1 00:00:19,019 --> 00:00:19,853 โทษทีแล้วกัน 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,148 อา… 3 00:00:23,940 --> 00:00:27,360 อาจารย์ 4 00:00:30,447 --> 00:00:34,075 ขอโทษนะ ทีนี้แกก็ไม่ต่างจากฉันแล้ว 5 00:00:40,457 --> 00:00:41,291 เฮ่ย 6 00:00:46,337 --> 00:00:49,966 ยิ้มหาอะไรวะ ไอ้โง่เอ๊ย 7 00:00:50,050 --> 00:00:52,010 ฉันจับแกได้แล้ว 8 00:00:52,552 --> 00:00:56,556 ได้เวลาที่ฉันจะเฉิดฉายสักที 9 00:01:18,453 --> 00:01:20,413 (กำปั้นอสูร โทคิตะ) 10 00:02:27,021 --> 00:02:31,943 (ตอน 4 ศักดิ์ศรี) 11 00:02:33,820 --> 00:02:35,947 มุเทบะถูกจับเอาไว้ค่ะ 12 00:02:36,030 --> 00:02:39,826 เขาพยายามควักลูกตาอีกฝ่ายแต่ก็พลาดอีกหน 13 00:02:40,535 --> 00:02:41,828 พลาดงั้นเหรอ 14 00:02:42,412 --> 00:02:45,081 ฉันคนนี้เนี่ยนะ แถมยังสองครั้ง 15 00:02:45,915 --> 00:02:46,833 ไม่มีทาง 16 00:02:54,299 --> 00:02:57,177 ไม่ได้ผลหรอก ก็อยู่ห่างตั้งขนาดนั้น 17 00:03:04,392 --> 00:03:06,769 ฉันคำนวณตำแหน่งของมันผิดงั้นเหรอ 18 00:03:07,687 --> 00:03:09,230 เป็นเพราะหูขวาหรือเปล่า 19 00:03:09,814 --> 00:03:11,566 ไม่ เป็นเพราะมันนั่นแหละ 20 00:03:11,649 --> 00:03:14,652 มันทำอย่างนั้นได้ยังไง 21 00:03:16,362 --> 00:03:19,824 ในโลกของมวยปล้ำอาชีพ มีท่าบางท่าที่ไม่ว่ายังไงก็ต้องหลบให้ได้ 22 00:03:20,366 --> 00:03:22,785 ควักลูกตา เตะผ่าหมาก 23 00:03:22,869 --> 00:03:26,497 การถูกจับทุ่มในองศาที่อันตรายและอื่นๆ 24 00:03:26,581 --> 00:03:27,582 อย่างไรก็ตาม 25 00:03:28,541 --> 00:03:31,836 การหลบไม่ใช่ทางเลือกที่นักมวยปล้ำอาชีพทำได้ 26 00:03:32,462 --> 00:03:35,340 พวกเขาจึงรับการโจมตีในแบบที่ปลอดภัยแทน 27 00:03:36,257 --> 00:03:39,344 การรับมือท่าควักลูกตานั้นทำได้สองวิธี 28 00:03:39,427 --> 00:03:45,892 วิธีแรกคือถอยหลังก่อนเกิดการปะทะ เพื่อลดความเสียหาย 29 00:03:46,392 --> 00:03:52,607 ทว่าวิธีนี้ก็เสี่ยงมาก นักมวยปล้ำส่วนใหญ่จึงไม่เลือกใช้กัน 30 00:03:53,191 --> 00:03:59,113 วิธีที่สองคือการขยับเป้าหมาย เพื่อไม่ให้การโจมตีโดนเข้าที่ลูกตา 31 00:03:59,197 --> 00:04:04,827 ซึ่งในสายตาของคนนอก มันจะดูเหมือนกับว่าผู้โจมตีนั้น 32 00:04:04,911 --> 00:04:07,580 จู่โจมพลาดเป้า 33 00:04:14,671 --> 00:04:17,632 จำไว้ให้ดี ไอ้ทหารรับจ้าง 34 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 ในโลกมวยปล้ำอาชีพ 35 00:04:22,845 --> 00:04:26,432 ทุกอย่างจะจบทันทีที่แกถูกจับตัวไว้ได้ 36 00:04:27,433 --> 00:04:29,394 (หูทั้งสองข้างถูกทำลาย) 37 00:04:57,547 --> 00:04:59,966 โอ้โฮ เป็นการโจมตีที่ทรงพลังเหลือเกิน 38 00:05:02,218 --> 00:05:04,304 เฮ่ย ลุกขึ้นสิยะ 39 00:05:22,530 --> 00:05:24,407 เป็นอะไรไปล่ะ 40 00:05:29,495 --> 00:05:32,665 ฉันกำลังจะลากแกไปลงนรก 41 00:05:32,749 --> 00:05:34,751 ยังไหวไหมมุเทบะ 42 00:05:34,834 --> 00:05:37,795 มุเทบะ สู้ต่อได้หรือเปล่า 43 00:05:40,089 --> 00:05:41,716 ไปลงนรกซะ 44 00:05:51,642 --> 00:05:54,520 ฉันจะเดาเอาว่าตอนนี้แกคงไม่ได้ยินที่ฉันพูด 45 00:05:57,190 --> 00:06:00,485 ทหารรับจ้างก็เป็นนักแสดงที่เก่งเหมือนกันว่าไหม 46 00:06:06,491 --> 00:06:10,620 ทหารรับจ้างและผู้ใช้ศิลปะการต่อสู้ มีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกัน 47 00:06:11,287 --> 00:06:15,291 นั่นคือทั้งคู่จะออกแรงให้น้อยที่สุดในการพิชิตศัตรู 48 00:06:15,375 --> 00:06:21,881 หรือพูดง่ายๆ กลยุทธ์ในอุดมคติของพวกเขา คือการฆ่าศัตรูด้วยการโจมตีครั้งเดียว 49 00:06:32,517 --> 00:06:36,729 มันเป็นไปได้เหรอเนี่ย 50 00:06:37,313 --> 00:06:42,652 หนึ่งในยอดนักสู้ของการประลองปีนี้ เซกิบายาชิ 51 00:06:42,735 --> 00:06:46,989 ได้ล้มลงไปเพราะการโจมตีเพียงครั้งเดียว 52 00:06:47,073 --> 00:06:49,700 อาจารย์ 53 00:06:50,284 --> 00:06:54,288 เป็นอะไรไปตาแก่ ท่าเมื่อกี้มันไม่ได้แรงขนาดนั้นนะ 54 00:06:55,665 --> 00:06:57,708 ท่านั้นอันตราย 55 00:06:57,792 --> 00:06:59,377 ท่านั้น… 56 00:07:00,044 --> 00:07:03,047 นี่คือท่าแทงหัวใจ 57 00:07:05,049 --> 00:07:09,220 การโจมตีจะผ่านผิวหนัง กล้ามเนื้อและซี่โครง 58 00:07:09,303 --> 00:07:11,681 เข้าไปแทงหัวใจโดยตรง 59 00:07:11,764 --> 00:07:14,684 ท่านี้ใช้การออกแรงเพียงเล็กน้อย 60 00:07:15,184 --> 00:07:21,732 แต่แรงสะเทือนเบาๆ ก็จะทำให้ หัวใจหยุดเต้นกระทั่งเสียชีวิต 61 00:07:21,816 --> 00:07:24,402 และเพราะว่ามันไม่ทิ้งรอยแผลไว้บนร่างกาย 62 00:07:24,944 --> 00:07:29,115 นักฆ่าจีนสมัยโบราณจึงมักจะใช้ท่านี้บ่อยๆ 63 00:07:29,949 --> 00:07:32,785 ดีจังที่แกเป็นนักสู้ที่พึ่งพาสัญชาตญาณ 64 00:07:33,327 --> 00:07:35,788 เพราะอย่างนั้นการเตรียมการของฉันเลยได้ผล 65 00:07:36,330 --> 00:07:38,541 เขาเล่นตามเกมของมุเทบะโดยไม่รู้ตัว 66 00:07:39,333 --> 00:07:44,297 ที่หมอนั่นควักลูกตาศัตรูในรอบแรก ก็เพราะแบบนี้นี่แหละ 67 00:07:44,881 --> 00:07:48,301 การโจมตีนั่นทรงพลังมาก กระทั่งเซกิยังร่วงทั้งที่โดนไปแค่ครั้งเดียว 68 00:07:49,343 --> 00:07:52,972 ถ้าหมอนั่นใช้ท่านั้นในรอบที่สาม ฉันก็คงจะ… 69 00:07:56,017 --> 00:07:59,312 จะให้แทงทะลวงกล้ามเนื้อ 70 00:07:59,395 --> 00:08:02,648 หรือหั่นมันเป็นชิ้นๆ ก็เสียเวลาเกินไป 71 00:08:03,232 --> 00:08:05,651 เซกิบายาชิ ยังสู้ไหวไหม 72 00:08:06,235 --> 00:08:09,155 เอาเถอะ แกสู้ได้ดี 73 00:08:09,864 --> 00:08:12,408 ฉันไม่นึกด้วยซ้ำว่าฉันจะต้องใช้ท่าแทงหัวใจกับแก 74 00:08:13,618 --> 00:08:15,870 ขอโทษด้วยที่ฉันทำเหมือนแกเป็นตัวตลก 75 00:08:16,954 --> 00:08:18,706 แกเป็นนักสู้ที่น่าประทับใจมาก 76 00:08:32,428 --> 00:08:35,556 นายยังยืนไหวได้ไงกันน่ะ 77 00:08:35,640 --> 00:08:40,603 ก็ว่าอยู่แล้ว ตาแก่นั่นไม่ร่วงง่ายๆ หรอก 78 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 หมอนี่มันอะไรกัน 79 00:08:45,942 --> 00:08:49,070 แต่แกก็ทำได้ดีที่สุดแค่นี้ใช่ไหมล่ะ 80 00:08:50,988 --> 00:08:52,448 แกขยับตัวไม่ไหวแล้วใช่ไหมล่ะ 81 00:09:03,626 --> 00:09:05,795 ฉันไม่เคยเจอหน้าพ่อแม่ 82 00:09:07,421 --> 00:09:11,884 ตั้งแต่จำความได้ ฉันก็อยู่กับคุณยาย 83 00:09:13,052 --> 00:09:15,346 ฉันทำเรื่องร้ายๆ มาเยอะ 84 00:09:16,430 --> 00:09:18,182 ฉันไม่ต่างอะไรกับหมาบ้า 85 00:09:19,225 --> 00:09:21,602 เป็นคนที่ไม่มีอะไรจะเสีย 86 00:09:23,437 --> 00:09:27,567 แต่มวยปล้ำอาชีพก็เปลี่ยนฉันไป 87 00:09:29,485 --> 00:09:34,323 เซกิบายาชิ จุนมีชื่อจริงว่าเซกิบายาชิ จุมเป 88 00:09:34,907 --> 00:09:38,995 เขาเข้าสมาคมสุดยอดมวยปล้ำญี่ปุ่นตอนอายุ 15 89 00:09:40,663 --> 00:09:43,624 เฮ่ย อย่าให้มันมากเกินไปนะโว้ย 90 00:09:46,335 --> 00:09:50,715 ในวันแรก เขาถูกซ้อมจนน่วม 91 00:09:51,215 --> 00:09:57,013 นี่คือครั้งแรกในชีวิต ที่อันธพาลผู้โด่งดังอย่างเขาทำอะไรไม่ได้เลย 92 00:09:57,722 --> 00:10:01,392 มีคนซ่าซะด้วยแฮะ 93 00:10:01,892 --> 00:10:05,021 ฉันชอบแกว่ะไอ้หนู 94 00:10:06,897 --> 00:10:08,733 นั่นเป็นการลงทุนล่วงหน้า 95 00:10:09,692 --> 00:10:11,360 แกมีพรสวรรค์ 96 00:10:12,653 --> 00:10:16,490 ฉันจะเปลี่ยนแกให้เป็นนักมวยปล้ำอาชีพ 97 00:10:18,868 --> 00:10:21,996 นั่นคือจุดเริ่มต้นของการตกนรกทั้งเป็นของเขา 98 00:10:22,913 --> 00:10:26,917 แม้ว่าการฝึกอาจจะดูไม่เป็นวิทยาศาสตร์ 99 00:10:27,460 --> 00:10:32,673 แต่มันก็ทำให้กล้ามเนื้อของเขาทนทาน ซึ่งจำเป็นต่อการเล่นมวยปล้ำอาชีพ 100 00:10:32,757 --> 00:10:33,799 ตามที่คนในค่ายบอกไว้ 101 00:10:35,343 --> 00:10:38,763 เขาฝึกแบบนี้ทุกวัน 102 00:10:39,472 --> 00:10:42,767 ทุกวันไม่มีวันหยุด 103 00:10:50,775 --> 00:10:53,986 จุมเปมาร่วมกับเราได้หกเดือนแล้วนะ 104 00:10:54,570 --> 00:10:55,988 การฝึกมันโหดหรือเปล่า 105 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 มันยิ่งกว่าโหดซะอีก 106 00:10:58,658 --> 00:10:59,867 มันเหมือนตกนรกเลย 107 00:11:01,202 --> 00:11:03,579 คุราจิน่ะผ่อนผันให้ใครไม่เป็น 108 00:11:04,497 --> 00:11:07,583 แต่ไม่ว่ายังไงผมก็ไม่ยอมเลิกหรอก 109 00:11:07,667 --> 00:11:09,460 เว้นแต่ว่าผมจะโดนไล่ออก 110 00:11:10,544 --> 00:11:12,004 ฉันตัดสินใจแล้ว 111 00:11:12,088 --> 00:11:12,922 หือ 112 00:11:13,464 --> 00:11:18,260 ต่อจากนี้ไปแกคือเทวทูตนรก เซกิบายาชิ จุน 113 00:11:18,761 --> 00:11:20,388 นรกเหรอ 114 00:11:20,888 --> 00:11:23,099 ชื่อในวงการของแกไง 115 00:11:23,683 --> 00:11:26,936 "เทวทูตนรก" หมายถึงอะไรกันน่ะ 116 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 ไม่มีความหมายอะไรหรอก 117 00:11:29,730 --> 00:11:32,525 ไม่มีเนี่ยนะ ทำอะไรครึ่งๆ กลางๆ อยู่เรื่อยเลย 118 00:11:34,735 --> 00:11:37,613 ไม่เอาน่า ชื่อนี้ดีจะตายไป 119 00:11:38,364 --> 00:11:41,450 ตั้งใจฝึกเข้าล่ะ แกจะได้เปิดตัวเร็วๆ 120 00:11:41,534 --> 00:11:44,495 มาสิ มาดื่มกันอีก 121 00:11:44,578 --> 00:11:47,331 ฟ้าไม่สว่างฉันไม่ให้แกกลับบ้านแน่ 122 00:11:48,624 --> 00:11:49,750 ต้องล้อเล่นแน่ๆ 123 00:11:54,422 --> 00:11:58,008 ห้าวันหลังจากนั้น… 124 00:11:58,092 --> 00:11:59,885 เซกิบายาชิอยู่ไหนกัน 125 00:11:59,969 --> 00:12:04,682 เจ้าเด็กบ้านั่น ถ้าไม่มางานศพท่านประธาน ฉันไม่ยอมให้อภัยมันแน่ 126 00:12:04,765 --> 00:12:06,183 จุมเปไม่มาหรอก 127 00:12:07,268 --> 00:12:09,520 ตอนนี้หมอนั่นน่าจะอยู่ที่โรงฝึก 128 00:12:10,062 --> 00:12:14,358 แต่มันเป็นคนโปรดของท่านประธานนะ 129 00:12:14,900 --> 00:12:18,696 เออ มันไม่มาก็เพราะเห็นแก่ท่านประธาน 130 00:12:20,072 --> 00:12:22,366 ครั้งที่ 12,887 131 00:12:22,450 --> 00:12:24,452 ครั้งที่ 12,888 132 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 ฟังนะจุมเป 133 00:12:26,620 --> 00:12:31,459 ถ้าแกอยากเป็นนักมวยปล้ำอาชีพ แกห้ามขาดซ้อมแม้แต่วันเดียว 134 00:12:32,084 --> 00:12:35,921 ต่อให้พ่อแม่แกตายหรือฉันตายก็ห้าม 135 00:12:37,673 --> 00:12:42,928 ถ้าแกกล้ามางานศพฉัน ฉันจะยัดแกลงโลงไปกับฉันด้วยเลย 136 00:12:43,012 --> 00:12:45,181 ครั้งที่ 12,894 137 00:12:45,264 --> 00:12:50,978 นักมวยปล้ำอาชีพนามเทวทูตนรก เซกิบายาชิ จุน 138 00:12:51,520 --> 00:12:55,441 ถือกำเนิดหนึ่งปีหลังจากนั้น 139 00:12:56,734 --> 00:12:58,235 อาจารย์ชั่วชีวิตของฉัน 140 00:12:59,528 --> 00:13:01,238 รุ่นพี่ผู้ยิ่งใหญ่ของฉัน 141 00:13:01,739 --> 00:13:02,782 แล้วแถมตอนนี้ 142 00:13:03,365 --> 00:13:05,701 ฉันก็กลายเป็นอาจารย์ไปเองแล้วด้วย 143 00:13:06,994 --> 00:13:09,038 ขอบคุณนะ มวยปล้ำอาชีพ 144 00:13:10,831 --> 00:13:14,752 ฉันจะรักแกไปตราบชั่วชีวิตเลย 145 00:13:14,835 --> 00:13:16,962 มาร์เวลัส 146 00:13:17,046 --> 00:13:19,423 ความรู้สึกนี้ไม่ใช่ความชื่นชม 147 00:13:20,299 --> 00:13:21,425 มันคือความเกรงขาม 148 00:13:23,177 --> 00:13:24,512 งั้นก็ได้เลย 149 00:13:25,221 --> 00:13:27,807 ฉันจะตามน้ำไปจนกว่าแกจะพอ 150 00:13:28,349 --> 00:13:31,936 หยุดเถอะครับอาจารย์ 151 00:13:32,436 --> 00:13:34,188 ลาขาดล่ะนะ 152 00:13:43,989 --> 00:13:46,075 บอดี้สแลมเหรอ 153 00:13:46,158 --> 00:13:49,286 เขาสวนกลับการโจมตี 154 00:13:51,497 --> 00:13:52,540 ชอบจังโว้ย 155 00:13:56,377 --> 00:14:01,632 นี่เป็นครั้งแรกนับตั้งแต่ตาบอด ที่ฉันอยากต่อสู้ดั่งนักรบ 156 00:14:02,633 --> 00:14:07,429 ฉันจะทุ่มสุดตัวเพื่อจัดการแกซะ 157 00:14:19,525 --> 00:14:22,069 เซกิบายาชิ 158 00:14:24,071 --> 00:14:25,030 นี่… 159 00:14:28,492 --> 00:14:31,078 ตอนนี้ทุกคนต่างก็รู้ชัดว่า 160 00:14:31,954 --> 00:14:34,331 ศึกนี้ได้ผู้ชนะเป็นที่เรียบร้อย 161 00:14:36,876 --> 00:14:39,545 หยุดนะ การประลองมันจบแล้ว 162 00:14:39,628 --> 00:14:42,673 หยุดนะโว้ยไอ้บ้า 163 00:14:48,012 --> 00:14:49,096 อะไรกันน่ะ 164 00:14:49,179 --> 00:14:51,640 ทุ่มกลับหลังเหรอ 165 00:14:53,559 --> 00:14:57,771 หนึ่ง สอง สาม 166 00:15:02,776 --> 00:15:05,905 นับสามแล้ว ศึกนี้เป็นอันจบ 167 00:15:07,531 --> 00:15:08,532 อย่างที่บอก 168 00:15:09,325 --> 00:15:11,452 ฉันไม่ถือถ้าจะต้องเล่นมวยปล้ำ 169 00:15:12,036 --> 00:15:15,873 เห็นแก่ใจสู้ไม่ยอมแพ้ของแก ฉันเลยจบศึกนี้ในสไตล์ของแกให้ 170 00:15:16,790 --> 00:15:19,126 มันเป็นการแสดงความนับถือในแบบของฉัน 171 00:15:21,128 --> 00:15:24,131 ลาก่อน นักมวยปล้ำอาชีพ 172 00:15:24,214 --> 00:15:30,262 การต่อสู้จบลงแล้ว ผู้ชนะคือมุเทบะ กิเซ็นกะ 173 00:15:35,059 --> 00:15:37,311 อาจารย์ 174 00:15:38,062 --> 00:15:39,229 อาจารย์ 175 00:15:39,813 --> 00:15:43,859 เซกิบายาชิ 176 00:15:43,943 --> 00:15:45,778 ปลอดภัยไหม เซกิบายาชิ 177 00:15:45,861 --> 00:15:47,071 อาจารย์ 178 00:15:51,617 --> 00:15:54,828 เซกิบายาชิ 179 00:15:54,912 --> 00:15:57,539 เซกิบายาชิ 180 00:15:57,623 --> 00:15:59,792 เซกิบายาชิ 181 00:16:00,376 --> 00:16:01,919 เซกิบายาชิ 182 00:16:02,002 --> 00:16:03,712 เก่งมากเซกิ 183 00:16:03,796 --> 00:16:05,798 วันที่ 4 มกราคม นายต้องล้างแค้นให้ได้นะ 184 00:16:05,881 --> 00:16:09,635 เซกิบายาชิ รอบหน้านายจัดการได้แน่ 185 00:16:09,718 --> 00:16:10,970 ฮารุโอะ 186 00:16:12,262 --> 00:16:15,391 ฉันพอฟังออกว่าพวกเขาพูดอะไรกัน 187 00:16:16,934 --> 00:16:18,519 บอกไปตามนี้นะ 188 00:16:19,019 --> 00:16:19,853 ครับ 189 00:16:20,437 --> 00:16:25,484 "แม้แต่คนโง่ก็ไม่คิดเรื่องแพ้ก่อนลงมือสู้หรอก" 190 00:16:25,985 --> 00:16:30,906 (เทวทูตนรก เซกิบายาชิ จุนพ่ายแพ้ในรอบสอง) 191 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 หือ 192 00:16:38,497 --> 00:16:39,748 กลิ่นงั้นเหรอ 193 00:16:39,832 --> 00:16:43,002 เออ หูฉันเสียไปทั้งสองข้างเลยน่ะ 194 00:16:43,877 --> 00:16:48,674 ตอนที่เสียตาไป ฉันลำบากมาก 195 00:16:49,216 --> 00:16:55,055 เพราะงั้นฉันเลยเตรียมการไว้ เผื่อว่าฉันจะเสียประสาทหูไปอีก 196 00:16:55,597 --> 00:16:58,809 กลิ่นเหงื่อและเลือดบนตัวของคู่ต่อสู้ 197 00:16:58,892 --> 00:17:00,519 รวมไปถึงกลิ่นตัว 198 00:17:01,395 --> 00:17:06,692 ฉันฝึกตัวเองให้จับการเคลื่อนไหวศัตรู โดยอาศัยแค่กลิ่นอย่างเดียว 199 00:17:06,775 --> 00:17:10,612 ถึงมันจะไม่แม่นยำเท่ากับการฟังก็เถอะ 200 00:17:10,696 --> 00:17:15,284 อะไรเนี่ย นึกว่านายใช้ตาเทียมของนายซะอีก 201 00:17:15,367 --> 00:17:18,662 ถ้าการประลองยังไม่จบ ฉันก็อาจใช้มันแล้ว 202 00:17:19,163 --> 00:17:19,997 หือ 203 00:17:20,581 --> 00:17:22,708 ตอนกระอักเลือดครั้งสุดท้ายนั่น 204 00:17:23,292 --> 00:17:24,710 เลือดของเขากระเซ็นใส่ฉัน 205 00:17:24,793 --> 00:17:26,920 ทำให้ฉันไม่ได้กลิ่นไปแวบหนึ่ง 206 00:17:27,421 --> 00:17:30,758 เพราะงั้นฉันถึงไม่รู้ว่าเซกิบายาชิอยู่ตรงไหน 207 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 ถ้าหมอนั่นไม่ได้บาดเจ็บในรอบแรกล่ะก็ 208 00:17:35,846 --> 00:17:38,724 ฉันก็คงจะสู้ลำบากกว่านี้ 209 00:17:39,683 --> 00:17:41,226 ว่าไงก็ว่างั้น 210 00:17:41,310 --> 00:17:45,230 ฉันรู้นะว่านายสามารถเล็งที่หัวใจแล้วฆ่ามันได้ 211 00:17:48,984 --> 00:17:52,863 เขาทำลายหูฉันแค่ในระดับที่ยังพอรักษาได้ 212 00:17:53,781 --> 00:17:57,534 ถ้าเขาอยากให้มันดับสนิท เขาก็ทำได้เหมือนกัน 213 00:18:01,538 --> 00:18:04,041 ฉันไม่ได้ฆ่าคนเพื่อความสนุก 214 00:18:05,042 --> 00:18:07,795 ฉันจะฆ่าต่อเมื่อมีเหตุผลให้ฆ่า 215 00:18:07,878 --> 00:18:10,923 เอาเถอะ ชนะก็คือชนะ 216 00:18:11,006 --> 00:18:13,217 ตอนนี้กันไดอยู่ใต้อาณัติฉันแล้ว 217 00:18:13,759 --> 00:18:18,555 ภาวนาขอให้ฝ่ายอื่นๆ ทำลายกันเองให้ย่อยยับแล้วกัน 218 00:18:19,389 --> 00:18:22,643 ย้าก 219 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 รอไม่ไหวแล้วโว้ย 220 00:18:24,645 --> 00:18:27,981 ตอนนี้ยังซ่อมแซมสนามประลองอยู่ ช่วยรอก่อนนะ 221 00:18:29,650 --> 00:18:31,693 ฉันอุ่นเครื่องเรียบร้อยแล้ว 222 00:18:31,777 --> 00:18:34,905 ฉันไม่อยากจะเสียเวลาอยู่ในนี้อีกแล้ว 223 00:18:34,988 --> 00:18:38,617 ซอว์คุงคงอยากสู้กับคุณเก้าเต็มแก่แล้วล่ะสิ 224 00:18:38,700 --> 00:18:39,868 ก็ใช่ไง 225 00:18:40,452 --> 00:18:46,125 ถ้าคุณเก้ากับซอว์คุงยังชนะต่อไปเรื่อยๆ พวกเธอจะได้สู้กันในรอบรองชนะเลิศ 226 00:18:46,208 --> 00:18:50,045 เออ เก้าล้านอย่าแพ้ไปก่อนแล้วกัน 227 00:18:50,838 --> 00:18:54,758 แต่อย่างหมอนั่นน่ะไม่มีแพ้หรอก 228 00:18:54,842 --> 00:18:59,388 ฉันก็อยากเห็นพวกเธอสู้กัน ฉันแอบเชียร์เธอแบบลับๆ ด้วยนะ 229 00:18:59,888 --> 00:19:01,014 แบบลับๆ 230 00:19:01,098 --> 00:19:03,976 อืม ขอบใจนะ ซายากะ 231 00:19:07,104 --> 00:19:08,522 สองวันก่อน 232 00:19:09,189 --> 00:19:12,067 ก่อนที่ศึกการประลองจะเริ่มขึ้น 233 00:19:12,151 --> 00:19:13,902 อะไรนะ 234 00:19:13,986 --> 00:19:16,155 เราไม่ได้ตกลงกันไว้แบบนั้น 235 00:19:16,655 --> 00:19:22,536 นายรับปากเองนี่ว่าถ้าฉันร่วมมือ นายจะไม่ยุ่งกับหมู่บ้าน 236 00:19:24,663 --> 00:19:31,044 มันช่วยไม่ได้ ในโลกธุรกิจน่ะ ทุกอย่างเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา 237 00:19:31,670 --> 00:19:35,883 อีกอย่าง นี่เป็นคำขอของรัฐบาลด้วย 238 00:19:36,884 --> 00:19:42,306 พวกเขาอยากรื้อถอนหมู่บ้านรุ่งอรุณ เพื่อเอาที่ไปสร้างโรงไฟฟ้า 239 00:19:42,848 --> 00:19:48,645 ขั้นตอนการขอเวนคืนที่ดิน เพื่อนำมาประกอบธุรกิจจะเริ่มเร็วๆ นี้ 240 00:19:48,729 --> 00:19:51,773 แต่พวกเขาก็แค่ทำเป็นพิธีเท่านั้นแหละ 241 00:19:52,900 --> 00:19:54,401 คัตจัง 242 00:19:54,902 --> 00:19:58,030 นายตกต่ำไปมากนะ 243 00:20:00,699 --> 00:20:03,285 บอกเงื่อนไขฉันมาได้แล้ว 244 00:20:07,623 --> 00:20:09,291 ถามอะไรโง่ๆ 245 00:20:09,917 --> 00:20:12,753 นายต้องเอาชนะฝั่งขวาของตารางให้ได้ 246 00:20:12,836 --> 00:20:17,799 ถ้าอยากช่วยหมู่บ้านก็มีแค่ทางนี้ทางเดียว 247 00:20:18,717 --> 00:20:21,678 หมู่บ้านรุ่งอรุณจะถูกทำลายงั้นเหรอ 248 00:20:24,223 --> 00:20:25,724 ฉันจะแพ้ไม่ได้ 249 00:20:27,226 --> 00:20:29,394 ไม่ว่ายังไงฉันก็จะไม่แพ้ 250 00:20:32,189 --> 00:20:33,857 เอาล่ะค่ะ 251 00:20:34,441 --> 00:20:37,236 เข้าสู่ครึ่งหลังของวันที่สาม 252 00:20:37,319 --> 00:20:39,404 รอบที่สองของบล็อกซี 253 00:20:39,488 --> 00:20:42,491 เชิญนักสู้ขึ้นสู่สังเวียนได้ 254 00:20:43,659 --> 00:20:47,246 เขาตะโกนกู่ก้องและคำราม 255 00:20:47,329 --> 00:20:50,123 เสียงดังไปเหรอ แล้วใครจะสนล่ะ 256 00:20:50,207 --> 00:20:54,127 ฉันจะคำรามไปจนกว่า ทุกคนจะเห็นถึงความแข็งแกร่งของฉัน 257 00:20:54,211 --> 00:20:58,131 นักฆ่าผู้เลือดร้อนจากพม่า 258 00:20:58,715 --> 00:21:01,677 ส่วนสูง 184 ซม. น้ำหนัก 88 กก. 259 00:21:01,760 --> 00:21:05,264 เขาชนะศึกเคนกันมาแล้ว 18 นัด และยังไม่เคยแพ้ 260 00:21:05,347 --> 00:21:09,977 รวมเงินรางวัลที่ได้รับคือ 200,969 ล้านเยน 261 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 ตัวแทนจากหมู่บ้านรุ่งอรุณ 262 00:21:13,021 --> 00:21:15,065 จิตวิญญาณนักสู้คำราม 263 00:21:15,148 --> 00:21:19,695 โยโรอิซึกะ ซอว์ เปง 264 00:21:22,281 --> 00:21:24,700 เดือดแล้วโว้ย 265 00:21:26,910 --> 00:21:28,996 ฉันเดือดสุดๆ แล้ว 266 00:21:29,079 --> 00:21:31,581 เงียบสักทีสิวะ ทำไมมันเสียงดังแบบนั้น 267 00:21:35,085 --> 00:21:36,962 วิชาวิญญาณอัสนี 268 00:21:37,045 --> 00:21:41,675 หมัดลอบสังหารลึกลับ ที่มีความเป็นมายาวนานกว่า 1,200 ปี 269 00:21:42,259 --> 00:21:45,971 ปลดปล่อยจิตวิญญาณแล้วแปลงมันเป็นสายฟ้า 270 00:21:46,555 --> 00:21:49,933 หนุ่มสูงศักดิ์แห่งความรักผู้ตัดผ่านความมืดเป็นสอง 271 00:21:50,017 --> 00:21:53,812 ส่วนสูง 179 ซม. น้ำหนัก 77 กก. 272 00:21:53,895 --> 00:21:57,274 เขาชนะศึกเคนกันมาแล้วสองนัดและยังไม่เคยแพ้ 273 00:21:57,357 --> 00:22:02,571 รวมเงินรางวัลที่ได้รับ 1,211,400,000 เยน 274 00:22:02,654 --> 00:22:05,741 ตัวแทนจากโกลด์ เพลเชอร์ กรุ๊ป 275 00:22:05,824 --> 00:22:11,872 เทพอัสนี มิคะซึจิ เรย์ 276 00:22:21,131 --> 00:22:22,924 (มิคะซึจิ เรย์) 277 00:22:23,175 --> 00:22:25,427 เรย์ สู้เขานะ 278 00:24:02,441 --> 00:24:04,901 คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์ 279 00:24:05,485 --> 00:24:08,280 นักสู้ส่งเสียงคำรามเพื่อครอบครัว 280 00:24:08,864 --> 00:24:11,533 มือสังหารเดิมพันเพื่อความรัก 281 00:24:12,492 --> 00:24:14,536 ความทรหดปะทะความเร็ว 282 00:24:14,619 --> 00:24:17,080 ใครจะเป็นผู้ชนะ 283 00:24:17,164 --> 00:24:19,916 ตอนต่อไป "โจมตีพลีชีพ"