi! 112 00:11:18,761 --> 00:11:20,388 Hölle? 113 00:11:20,888 --> 00:11:23,099 Dein Kampfname. 114 00:11:23,683 --> 00:11:27,353 Was bedeutet "Höllenengel"? 115 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 Es hat keine Bedeutung. 116 00:11:29,730 --> 00:11:32,525 Was? Du machst immer nur halbe Sachen! 117 00:11:34,735 --> 00:11:37,822 Komm schon. Es ist ein guter Name, oder? 118 00:11:38,364 --> 00:11:41,450 Streng dich an, damit du dein Debüt geben kannst! 119 00:11:41,534 --> 00:11:44,495 Ok! Trinken wir noch etwas! 120 00:11:44,578 --> 00:11:47,331 Wir bleiben, bis die Sonne aufgeht! 121 00:11:48,624 --> 00:11:50,167 Du machst wohl Witze. 122 00:11:54,422 --> 00:11:58,008 Fünf Tage danach… 123 00:11:58,092 --> 00:11:59,885 Wo ist Sekibayashi? 124 00:11:59,969 --> 00:12:04,682 Dieser Lümmel! Wehe, er kommt nicht zur Beerdigung des Präsidenten! 125 00:12:04,765 --> 00:12:06,183 Junpei kommt nicht. 126 00:12:07,268 --> 00:12:09,979 Er ist wahrscheinlich im Dojo. 127 00:12:10,062 --> 00:12:14,358 Aber er war der Liebling des Präsidenten! 128 00:12:14,900 --> 00:12:19,363 Ja. Er kommt ihm zuliebe nicht. 129 00:12:20,072 --> 00:12:22,366 12.887. 130 00:12:22,450 --> 00:12:24,452 12.888. 131 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 Hör zu, Junpei. 132 00:12:26,620 --> 00:12:31,459 Wenn du ein Pro Wrestler sein willst, verpasse nie einen Trainingstag. 133 00:12:32,084 --> 00:12:36,088 Nicht mal, wenn deine Eltern sterben. Oder wenn ich sterbe! 134 00:12:37,673 --> 00:12:42,928 Wenn du zu meiner Beerdigung kommst, stopfe ich dich selbst in meinen Sarg! 135 00:12:43,012 --> 00:12:45,181 12.894. 136 00:12:45,264 --> 00:12:50,978 Der Pro Wrestler, der Höllenengel Jun Sekibayashi, 137 00:12:51,520 --> 00:12:55,441 wurde ein Jahr danach geboren. 138 00:12:56,734 --> 00:12:58,569 Mein Mentor fürs Leben. 139 00:12:59,528 --> 00:13:01,238 Mein großartiger Lehrmeister. 140 00:13:01,739 --> 00:13:02,782 Darüber hinaus 141 00:13:03,365 --> 00:13:06,243 bin ich jetzt ein Meister für jemand anderen. 142 00:13:06,994 --> 00:13:09,246 Danke, Pro Wrestling. 143 00:13:10,831 --> 00:13:14,752 Ich werde dich lieben, solange ich lebe! 144 00:13:14,835 --> 00:13:16,962 Marvelous! 145 00:13:17,046 --> 00:13:19,799 Das ist keine Bewunderung. 146 00:13:20,299 --> 00:13:21,592 Es ist Ehrfurcht. 147 00:13:23,177 --> 00:13:24,512 Na schön. 148 00:13:25,221 --> 00:13:27,807 Ich spiele mit, bis du genug hast. 149 00:13:28,349 --> 00:13:31,936 Bitte hören Sie auf, Meister! 150 00:13:32,436 --> 00:13:34,188 Lebe wohl! 151 00:13:43,989 --> 00:13:46,075 Ein Body Slam? 152 00:13:46,158 --> 00:13:49,286 Es ist ein Gegenangriff! 153 00:13:51,497 --> 00:13:52,540 Das gefällt mir! 154 00:13:56,377 --> 00:14:02,132 Zum ersten Mal seit ich blind bin, will ich wieder als Krieger kämpfen. 155 00:14:02,633 --> 00:14:07,847 Ich gebe alles, was ich habe! 156 00:14:19,525 --> 00:14:22,069 Sekibayashi. 157 00:14:24,071 --> 00:14:25,447 Du… 158 00:14:28,492 --> 00:14:31,453 Es war allen klar, 159 00:14:31,954 --> 00:14:34,623 dass der Sieger bereits entschieden war. 160 00:14:36,876 --> 00:14:39,545 Halt! Der Kampf ist vorbei! 161 00:14:39,628 --> 00:14:42,673 Halt! Du Idiot! 162 00:14:48,012 --> 00:14:49,096 Was, zum…? 163 00:14:49,179 --> 00:14:51,640 Ein Back Throw? 164 00:14:53,559 --> 00:14:58,314 Eins, zwei, drei. 165 00:15:02,776 --> 00:15:06,447 Der Kampf ist aus. 166 00:15:07,531 --> 00:15:08,824 Wie gesagt, 167 00:15:09,325 --> 00:15:11,452 ich habe nichts gegen Pro Wrestling. 168 00:15:12,036 --> 00:15:16,248 Ich kämpfte in deinem Stil, um deinen unbeugsamen Willen zu ehren. 169 00:15:16,790 --> 00:15:19,460 So zolle ich dir meinen Respekt. 170 00:15:21,128 --> 00:15:24,131 Lebe wohl, Pro Wrestler. 171 00:15:24,214 --> 00:15:30,262 Der Kampf ist vorbei! Der Sieger ist Muteba Gizenga! 172 00:15:35,059 --> 00:15:37,311 Meister! 173 00:15:38,062 --> 00:15:39,229 Meister! 174 00:15:39,813 --> 00:15:43,859 Sekibayashi! 175 00:15:43,943 --> 00:15:45,778 Alles ok, Sekibayashi? 176 00:15:45,861 --> 00:15:47,071 Meister. 177 00:15:51,617 --> 00:15:54,828 Sekibayashi! 178 00:15:54,912 --> 00:15:57,539 Sekibayashi! 179 00:15:57,623 --> 00:15:59,792 Sekibayashi! 180 00:16:00,376 --> 00:16:01,919 Sekibayashi! 181 00:16:02,002 --> 00:16:03,712 Gut gemacht, Seki! 182 00:16:03,796 --> 00:16:05,798 Räche dich am 4. Januar! 183 00:16:05,881 --> 00:16:09,635 Sekibayashi! Du zeigst es ihnen beim nächsten Mal! 184 00:16:09,718 --> 00:16:10,970 Haruo. 185 00:16:12,262 --> 00:16:15,391 Ich weiß, was sie sagen. 186 00:16:16,934 --> 00:16:18,519 Richte ihnen etwas aus. 187 00:16:19,019 --> 00:16:19,853 Ok! 188 00:16:20,437 --> 00:16:25,484 Sag ihnen: "Nicht mal ein Idiot denkt vor dem Kampf daran, zu verlieren." 189 00:16:25,985 --> 00:16:30,906 HÖLLENENGEL, JUN SEKIBAYASHI IN DER ZWEITEN RUNDE BESIEGT 190 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 Was? 191 00:16:38,497 --> 00:16:39,748 Der Geruch? 192 00:16:39,832 --> 00:16:43,377 Ja, weil meine Ohren beschädigt sind. 193 00:16:43,877 --> 00:16:48,674 Ich hatte es schwer, als ich damals mein Augenlicht verlor. 194 00:16:49,216 --> 00:16:55,055 Deswegen habe ich mich vorbereitet, falls ich mein Gehör verlieren würde. 195 00:16:55,597 --> 00:16:58,809 Der Geruch von Schweiß und Blut am Körper meines Gegners. 196 00:16:58,892 --> 00:17:00,811 Und auch der Körpergeruch. 197 00:17:01,395 --> 00:17:06,692 Ich habe mir beigebracht, Bewegungen nur mit Geruch wahrzunehmen. 198 00:17:06,775 --> 00:17:10,612 Es ist allerdings nicht so präzise wie mein Gehör. 199 00:17:10,696 --> 00:17:15,284 Was? Ich dachte, du würdest dein falsches Auge benutzen. 200 00:17:15,367 --> 00:17:19,079 Wäre der Kampf weitergegangen, hätte ich es benutzen müssen. 201 00:17:19,163 --> 00:17:19,997 Was? 202 00:17:20,581 --> 00:17:22,708 Der letzte Blutspritzer. 203 00:17:23,292 --> 00:17:24,710 Ich wurde davon bedeckt 204 00:17:24,793 --> 00:17:27,337 und konnte eine Sekunde lang nicht riechen. 205 00:17:27,421 --> 00:17:31,258 Deswegen wusste ich nicht, wo Sekibayashi war. 206 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 Hätte er sich in der ersten Runde nicht verletzt, 207 00:17:35,846 --> 00:17:38,724 wäre es mir weitaus schwerer gefallen. 208 00:17:39,683 --> 00:17:41,226 Ja, alles klar. 209 00:17:41,310 --> 00:17:45,230 Du hättest auf sein Herz zielen und ihn töten können. 210 00:17:48,984 --> 00:17:53,238 Meine Ohren sind verletzt, aber sie sind nicht irreparabel beschädigt. 211 00:17:53,781 --> 00:17:57,534 Er hätte sie ruinieren können, wenn er es gewollt hätte. 212 00:18:01,538 --> 00:18:04,458 Ich töte keine Menschen nur so zum Spaß. 213 00:18:05,042 --> 00:18:07,795 Ich töte nur aus einem guten Grund. 214 00:18:07,878 --> 00:18:10,923 Na ja, ein Sieg ist ein Sieg. 215 00:18:11,006 --> 00:18:13,675 Gandai ist jetzt unter meiner Kontrolle. 216 00:18:13,759 --> 00:18:18,889 Hoffen wir, dass die anderen Fraktionen einander zerstören werden. 217 00:18:19,389 --> 00:18:22,643 Ja! 218 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 Ich kann es kaum erwarten! 219 00:18:24,645 --> 00:18:27,981 Die Arena wird gerade gewartet, hab noch Geduld. 220 00:18:29,650 --> 00:18:31,693 Ich bin schon aufgewärmt! 221 00:18:31,777 --> 00:18:34,905 Ich will keine Zeit mehr vergeuden! 222 00:18:34,988 --> 00:18:38,617 Saw, du freust dich schon darauf, gegen Kao zu kämpfen, was? 223 00:18:38,700 --> 00:18:39,868 Ja! 224 00:18:40,452 --> 00:18:46,125 Wenn ihr beide weiter gewinnt, trefft ihr im Halbfinale aufeinander. 225 00:18:46,208 --> 00:18:50,254 Ja! Kaolan darf bloß nicht verlieren! 226 00:18:50,838 --> 00:18:54,758 Obwohl ich weiß, dass er nie verliert. 227 00:18:54,842 --> 00:18:59,805 Ich will euch auch kämpfen sehen! Ich werde dich heimlich anfeuern. 228 00:18:59,888 --> 00:19:01,014 Insgeheim, ok? 229 00:19:01,098 --> 00:19:04,309 Ja. Danke, Sayaka. 230 00:19:07,104 --> 00:19:08,522 Vor zwei Tagen, 231 00:19:09,189 --> 00:19:12,067 kurz vor Turnierbeginn. 232 00:19:12,151 --> 00:19:13,902 Was? 233 00:19:13,986 --> 00:19:16,155 So war das nicht abgemacht! 234 00:19:16,655 --> 00:19:22,536 Sie versprachen, das Dorf zu verschonen, wenn ich kooperiere! 235 00:19:24,663 --> 00:19:31,044 Es geht nicht anders. Die Dinge ändern sich ständig in der Geschäftswelt. 236 00:19:31,670 --> 00:19:36,300 Außerdem ist es eine Bitte der Regierung. 237 00:19:36,884 --> 00:19:42,764 Das Dorf der Morgenröte soll zerstört und durch ein Kraftwerk ersetzt werden. 238 00:19:42,848 --> 00:19:48,645 Der Prozess für die Autorisierung der Landenteignung wird bald beginnen. 239 00:19:48,729 --> 00:19:51,773 Es ist nur eine Formalität. 240 00:19:52,900 --> 00:19:54,401 Katsumasa. 241 00:19:54,902 --> 00:19:58,030 Sie sind so tief gefallen. 242 00:20:00,699 --> 00:20:03,285 Na los. Was verlangen Sie? 243 00:20:07,623 --> 00:20:09,374 Was für eine dumme Frage. 244 00:20:09,917 --> 00:20:12,753 Schlagen Sie die Teilnehmer der rechten Tabelle. 245 00:20:12,836 --> 00:20:17,799 Nur so können Sie Ihr Dorf retten. 246 00:20:18,717 --> 00:20:22,054 Das Dorf der Morgenröte wird zerstört? 247 00:20:24,223 --> 00:20:26,183 Ich darf nicht verlieren. 248 00:20:27,226 --> 00:20:29,853 Ich werde auf keinen Fall verlieren! 249 00:20:32,189 --> 00:20:33,857 Ok! 250 00:20:34,441 --> 00:20:37,236 Es ist die zweite Hälfte des dritten Tages! 251 00:20:37,319 --> 00:20:39,404 Runde zwei, Gruppe C! 252 00:20:39,488 --> 00:20:42,491 Kämpfer, betretet die Arena! 253 00:20:43,659 --> 00:20:47,246 Er schreit, knurrt und brüllt! 254 00:20:47,329 --> 00:20:50,123 Zu laut? Egal! 255 00:20:50,207 --> 00:20:54,127 Ich werde weiterschreien, bis du siehst, wie stark ich bin! 256 00:20:54,211 --> 00:20:58,131 Er ist ein heißblütiger Attentäter aus Myanmar! 257 00:20:58,715 --> 00:21:01,677 Mit seinen 1,80 m und 88 kg 258 00:21:01,760 --> 00:21:05,264 hat er 18 Kengan-Kämpfe gewonnen und keinen verloren. 259 00:21:05,347 --> 00:21:09,977 Er hat 200 Milliarden 969 Millionen Yen gewonnen! 260 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 Er repräsentiert das Dorf der Morgenröte, 261 00:21:13,021 --> 00:21:15,065 der heulende Kampfgeist, 262 00:21:15,148 --> 00:21:19,695 Saw Paing Yoroizuka! 263 00:21:22,281 --> 00:21:24,700 Ich bin aufgeheizt! 264 00:21:26,910 --> 00:21:28,996 Ich brenne! 265 00:21:29,079 --> 00:21:31,581 Halt die Klappe! Was soll das Gebrüll? 266 00:21:35,085 --> 00:21:36,962 Erleuchteter Geist Stil. 267 00:21:37,045 --> 00:21:42,175 Die mysteriöse Attentäterfaust, die es seit über 1.200 Jahren gibt. 268 00:21:42,259 --> 00:21:45,971 Lass deine Seele frei und verwandle dich in einen Blitz! 269 00:21:46,555 --> 00:21:49,933 Dieser Ritter der Liebe durchbricht die Dunkelheit! 270 00:21:50,017 --> 00:21:53,812 Mit einer Körpergröße von 1,79 m und einem Gewicht von 77 kg 271 00:21:53,895 --> 00:21:57,274 hat er zwei Kengan-Kämpfe gewonnen und keinen verloren. 272 00:21:57,357 --> 00:22:02,571 Er hat insgesamt 1.211.400.000 Yen gewonnen! 273 00:22:02,654 --> 00:22:05,741 Stellvertretend für die Gold Pleasure Group, 274 00:22:05,824 --> 00:22:11,872 hier ist der Gott des Blitzes, Rei Mikazuchi! 275 00:22:21,131 --> 00:22:22,924 REI MIKAZUCHI GOLD PLEASURE GROUP 276 00:22:23,175 --> 00:22:25,427 Rei! Du schaffst das! 277 00:24:02,441 --> 00:24:04,901 Untertitel von: Stefanie Kim 278 00:24:05,485 --> 00:24:08,280 Der Kämpfer brüllt für seine Familie. 279 00:24:08,864 --> 00:24:11,533 Der Attentäter setzt auf die Liebe. 280 00:24:12,492 --> 00:24:14,536 Härte gegen Geschwindigkeit. 281 00:24:14,619 --> 00:24:17,080 Wer wird gewinnen? 282 00:24:17,164 --> 00:24:19,916 Demnächst: "Selbstmordattentat."