1 00:00:12,887 --> 00:00:17,642 "Mennesker er bare hudsække, der holder blod og lort inde." 2 00:00:18,143 --> 00:00:21,938 Sådan tænkte han hele sit liv. 3 00:00:22,022 --> 00:00:28,278 Snigmordernæven, mesteren af Lynåndsstilen, Rei Mikazuchi. 4 00:00:29,154 --> 00:00:33,950 At dræbe betyder intet for Rei. 5 00:00:34,701 --> 00:00:37,328 At dræbe er så let som at ånde ind. 6 00:00:37,412 --> 00:00:39,914 At dræbe er så let som at ånde ud. 7 00:00:40,415 --> 00:00:43,209 At dræbe er så let som at spise. 8 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 At dræbe er så let som at pisse og skide. 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,549 At dræbe er bare en del af hverdagen. 10 00:00:50,050 --> 00:00:55,221 Tøven og nåde spiller ingen rolle i hverdagen. 11 00:00:56,347 --> 00:01:00,602 Rei vil også dræbe i stilhed i dag. 12 00:01:00,685 --> 00:01:02,979 Det var i det mindste planen. 13 00:01:04,939 --> 00:01:08,318 Hvad? En gæst så sent? 14 00:01:09,110 --> 00:01:11,362 Er du her for at dræbe mig? 15 00:01:14,783 --> 00:01:18,536 Rei Mikazuchi lærer om kærlighed! 16 00:01:22,207 --> 00:01:25,877 Sådan. Jeg vinder. 17 00:01:28,463 --> 00:01:32,133 Rei, angående det, vi talte om… 18 00:01:32,217 --> 00:01:36,262 Ja. Jeg tror, du har ret, Rino. 19 00:01:37,013 --> 00:01:41,059 Snigmordere befolker et særligt mørkt hjørne af underverdenen. 20 00:01:41,142 --> 00:01:42,185 UNDERVERDENEN 21 00:01:42,268 --> 00:01:47,065 Så længe jeg dræber, kan jeg aldrig være sammen med dig. 22 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Jeg har besluttet mig. 23 00:01:53,613 --> 00:01:57,117 Jeg sætter en stopper for Snigmordernæven i Lynåndsstil. 24 00:01:57,867 --> 00:02:01,830 Fra nu af vil jeg skabe en ny Lynåndsstil. 25 00:02:02,664 --> 00:02:07,085 Rino, du skal arrangere en Kengan-kamp lige nu. 26 00:03:39,010 --> 00:03:43,932 FEMTE AFSNIT SELVMORDSANGREB 27 00:03:44,015 --> 00:03:47,435 Ja! 28 00:03:48,436 --> 00:03:51,940 Saw Paing er en 30-årig kæmper fra Myanmar. 29 00:03:52,523 --> 00:03:57,195 Han er søn af PA Paing, den berømte kæmper fra flere årtier siden. 30 00:03:57,278 --> 00:04:00,073 Hans storebror er den store kæmper 31 00:04:00,156 --> 00:04:03,952 NeWin Paing, som pludselig gik bort for to år siden. 32 00:04:04,035 --> 00:04:10,458 Han bor som en af landsbyboerne i Village of Dawn nede i Kyushu. 33 00:04:10,541 --> 00:04:13,127 Da folk i Myanmar ikke bruger efternavne, 34 00:04:13,211 --> 00:04:17,590 bruger han landsbyoverhovedets efternavn, Yoroizuka, af praktiske årsager. 35 00:04:17,674 --> 00:04:23,096 Jeg har hørt, at Saw Paing har et særligt træk, vi ikke så i første runde? 36 00:04:23,179 --> 00:04:24,889 Det er rigtigt! 37 00:04:24,973 --> 00:04:30,186 Det er det mest kraftfulde særlige træk i Lethwei: en skalle! 38 00:04:30,770 --> 00:04:35,316 Saw Paing vandt otte ud af sine 18 tidligere kampe ved at nikke skaller! 39 00:04:35,400 --> 00:04:40,697 Og han vandt seks af dem med et skalle-modangreb! 40 00:04:40,780 --> 00:04:45,159 Det er sandt, at Saw Paing har fordelen i nærkampe, 41 00:04:46,327 --> 00:04:50,039 men hans modstander lader ham ikke vinde så let. 42 00:04:50,540 --> 00:04:55,670 På den anden side er Mikazuchis kræfter stadig et mysterium. 43 00:04:55,753 --> 00:05:01,009 Ja. Mikazuchis fart er en trussel. 44 00:05:01,592 --> 00:05:06,055 Men der var intet registreret om hans kampteknik eller stil. 45 00:05:06,139 --> 00:05:07,765 Jaså. 46 00:05:08,516 --> 00:05:12,270 Okay! På den ene side har vi en ekspert i nævekamp fra Myanmar! 47 00:05:12,353 --> 00:05:16,524 På den anden side en mystisk snigmorder! 48 00:05:16,607 --> 00:05:22,030 De to, hvis veje aldrig skulle krydses, vil kæmper her! 49 00:05:23,906 --> 00:05:26,659 Ja for fanden! 50 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 Jeg vinder uanset hvad! 51 00:05:29,537 --> 00:05:32,540 Beklager, men du får ikke lov at vinde. 52 00:05:33,041 --> 00:05:36,836 Du vil ikke kunne besejre vores kærlighed. 53 00:05:36,919 --> 00:05:38,755 Kom an! 54 00:05:39,255 --> 00:05:40,840 Jeg er klar. 55 00:05:42,216 --> 00:05:43,217 FOR TO ÅR SIDEN 56 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 Bror… 57 00:05:45,845 --> 00:05:51,434 Din afdøde far var også kriger engang. 58 00:05:51,934 --> 00:05:57,523 For fem år siden kom din storebror NeWin Paing for at se mig. 59 00:05:58,358 --> 00:06:03,404 NeWin Paing vandt kamp efter kamp med en guddommelig styrke. 60 00:06:03,488 --> 00:06:06,699 Men han ignorerede mit råd om at sænke farten 61 00:06:06,783 --> 00:06:10,745 og fortsatte med at kæmpe i et uansvarligt tempo. 62 00:06:10,828 --> 00:06:17,210 Efter hans sidste kamp kollapsede han og vågnede aldrig. 63 00:06:18,461 --> 00:06:20,380 Jeg fandt senere ud af, 64 00:06:20,880 --> 00:06:24,050 at landsbyboerne, herunder hans søskende, 65 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 ville blive tvunget ud af NeWin Paings landsby. 66 00:06:26,969 --> 00:06:33,434 For at blive, måtte landsbyboerne betale et urimeligt beløb. 67 00:06:34,227 --> 00:06:36,521 Det fjols! 68 00:06:37,063 --> 00:06:40,149 Hvorfor bad han ikke mig om hjælp? 69 00:06:40,733 --> 00:06:43,361 "En kriger tager ikke imod velgørenhed." 70 00:06:43,986 --> 00:06:46,030 Sådan sagde han altid. 71 00:06:46,531 --> 00:06:48,991 Vi mistede vores landsby til sidst. 72 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 Jeg har brug for en tjeneste. 73 00:06:53,413 --> 00:06:56,207 Du kan bede mig om alt. 74 00:06:56,290 --> 00:07:02,130 Lad landsbyboerne og mine søskende bo i din landsby i stedet. 75 00:07:03,798 --> 00:07:06,050 Bare rolig, gamle mand. 76 00:07:06,134 --> 00:07:08,845 Jeg er hårdere end min bror. 77 00:07:09,720 --> 00:07:11,931 Jeg træder i min brors sted! 78 00:07:13,558 --> 00:07:14,809 Det er rigtigt. 79 00:07:15,309 --> 00:07:17,270 Jeg vil beskytte landsbyen. 80 00:07:17,770 --> 00:07:20,148 Jeg må beskytte den! 81 00:07:21,065 --> 00:07:22,817 Ja! 82 00:07:27,655 --> 00:07:28,865 Parat! 83 00:07:32,493 --> 00:07:33,744 Start! 84 00:07:39,000 --> 00:07:42,003 Jeg vidste det. Det føltes ikke rigtigt. 85 00:07:42,503 --> 00:07:45,673 Han planlagde at tage imod det slag. 86 00:07:53,598 --> 00:07:55,391 LYNÅNDSSTIL ILLUSIONSTRIN 87 00:07:56,017 --> 00:07:57,602 Illusionstrin. 88 00:07:58,102 --> 00:08:01,439 Den 65. leder af Lynåndsstilen, 89 00:08:01,522 --> 00:08:04,775 Sei Mikazuchi, opfandt denne trinteknik. 90 00:08:05,318 --> 00:08:08,654 De uregelmæssige bevægelser med variationer i tempo 91 00:08:08,738 --> 00:08:13,034 leder op til Lynåndsstilens hurtigste angreb, Lynnedslag. 92 00:08:19,582 --> 00:08:22,251 Kom an! 93 00:08:23,002 --> 00:08:24,754 LYNNEDSLAG 94 00:08:30,510 --> 00:08:32,094 Det træk… 95 00:08:32,595 --> 00:08:35,223 Jeg kan se, at det er det her. 96 00:08:36,557 --> 00:08:38,726 Ser du, Saw Paing? 97 00:08:38,809 --> 00:08:42,855 Det ser ud til, at du har en chance for at vinde kampen. 98 00:08:45,316 --> 00:08:48,194 Jeg skærer igennem dit kød og knuser dig! 99 00:08:49,695 --> 00:08:50,696 Venstre! 100 00:08:52,698 --> 00:08:55,493 Han bliver ramt med vilje for at lave modangreb. 101 00:08:56,786 --> 00:08:58,538 Det er mere end det. 102 00:08:59,038 --> 00:09:03,668 Han krøller sig sammen for at reducere eksponeringen af hans forside, 103 00:09:03,751 --> 00:09:07,004 så fjenden har færre vinkler at angribe fra. 104 00:09:07,088 --> 00:09:11,592 Hans rygsøjle er dog forsvarsløs i den position. 105 00:09:12,176 --> 00:09:17,056 Men Saw Paings rygrad er ikke afgørende. 106 00:09:17,139 --> 00:09:20,017 De sløsede angreb skader den ikke. 107 00:09:21,686 --> 00:09:24,605 Kom bare an! 108 00:09:41,205 --> 00:09:43,165 Det må have gjort ondt. 109 00:09:43,958 --> 00:09:47,086 Din kampstil egner sig ikke til uafbrudt kamp. 110 00:09:47,962 --> 00:09:51,173 Hvorfor går du så ikke ned? 111 00:09:55,845 --> 00:09:56,721 Han kommer. 112 00:10:00,057 --> 00:10:01,058 Hvad? 113 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Saw Paing undveg? 114 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 Sayaka! Hvad sker der? 115 00:10:08,107 --> 00:10:09,734 Han undviger dem! 116 00:10:09,817 --> 00:10:12,945 Saw Paing undviger modstanderens angreb! 117 00:10:13,029 --> 00:10:17,283 Supermennesket, der er kendt for sine modangreb, 118 00:10:17,366 --> 00:10:20,953 undviger aktivt sin fjendes angreb! 119 00:10:21,787 --> 00:10:22,622 Hv… 120 00:10:29,337 --> 00:10:33,883 Der er den! Den Burmesiske Jernhammer! 121 00:10:33,966 --> 00:10:37,637 Han ramte forbi, men se den kraft! 122 00:10:37,720 --> 00:10:40,973 Hvis man bliver ramt af den, ryger man i gulvet! 123 00:10:41,057 --> 00:10:42,725 Fantastisk! 124 00:10:47,104 --> 00:10:48,397 Han er stærk. 125 00:10:49,440 --> 00:10:50,775 Det var tæt på. 126 00:10:50,858 --> 00:10:54,862 Jeg fokuserede på at lande mine angreb og kom for tæt på. 127 00:10:54,945 --> 00:10:57,406 Det var det, han ventede på. 128 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 Han er snu. 129 00:11:01,452 --> 00:11:06,248 Han forudsagde, at Rei ville rykke nærmere, og nikkede ham en skalle. 130 00:11:07,249 --> 00:11:10,378 Rei var blevet ramt, hvis han var for tæt på. 131 00:11:11,420 --> 00:11:14,382 Så han lærte at tænke strategisk i kampe. 132 00:11:14,465 --> 00:11:17,718 Han ser ud til at være vokset som kæmper. 133 00:11:18,511 --> 00:11:20,221 Ja! 134 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 Undveg du? Du er fantastisk! 135 00:11:24,558 --> 00:11:29,480 Det ved jeg allerede. Jeg er fantastisk. 136 00:11:30,147 --> 00:11:34,360 Kaolan konkluderede, at Saw Paing havde overtaget 137 00:11:34,443 --> 00:11:36,904 på grund af Mikazuchis kampstil. 138 00:11:37,405 --> 00:11:42,493 Mange træk fra Lynåndsstilen bruges hovedsageligt til snigmord. 139 00:11:42,576 --> 00:11:45,663 Med andre ord bruges de som våben 140 00:11:46,330 --> 00:11:52,044 til at dræbe fjenden med et minimalt antal angreb. 141 00:11:52,628 --> 00:11:58,008 Hvis våben var tilladte, ville kampen være forbi nu. 142 00:11:58,592 --> 00:12:04,098 Men denne Kengan-kamp er ikke forbi endnu. 143 00:12:05,182 --> 00:12:08,018 Det er snigmorderens dilemma. 144 00:12:08,602 --> 00:12:13,566 Deres teknikker fokuserer på at dræbe og overser, hvordan fjenden besejres. 145 00:12:14,066 --> 00:12:19,780 Men Gensai Kuroki fra Kaiwanstilen havde også mestret at besejre fjenden. 146 00:12:20,281 --> 00:12:23,951 Den unge fra Inabastilen havde det også i sig. 147 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 Lad os nu se, hvor dygtig den unge leder af Lynåndsstilen virkelig er. 148 00:12:37,715 --> 00:12:41,677 Hvad? Mikazuchi har ændret fodstilling! 149 00:12:42,428 --> 00:12:45,181 Jeg lovede hende, at jeg ikke ville dræbe mere. 150 00:12:47,266 --> 00:12:48,976 Du vover lige at dø fra mig. 151 00:12:57,735 --> 00:13:02,323 I 1588 blev der udstedt et edikt om at konfiskere alle sværd. 152 00:13:03,532 --> 00:13:07,286 De eneste, der måtte bære sværd, var samuraier. 153 00:13:07,953 --> 00:13:12,583 De fleste, der arbejdede som snigmordere, var ikke samuraier. 154 00:13:14,418 --> 00:13:18,339 Derfor havde de brug for nye attentatmetoder. 155 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 To metoder blev især brugt. 156 00:13:21,675 --> 00:13:26,972 At dræbe sit mål med en genstand, der ikke lignede et våben. 157 00:13:28,265 --> 00:13:31,143 Med andre ord at bruge et skjult våben. 158 00:13:33,145 --> 00:13:37,149 Den anden metode var at dræbe målet med sine bare næver. 159 00:13:37,650 --> 00:13:42,571 Lynnedslag er en klassisk form for Lynåndsstil, kan man sige. 160 00:13:44,114 --> 00:13:48,911 I kontrast tilpasser denne form sig til tiden. 161 00:13:49,495 --> 00:13:52,081 Den er altid opdateret. 162 00:13:57,545 --> 00:13:58,420 Kom så! 163 00:14:04,510 --> 00:14:08,347 Han ændrer sin næves form ud fra den del af ansigtet, han rammer, 164 00:14:08,430 --> 00:14:11,892 for at påføre endnu mere skade. 165 00:14:11,976 --> 00:14:16,021 Det er Lynåndsstil, Varmeslør. 166 00:14:39,336 --> 00:14:44,800 Mikazuchi prøver at holde afstand, men Saw Paing nærmer sig! 167 00:14:44,884 --> 00:14:45,718 Rei. 168 00:14:45,801 --> 00:14:49,972 Det kan ikke passe. Han flækkede min knogle med bare to slag. 169 00:14:50,848 --> 00:14:55,853 Reys angreb virker ikke på ham. Er det på grund af deres vægtforskel? 170 00:14:56,437 --> 00:15:01,734 Det er ikke kun vægtforskellen. Den største faktor er kompatibilitet. 171 00:15:02,860 --> 00:15:06,113 Rei Mikazuchis angrebsrække var genial. 172 00:15:06,697 --> 00:15:08,949 Hans tilpasningsevne til hvert vitalt punkt 173 00:15:09,033 --> 00:15:13,454 og præcise slag er værd at beundre. 174 00:15:14,371 --> 00:15:15,873 Men han er uheldig. 175 00:15:16,373 --> 00:15:19,209 Han er oppe imod Saw Paing. 176 00:15:19,293 --> 00:15:24,089 Det siges, at han har det hårdeste kranie af noget menneske nogensinde. 177 00:15:24,173 --> 00:15:27,217 Det er hårdt nok til at modstå ethvert angreb. 178 00:15:27,801 --> 00:15:31,722 Han er det modsatte af Bando og hans hyperfleksible krop. 179 00:15:31,805 --> 00:15:35,851 Hårdheden i hans knogler og led strammer musklerne yderligere 180 00:15:35,935 --> 00:15:38,646 og neutraliserer alle angreb mod hans vitale punkter. 181 00:15:38,729 --> 00:15:43,943 Det fjerner ikke skaden, men det halverer nok effekten. 182 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 Det gør ondt! 183 00:15:47,821 --> 00:15:50,240 Saw Paing med angreb efter angreb! 184 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 Mikazuchi er 185 00:15:52,242 --> 00:15:54,370 -i forsvarsposition. -Rei Mikazuchi. 186 00:15:54,453 --> 00:15:57,539 Du er virkelig stærk. 187 00:15:58,040 --> 00:15:59,458 Men! 188 00:16:02,044 --> 00:16:04,421 Jeg vinder! 189 00:16:04,505 --> 00:16:06,423 Knæspark! 190 00:16:11,971 --> 00:16:16,225 Nu har jeg dig! 191 00:16:18,519 --> 00:16:20,187 DEN BURMESISKE JERNHAMMER 192 00:16:37,663 --> 00:16:42,584 Fa Jin, yoroi-doshi, ura-ate tesshi. 193 00:16:43,085 --> 00:16:48,924 Disse teknikker trænger igennem det ydre og giver indre skader med det samme. 194 00:16:51,510 --> 00:16:54,179 Lynåndsstil, Brutalt Lyn! 195 00:17:00,686 --> 00:17:03,105 Sørg for, at han bliver ved med at svaje. 196 00:17:17,995 --> 00:17:20,247 Han er en stabil kæmper. 197 00:17:20,330 --> 00:17:22,958 Med mindre man er ekspert, som Muteba, 198 00:17:23,042 --> 00:17:26,170 er det risikabelt at sigte efter øjne i bevægelse. 199 00:17:26,253 --> 00:17:31,800 Han slår ham konstant, så hans hjerne bliver ved med at rykke rundt. 200 00:17:31,884 --> 00:17:36,930 Selvom de ydre skader er begrænsede, hober de indre skader sig op. 201 00:17:51,111 --> 00:17:52,946 Hvorfor giver han ikke op? 202 00:17:56,867 --> 00:17:58,035 Far. 203 00:17:58,827 --> 00:18:00,037 Bror. 204 00:18:00,788 --> 00:18:02,956 Bare rolig. 205 00:18:05,959 --> 00:18:08,962 Jeg beskytter vores familie. 206 00:18:09,838 --> 00:18:11,298 Og… 207 00:18:13,550 --> 00:18:15,469 Også Village of Dawn. 208 00:18:17,554 --> 00:18:21,767 Jeg beskytter dem alle! 209 00:18:26,480 --> 00:18:29,566 Han trak sig væk! Gled han i blod og sved? 210 00:18:29,650 --> 00:18:31,443 Nej, han lader ham ikke gå! 211 00:18:32,027 --> 00:18:35,447 Lavt spark efter lavt spark! 212 00:18:35,531 --> 00:18:37,991 Mikazuchis ben svulmer op! 213 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 Han kommer tilbage med et halvmånespark! 214 00:18:40,994 --> 00:18:46,625 Det stopper ham ikke! Saw Paing presser hårdt! 215 00:18:59,263 --> 00:19:00,180 Undskyld. 216 00:19:01,640 --> 00:19:05,144 Jeg var bedre til at læse dig. 217 00:19:06,103 --> 00:19:08,147 Det andet slag mod hans kæbe. 218 00:19:23,245 --> 00:19:28,834 Den Hylende Kampånd falder for fødderne af Lynguden. 219 00:19:31,128 --> 00:19:32,462 Vi har en vinder! 220 00:19:32,963 --> 00:19:37,092 Og kampen er forbi! 221 00:19:37,176 --> 00:19:41,430 Selvmordsangriberen fra Myanmar har mødt sin overmand på øen Ganryu! 222 00:19:41,513 --> 00:19:46,852 Det må være første gang, han har tabt ved knockout! 223 00:19:46,935 --> 00:19:51,857 Og vinderen er mester Japan fra Fjernøsten, 224 00:19:51,940 --> 00:19:54,610 Rei Mikazuchi! 225 00:19:54,693 --> 00:19:55,861 Han er… 226 00:19:55,944 --> 00:19:57,196 Han er god. 227 00:19:59,531 --> 00:20:02,743 Han bliver svær at kæmpe imod. 228 00:20:03,327 --> 00:20:05,746 Åh gud. Den dreng… 229 00:20:06,330 --> 00:20:09,583 Han ser ulykkelig ud over at have vundet kampen. 230 00:20:10,334 --> 00:20:11,835 Der venter et stort arbejde. 231 00:20:12,336 --> 00:20:16,506 Jeg troede ikke, at nogen ville holde så længe mod Lynåndsstilen. 232 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 Jeg var kæphøj. 233 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 Jeg må gennemgå stilens system. 234 00:20:24,973 --> 00:20:28,644 REI MIKAZUCHI GÅR VIDERE TIL TREDJE RUNDE 235 00:20:35,484 --> 00:20:36,777 Du er vågen. 236 00:20:39,696 --> 00:20:40,906 Kaolan. 237 00:20:41,490 --> 00:20:44,660 Den anden skalle var sløset. 238 00:20:44,743 --> 00:20:48,205 Han læste dit angreb og brugte din egen fremdrift mod dig. 239 00:20:49,289 --> 00:20:55,170 Men hvis den første skalle havde ramt ham, havde du vundet. 240 00:20:56,505 --> 00:20:57,839 Det, jeg mener, er, 241 00:20:58,423 --> 00:21:01,176 at det var en tæt kamp. 242 00:21:01,843 --> 00:21:05,722 Du kan lære af den til din næste kamp. 243 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 Det blander jeg mig ikke i. 244 00:21:14,022 --> 00:21:15,816 Saw Paing? 245 00:21:17,985 --> 00:21:20,946 Undskyld. Kaolan. 246 00:21:22,948 --> 00:21:24,408 Så er det nok. 247 00:21:25,242 --> 00:21:27,911 Jeg har allerede… 248 00:21:30,497 --> 00:21:32,040 "Så er det nok?" 249 00:21:33,417 --> 00:21:35,711 Har du fået nok? 250 00:21:37,170 --> 00:21:39,881 Hvad taler du om? 251 00:21:39,965 --> 00:21:43,093 Du er bedre end det. 252 00:21:43,176 --> 00:21:48,849 Du har fejlet, og hvad så? Du er en mand, der rejser sig igen. 253 00:21:48,932 --> 00:21:51,226 Svar mig, Saw Paing! 254 00:21:58,191 --> 00:21:59,192 Kaolan. 255 00:21:59,693 --> 00:22:03,447 Jeg kan ikke kæmpe mere. 256 00:22:07,034 --> 00:22:08,660 Du gør mig vred. 257 00:22:09,453 --> 00:22:13,040 Tænk, at en kujon som dig kunne se sig selv som min rival. 258 00:22:14,041 --> 00:22:16,668 Jeg er færdig med dig. 259 00:22:17,210 --> 00:22:20,339 Vis aldrig dit ansigt for mig igen. 260 00:22:24,509 --> 00:22:25,635 Kaolan. 261 00:22:27,137 --> 00:22:31,683 Der er ingen "næste gang" for mig. 262 00:24:02,399 --> 00:24:04,985 Tekster af: Sidsel Seeberg 263 00:24:05,068 --> 00:24:07,988 Det Smukke Bæst er tilbage. 264 00:24:08,071 --> 00:24:12,242 Han tænker kun på Ashura og intet andet. 265 00:24:12,325 --> 00:24:16,580 Rakshasas fødsel afsløres! 266 00:24:17,164 --> 00:24:20,000 Næste afsnit: "En gammel ven."