1 00:00:12,887 --> 00:00:17,642 "Manusia hanyalah kantong daging yang berisi darah dan kotoran." 2 00:00:18,143 --> 00:00:21,938 Dia menjalani hidup dengan berpikir seperti ini. 3 00:00:22,022 --> 00:00:28,278 Tinju Pembunuh, ahli Gaya Roh Petir, Rei Mikazuchi. 4 00:00:29,154 --> 00:00:33,950 Membunuh tak berarti bagi Rei. 5 00:00:34,701 --> 00:00:37,328 Membunuh semudah menarik napas. 6 00:00:37,412 --> 00:00:39,914 Membunuh semudah mengembuskan napas. 7 00:00:40,415 --> 00:00:43,209 Membunuh semudah makan. 8 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 Dan membunuh semudah buang air kecil dan besar. 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,549 Membunuh adalah bagian dari kehidupan sehari-hari. 10 00:00:50,050 --> 00:00:55,221 Keraguan dan belas kasihan tak berguna dalam kehidupan sehari-hari. 11 00:00:56,347 --> 00:01:00,602 Rei akan membunuh dalam diam hari ini juga. 12 00:01:00,685 --> 00:01:02,979 Setidaknya, itu rencana awalnya. 13 00:01:04,939 --> 00:01:08,318 Ha? Selarut ini ada tamu? 14 00:01:09,110 --> 00:01:11,362 Kau ke sini mau membunuhku? 15 00:01:14,783 --> 00:01:18,536 Rei Mikazuchi belajar cinta! 16 00:01:22,207 --> 00:01:25,877 Itu. Aku menang. 17 00:01:28,463 --> 00:01:32,133 Rei, tentang apa yang kita bicarakan… 18 00:01:32,217 --> 00:01:36,262 Ya. Kurasa kau benar, Rino. 19 00:01:37,013 --> 00:01:41,059 Pembunuh tinggal di sudut gelap dunia bawah. 20 00:01:41,142 --> 00:01:42,185 DUNIA BAWAH 21 00:01:42,268 --> 00:01:47,065 Selama aku terus membunuh, aku tak akan bisa bersamamu. 22 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Aku sudah memutuskan, Rino. 23 00:01:53,613 --> 00:01:57,117 Aku akan mengakhiri Tinju Pembunuh, Gaya Roh Petir. 24 00:01:57,867 --> 00:02:01,830 Mulai sekarang, aku akan membuat Gaya Roh Petir baru. 25 00:02:02,664 --> 00:02:07,085 Rino, aku ingin kau mengatur pertandingan Kengan sekarang. 26 00:02:30,441 --> 00:02:32,402 KENGAN ASHURA 27 00:03:39,010 --> 00:03:43,932 EPISODE 5 SERANGAN BUNUH DIRI 28 00:03:44,015 --> 00:03:47,435 Ya! 29 00:03:48,436 --> 00:03:51,940 Saw Paing adalah petarung berusia 30 tahun dari Myanmar. 30 00:03:52,523 --> 00:03:57,195 Dia putra PA Paing, petarung terkenal dari puluhan tahun lalu. 31 00:03:57,278 --> 00:04:00,073 Kakaknya adalah petarung hebat, 32 00:04:00,156 --> 00:04:03,952 NeWin Paing, yang tiba-tiba meninggal dua tahun lalu. 33 00:04:04,035 --> 00:04:10,458 Dia salah satu penduduk desa di Village of Dawn di Kyushu. 34 00:04:10,541 --> 00:04:13,127 Karena orang di Myanmar tak memakai nama keluarga, 35 00:04:13,211 --> 00:04:17,590 dia menggunakan nama kepala desa, Yoroizuka, demi kenyamanan. 36 00:04:17,674 --> 00:04:23,096 Kudengar Saw Paing punya jurus spesial yang tak kita lihat di babak pertama? 37 00:04:23,179 --> 00:04:24,889 Benar! 38 00:04:24,973 --> 00:04:30,186 Itu jurus spesial paling kuat di Lethwei: sundulan! 39 00:04:30,770 --> 00:04:35,316 Saw Paing memenangkan delapan dari 18 pertandingan dengan sundulan! 40 00:04:35,400 --> 00:04:40,697 Dan dia memenangkan enam pertandingan dengan serangan balik sundulan! 41 00:04:40,780 --> 00:04:45,159 Memang benar Saw Paing punya keunggulan dalam pertarungan jarak dekat, 42 00:04:46,327 --> 00:04:50,039 tapi lawannya tak akan membiarkannya menang semudah itu. 43 00:04:50,540 --> 00:04:55,670 Di sisi lain, kekuatan Mikazuchi masih menjadi misteri. 44 00:04:55,753 --> 00:05:01,009 Ya. Kecepatan Mikazuchi adalah ancaman. 45 00:05:01,592 --> 00:05:06,055 Tapi tak ada catatan tentang teknik atau gaya bertarungnya. 46 00:05:06,139 --> 00:05:07,765 Baiklah! 47 00:05:08,516 --> 00:05:12,270 Baiklah! Di satu sisi ada petarung tangan kosong dari Myanmar! 48 00:05:12,353 --> 00:05:16,524 Di sisi lain, seorang pembunuh misterius! 49 00:05:16,607 --> 00:05:22,030 Mereka yang tak ditakdirkan bertemu akan bertarung di sini! 50 00:05:23,906 --> 00:05:26,659 Ya! 51 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 Aku akan menang apa pun yang terjadi! 52 00:05:29,537 --> 00:05:32,540 Maaf, tapi aku tak bisa membiarkanmu menang. 53 00:05:33,041 --> 00:05:36,836 Kau akan tumbang di hadapan cinta kami. 54 00:05:36,919 --> 00:05:38,755 Lihat saja! 55 00:05:39,255 --> 00:05:40,840 Aku berapi-api. 56 00:05:42,216 --> 00:05:43,217 DUA TAHUN LALU 57 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 Kakak… 58 00:05:45,845 --> 00:05:51,434 Almarhum ayahmu juga seorang pejuang. 59 00:05:51,934 --> 00:05:57,523 Lima tahun lalu, kakakmu NeWin Paing, datang menemuiku. 60 00:05:58,358 --> 00:06:03,404 NeWin Paing memenangkan tiap pertandingan dengan kekuatan dewa yang ganas. 61 00:06:03,488 --> 00:06:06,699 Tapi dia mengabaikan saranku untuk menahan diri, 62 00:06:06,783 --> 00:06:10,745 dan dia terus bertarung dengan ceroboh. 63 00:06:10,828 --> 00:06:17,210 Setelah pertandingan terakhirnya, dia pingsan dan tak pernah bangun lagi. 64 00:06:18,461 --> 00:06:20,380 Kemudian aku baru tahu 65 00:06:20,880 --> 00:06:24,050 bahwa penduduk desa, termasuk saudara-saudaranya, 66 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 akan dipaksa keluar dari desa NeWin Paing. 67 00:06:26,969 --> 00:06:33,434 Untuk bisa tinggal, penduduk desa harus membayar mahal. 68 00:06:34,227 --> 00:06:36,521 Keparat itu! 69 00:06:37,063 --> 00:06:40,149 Kenapa dia tak meminta bantuanku? 70 00:06:40,733 --> 00:06:43,361 "Seorang pejuang tak pernah menerima bantuan." 71 00:06:43,986 --> 00:06:46,030 Itu yang selalu dia katakan. 72 00:06:46,531 --> 00:06:48,991 Pada akhirnya, kami kehilangan desa kami. 73 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 Pak Tua, aku butuh bantuan. 74 00:06:53,413 --> 00:06:56,207 Kau bisa minta tolong apa saja. 75 00:06:56,290 --> 00:07:02,130 Biarkan penduduk desa dan saudaraku tinggal di desamu. 76 00:07:03,798 --> 00:07:06,050 Jangan khawatir, Pak Tua. 77 00:07:06,134 --> 00:07:08,845 Aku lebih tangguh dari kakakku. 78 00:07:09,720 --> 00:07:11,931 Aku akan menggantikan kakakku! 79 00:07:13,558 --> 00:07:14,809 Benar. 80 00:07:15,309 --> 00:07:17,270 Aku akan melindungi desa. 81 00:07:17,770 --> 00:07:20,148 Aku harus melindunginya! 82 00:07:21,065 --> 00:07:22,817 Ya! 83 00:07:27,655 --> 00:07:28,865 Bersiap! 84 00:07:32,493 --> 00:07:33,744 Mulai! 85 00:07:39,000 --> 00:07:42,003 Sudah kuduga. Ada yang tidak beres. 86 00:07:42,503 --> 00:07:45,673 Dia berencana menerima serangan itu. 87 00:07:53,598 --> 00:07:55,391 GAYA ROH PETIR LANGKAH ILUSI 88 00:07:56,017 --> 00:07:57,602 Langkah Ilusi. 89 00:07:58,102 --> 00:08:01,439 Kepala Gaya Roh Petir ke-65, 90 00:08:01,522 --> 00:08:04,775 Sei Mikazuchi, menemukan teknik langkah ini. 91 00:08:05,318 --> 00:08:08,654 Gerakan tak beraturan dengan variasi kecepatan 92 00:08:08,738 --> 00:08:13,034 mengarah ke serangan tercepat Gaya Roh Petir. 93 00:08:19,582 --> 00:08:22,251 Ayo! 94 00:08:23,002 --> 00:08:24,754 KILATAN PETIR 95 00:08:30,510 --> 00:08:32,094 Gerakan itu… 96 00:08:32,595 --> 00:08:35,223 Baiklah, jadi begitu. 97 00:08:36,557 --> 00:08:38,726 Kau lihat, Saw Paing? 98 00:08:38,809 --> 00:08:42,855 Sepertinya kau punya kesempatan untuk memenangkan pertarungan ini. 99 00:08:45,316 --> 00:08:48,194 Aku akan memotongmu dan menghancurkanmu! 100 00:08:49,695 --> 00:08:50,696 Kiri! 101 00:08:52,698 --> 00:08:55,409 Dia sengaja dipukul untuk menyerang balik. 102 00:08:56,786 --> 00:08:58,538 Lebih dari itu. 103 00:08:59,038 --> 00:09:03,668 Dia melengkungkan tubuhnya untuk mengurangi paparan tubuh sisi depan, 104 00:09:03,751 --> 00:09:07,004 membatasi arah dari mana musuh bisa menyerang. 105 00:09:07,088 --> 00:09:11,592 Namun, tulang belakangnya tak berdaya di posisi itu. 106 00:09:12,176 --> 00:09:17,056 Tapi tulang belakang Saw Paing bukan titik vital. 107 00:09:17,139 --> 00:09:20,017 Serangan setengah hati itu tak akan berhasil. 108 00:09:21,686 --> 00:09:24,605 Berikan padaku! 109 00:09:41,205 --> 00:09:43,165 Itu pasti sakit. 110 00:09:43,958 --> 00:09:47,086 Gaya bertarungmu bukan untuk pertarungan terus-menerus. 111 00:09:47,962 --> 00:09:51,173 Tapi kenapa kau tak tumbang? 112 00:09:55,845 --> 00:09:56,721 Dia datang. 113 00:10:00,057 --> 00:10:01,058 Apa? 114 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Saw Paing menghindarinya? 115 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 Sayaka! Apa yang terjadi? 116 00:10:08,107 --> 00:10:09,734 Dia menghindari mereka! 117 00:10:09,817 --> 00:10:12,945 Saw Paing menghindari serangan lawannya! 118 00:10:13,029 --> 00:10:17,283 Manusia super yang dikenal karena melawan serangannya secara langsung 119 00:10:17,366 --> 00:10:20,953 menghindari serangan musuhnya! 120 00:10:21,787 --> 00:10:22,622 Apa… 121 00:10:29,337 --> 00:10:33,883 Itu dia! Palu Besi Burma! 122 00:10:33,966 --> 00:10:37,637 Dia meleset, tapi lihat kekuatan itu! 123 00:10:37,720 --> 00:10:40,973 Siapa pun yang terkena itu pasti akan tersingkir! 124 00:10:41,057 --> 00:10:42,725 Luar biasa! 125 00:10:47,104 --> 00:10:48,397 Dia kuat. 126 00:10:49,440 --> 00:10:50,775 Hampir saja. 127 00:10:50,858 --> 00:10:54,862 Aku fokus mendaratkan seranganku dan terlalu dekat. 128 00:10:54,945 --> 00:10:57,406 Itu yang dia tunggu. 129 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 Anak yang licik. 130 00:11:01,452 --> 00:11:06,248 Dia memprediksi Rei akan mendekat dan membalas dengan sundulan. 131 00:11:07,249 --> 00:11:10,378 Rei akan terpukul jika terlalu dekat. 132 00:11:11,420 --> 00:11:14,382 Jadi, dia belajar menyusun strategi dalam pertandingan. 133 00:11:14,465 --> 00:11:17,718 Tampaknya dia tumbuh sebagai petarung. 134 00:11:18,511 --> 00:11:20,221 Ya! 135 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 Kau menghindarinya? Kau luar biasa! 136 00:11:24,558 --> 00:11:29,480 Aku tak perlu diberitahu itu. Aku memang luar biasa. 137 00:11:30,147 --> 00:11:34,360 Kaolan menyimpulkan Saw Paing unggul 138 00:11:34,443 --> 00:11:36,904 karena gaya bertarung Mikazuchi. 139 00:11:37,405 --> 00:11:42,493 Banyak gerakan Gaya Roh Petir terutama untuk pembunuhan. 140 00:11:42,576 --> 00:11:45,663 Dengan kata lain, mereka memakai senjata 141 00:11:46,330 --> 00:11:52,044 untuk membunuh musuh dengan jumlah serangan minimal. 142 00:11:52,628 --> 00:11:58,008 Jika diizinkan memakai senjata, pertandingan ini pasti sudah berakhir. 143 00:11:58,592 --> 00:12:04,098 Namun, pertandingan Kengan ini belum berakhir. 144 00:12:05,182 --> 00:12:08,018 Ini dilema pembunuh. 145 00:12:08,602 --> 00:12:13,566 Teknik mereka terlalu fokus membunuh dan mengabaikan cara mengalahkan musuh. 146 00:12:14,066 --> 00:12:19,780 Tapi Gensai Kuroki dari Gaya Kaiwan juga menguasai mengalahkan musuh. 147 00:12:20,281 --> 00:12:23,951 Anak muda dari Gaya Inaba juga menguasainya. 148 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 Sekarang, mari kita lihat betapa hebatnya kepala muda Gaya Roh Petir. 149 00:12:37,715 --> 00:12:41,677 Oh? Mikazuchi telah mengubah kuda-kudanya! 150 00:12:42,428 --> 00:12:45,473 Aku berjanji pada wanita yang kucintai, aku tak akan membunuh lagi. 151 00:12:47,266 --> 00:12:48,976 Jangan berani mati karena aku. 152 00:12:57,735 --> 00:13:02,323 Pada 1588, dikeluarkan maklumat untuk menyita semua pedang. 153 00:13:03,532 --> 00:13:07,286 Satu-satunya orang yang diizinkan membawa pedang adalah samurai. 154 00:13:07,953 --> 00:13:12,583 Kebanyakan orang yang bekerja sebagai pembunuh bukan samurai. 155 00:13:14,418 --> 00:13:18,339 Karena itu, mereka butuh metode pembunuhan baru. 156 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 Ada dua metode utama. 157 00:13:21,675 --> 00:13:26,972 Satu, bunuh target mereka dengan benda tak terlihat seperti senjata. 158 00:13:28,265 --> 00:13:31,143 Dengan kata lain, gunakan senjata tersembunyi. 159 00:13:33,145 --> 00:13:37,149 Metode lainnya adalah membunuh target dengan tangan kosong. 160 00:13:37,650 --> 00:13:42,571 Kilatan Petir adalah bentuk klasik dari Gaya Roh Petir. 161 00:13:44,114 --> 00:13:48,911 Sebaliknya, bentuk ini beradaptasi dengan zaman. 162 00:13:49,495 --> 00:13:52,081 Itu bentuk yang Selalu Terkini. 163 00:13:57,545 --> 00:13:58,420 Ayo! 164 00:14:04,510 --> 00:14:08,347 Dia mengubah bentuk tinjunya berdasarkan bagian wajah yang dia pukul 165 00:14:08,430 --> 00:14:11,892 untuk menimbulkan lebih banyak kerusakan. 166 00:14:11,976 --> 00:14:16,021 Itu adalah Gaya Roh Petir, Kabut Panas. 167 00:14:39,336 --> 00:14:44,800 Mikazuchi berusaha menjaga jarak, tapi Saw Paing mendekat! 168 00:14:44,884 --> 00:14:45,718 Rei. 169 00:14:45,801 --> 00:14:49,972 Tidak mungkin. Dia mematahkan tulangku hanya dalam dua pukulan. 170 00:14:50,848 --> 00:14:55,853 Serangan Rei tak menggoyahnya. Apa karena perbedaan berat badan mereka? 171 00:14:56,437 --> 00:15:01,734 Bukan hanya perbedaan berat. Faktor terbesar adalah kecocokan. 172 00:15:02,860 --> 00:15:06,113 Rangkaian serangan Rei Mikazuchi sangat brilian. 173 00:15:06,196 --> 00:15:08,949 Kemampuannya mengubah bentuk untuk setiap titik vital 174 00:15:09,033 --> 00:15:13,454 dan mendaratkan pukulan secara akurat patut diacungi jempol. 175 00:15:14,371 --> 00:15:15,873 Tapi dia sedang sial. 176 00:15:16,373 --> 00:15:19,209 Dia melawan Saw Paing. 177 00:15:19,293 --> 00:15:24,089 Dia harus punya tengkorak terkeras manusia mana pun dalam sejarah. 178 00:15:24,173 --> 00:15:27,217 Cukup sulit untuk menangkis serangan apa pun. 179 00:15:27,801 --> 00:15:31,722 Dia kebalikan dari Bando dan tubuhnya yang sangat fleksibel. 180 00:15:31,805 --> 00:15:35,851 Kekerasan tulang dan persendiannya membuat ototnya lebih kencang, 181 00:15:35,935 --> 00:15:38,646 menetralkan semua serangan ke titik vitalnya. 182 00:15:38,729 --> 00:15:43,943 Meski tak menghilangkan kerusakan, efeknya mungkin berkurang separuh. 183 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 Sakit! Sakit sekali! 184 00:15:47,821 --> 00:15:50,240 Saw Paing melancarkan serangan demi serangan! 185 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 Mikazuchi 186 00:15:52,242 --> 00:15:54,370 - bertahan! - Rei Mikazuchi. 187 00:15:54,453 --> 00:15:57,539 Kau kuat sekali. 188 00:15:58,040 --> 00:15:59,458 Namun! 189 00:16:02,044 --> 00:16:04,421 Aku akan menang! 190 00:16:04,505 --> 00:16:06,423 Tendangan lutut! 191 00:16:11,971 --> 00:16:16,225 Kena kau sekarang 192 00:16:18,519 --> 00:16:20,187 PALU BESI BURMA 193 00:16:37,663 --> 00:16:42,584 Fa Jin, yoroi-doshi, ura-ate tesshi. 194 00:16:43,085 --> 00:16:48,924 Teknik ini menembus eksterior untuk merusakkan internal secara langsung. 195 00:16:51,510 --> 00:16:54,179 Gaya Roh Petir, Petir Brutal! 196 00:17:00,686 --> 00:17:03,105 Pastikan dia terus bergoyang. 197 00:17:17,995 --> 00:17:20,247 Dia petarung yang stabil. 198 00:17:20,330 --> 00:17:22,958 Kecuali kau ahli seperti Muteba, 199 00:17:23,042 --> 00:17:26,170 mengincar mata target yang bergerak itu berisiko. 200 00:17:26,253 --> 00:17:31,800 Dia terus memukulnya agar otaknya tak berhenti bergerak. 201 00:17:31,884 --> 00:17:36,930 Meski tak banyak kerusakan eksternal, tapi kerusakan internal menumpuk. 202 00:17:51,111 --> 00:17:52,946 Kenapa dia tak menyerah? 203 00:17:56,867 --> 00:17:58,035 Ayah. 204 00:17:58,827 --> 00:18:00,037 Kakak. 205 00:18:00,788 --> 00:18:02,956 Jangan khawatir. 206 00:18:05,959 --> 00:18:08,962 Aku akan melindungi keluarga kita. 207 00:18:09,838 --> 00:18:11,298 Dan… 208 00:18:13,550 --> 00:18:15,469 Village of Dawn juga. 209 00:18:17,554 --> 00:18:21,767 Aku akan melindungi mereka semua! 210 00:18:26,480 --> 00:18:29,566 Dia menarik diri! Apa dia terpeleset darah dan keringat? 211 00:18:29,650 --> 00:18:31,443 Tidak, dia tak akan melepaskannya! 212 00:18:32,027 --> 00:18:35,447 Tendangan rendah demi tendangan rendah! 213 00:18:35,531 --> 00:18:37,991 Kaki Mikazuchi bengkak! 214 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 Dia kembali dengan tendangan bulan sabit! 215 00:18:40,994 --> 00:18:46,625 Itu tak menghentikannya! Saw Paing berusaha keras! 216 00:18:59,263 --> 00:19:00,180 Maaf. 217 00:19:01,640 --> 00:19:05,144 Aku lebih baik dalam membacamu. 218 00:19:06,103 --> 00:19:08,147 Pukulan kedua ke rahangnya. 219 00:19:23,245 --> 00:19:28,834 The Roh Pertarungan Menggelora jatuh di hadapan Dewa Petir. 220 00:19:31,128 --> 00:19:32,462 Sudah ada pemenangnya! 221 00:19:32,963 --> 00:19:37,092 Dan pertandingan selesai! 222 00:19:37,176 --> 00:19:41,430 Penyerang bunuh diri dari Myanmar menemui kejatuhannya di Pulau Ganryu! 223 00:19:41,513 --> 00:19:46,852 Ini mungkin pertama kalinya dia kalah dalam eliminasi! 224 00:19:46,935 --> 00:19:51,857 Pemenangnya adalah Tuan Jepang dari Timur Jauh, 225 00:19:51,940 --> 00:19:54,610 Rei Mikazuchi! 226 00:19:54,693 --> 00:19:55,861 Dia… 227 00:19:55,944 --> 00:19:57,196 Dia kuat. 228 00:19:59,531 --> 00:20:02,743 Dia akan sulit dilawan. 229 00:20:03,327 --> 00:20:05,746 Ya ampun. Bocah itu… 230 00:20:06,330 --> 00:20:09,583 Dia tampak tak senang karena memenangkan pertandingan. 231 00:20:10,334 --> 00:20:11,835 Ada yang harus kuurus. 232 00:20:12,336 --> 00:20:16,506 Tak kusangka ada yang bertahan selama ini melawan Gaya Roh Petir. 233 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 Aku sombong. 234 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 Aku harus meninjau sistem gaya. 235 00:20:24,973 --> 00:20:28,644 REI MIKAZUCHI MAJU KE BABAK KETIGA 236 00:20:35,484 --> 00:20:36,777 Kau sudah bangun. 237 00:20:39,696 --> 00:20:40,906 Kaolan. 238 00:20:41,490 --> 00:20:44,660 Sundulan kedua itu ceroboh. 239 00:20:44,743 --> 00:20:48,205 Dia membaca seranganmu dan menggunakan momentum untuk melawanmu. 240 00:20:49,289 --> 00:20:55,170 Tapi jika sundulan pertama mengenainya, kau pasti menang. 241 00:20:56,505 --> 00:20:57,839 Maksudku, 242 00:20:58,423 --> 00:21:01,176 kekalahanmu tipis sekali. 243 00:21:01,843 --> 00:21:05,722 Kau bisa belajar dari ini untuk pertandingan berikutnya. 244 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 Itu bukan urusanku. 245 00:21:14,022 --> 00:21:15,816 Saw Paing? 246 00:21:17,985 --> 00:21:20,946 Maafkan aku. Kaolan. 247 00:21:22,948 --> 00:21:24,408 Cukup. 248 00:21:25,242 --> 00:21:27,911 Aku sudah… 249 00:21:30,497 --> 00:21:32,040 "Sudah cukup"? 250 00:21:33,417 --> 00:21:35,711 Kau sudah cukup, katamu? 251 00:21:37,170 --> 00:21:39,881 Apa maksudmu? 252 00:21:39,965 --> 00:21:43,093 Kau lebih baik dari itu! 253 00:21:43,176 --> 00:21:48,849 Jadi, kau gagal sekali! Kau bukan tipe pria yang diam saat jatuh! 254 00:21:48,932 --> 00:21:51,226 Jawab aku, Saw Paing! 255 00:21:58,191 --> 00:21:59,192 Kaolan. 256 00:21:59,693 --> 00:22:03,447 Aku tak sanggup lagi. 257 00:22:07,034 --> 00:22:08,660 Kau membuatku kesal. 258 00:22:09,453 --> 00:22:13,040 Aku tak percaya pengecut sepertimu menganggap dirinya sebagai sainganku. 259 00:22:14,041 --> 00:22:16,668 Aku sudah muak denganmu. 260 00:22:17,210 --> 00:22:20,339 Jangan tunjukkan wajahmu di depanku lagi. 261 00:22:24,509 --> 00:22:25,635 Kaolan. 262 00:22:27,137 --> 00:22:31,683 Tak ada "lain kali" untukku. 263 00:24:02,399 --> 00:24:04,985 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena 264 00:24:05,068 --> 00:24:07,988 Monster Cantik kembali. 265 00:24:08,071 --> 00:24:12,242 Yang dia pedulikan hanya Ashura saja. 266 00:24:12,325 --> 00:24:16,580 Kelahiran Rakshasa terungkap! 267 00:24:17,164 --> 00:24:20,000 Episode berikutnya: "Teman Lama."