1 00:00:12,887 --> 00:00:17,642 "Mennesker er bare kjøttposer som holder på blod og dritt." 2 00:00:18,143 --> 00:00:21,938 Slik tenkte han hele livet. 3 00:00:22,022 --> 00:00:28,278 Snikmorderneve, Lynåndstilmester Rei Mikazuchi. 4 00:00:29,154 --> 00:00:33,950 Det å drepe berører ikke Rei. 5 00:00:34,701 --> 00:00:37,328 Å drepe er så enkelt som å puste inn. 6 00:00:37,412 --> 00:00:39,914 Å drepe er så enkelt som å puste ut. 7 00:00:40,415 --> 00:00:43,209 Å drepe er så enkelt som å spise. 8 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 Og å drepe er så enkelt som å pisse og drite. 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,549 Å drepe er bare en del av livet. 10 00:00:50,050 --> 00:00:55,221 Nøling og nåde har ikke plass i hverdagen. 11 00:00:56,347 --> 00:01:00,602 Rei vil drepe i taushet i dag også. 12 00:01:00,685 --> 00:01:02,979 Det var iallfall planen. 13 00:01:04,939 --> 00:01:08,318 En gjest på denne tiden av døgnet? 14 00:01:09,110 --> 00:01:11,362 Kom du for å drepe meg? 15 00:01:14,783 --> 00:01:18,536 Rei Mikazuchi lærer om kjærlighet! 16 00:01:22,207 --> 00:01:25,877 Der. Jeg vant. 17 00:01:28,463 --> 00:01:32,133 Rei, angående det vi snakket om… 18 00:01:32,217 --> 00:01:36,262 Ja. Jeg tror du har rett, Rino. 19 00:01:37,013 --> 00:01:41,059 Snikmordere lever i et mørkt hjørne av underverdenen. 20 00:01:41,142 --> 00:01:42,185 UNDERVERDENEN 21 00:01:42,268 --> 00:01:47,065 Så lenge jeg dreper, kan jeg ikke være med deg. 22 00:01:50,401 --> 00:01:52,028 Jeg har bestemt meg, Rino. 23 00:01:53,613 --> 00:01:57,117 Jeg skal få en slutt på Snikmorderneven. 24 00:01:57,867 --> 00:02:01,830 Fra og med nå skal jeg skape en ny Lynånd-stil. 25 00:02:02,664 --> 00:02:07,085 Du må melde meg på en Kengan-kamp nå med én gang. 26 00:02:30,441 --> 00:02:32,402 KENGAN ASHURA 27 00:03:39,010 --> 00:03:43,932 EPISODE 5 SELVMORDSANGREP 28 00:03:44,015 --> 00:03:47,435 Ja! 29 00:03:48,436 --> 00:03:51,940 Saw Paing er en 30 år gammel kriger fra Myanmar. 30 00:03:52,523 --> 00:03:57,195 Han er sønnen til PA Pain, den berømte krigeren fra mange tiår siden. 31 00:03:57,278 --> 00:04:00,073 Storebroren hans er den store krigeren 32 00:04:00,156 --> 00:04:03,952 NeWin Paing, som plutselig døde for to år siden. 33 00:04:04,035 --> 00:04:10,458 Han bor sammen med de andre landsbybeboerne i Daggryets by i Kyushu. 34 00:04:10,541 --> 00:04:13,127 Siden folk i Myanmar ikke bruker etternavn, 35 00:04:13,211 --> 00:04:17,590 bruker han overhodets etternavn, Yoroizuka, for å gjøre det praktisk. 36 00:04:17,674 --> 00:04:23,096 Jeg hørte at Saw Paing har en manøver som vi ikke så i første runde. 37 00:04:23,179 --> 00:04:24,889 Det stemmer! 38 00:04:24,973 --> 00:04:30,186 Det er det kraftigste spesialslaget i Lethwei: hodestøtet! 39 00:04:30,770 --> 00:04:35,316 Saw Paing vant åtte av 18 kamper med et hodestøt. 40 00:04:35,400 --> 00:04:40,697 Seks av de kampene vant han med et kontrahodestøt! 41 00:04:40,780 --> 00:04:45,159 Det er sant at Saw Paing har en fordel i nærkamp, 42 00:04:46,327 --> 00:04:50,039 men motstanderen hans vil ikke la ham vinne så lett. 43 00:04:50,540 --> 00:04:55,670 På den andre siden er kreftene til Mikazuchi fortsatt en gåte. 44 00:04:55,753 --> 00:05:01,009 Ja. Mikazuchis fart er en trussel. 45 00:05:01,592 --> 00:05:06,055 Men det står ingenting nedskrevet om hans teknikk eller stil. 46 00:05:06,139 --> 00:05:07,765 Jeg skjønner. 47 00:05:08,516 --> 00:05:12,270 Greit! På den ene siden har vi en håndkampkriger fra Myanmar. 48 00:05:12,353 --> 00:05:16,524 På den andre siden, en gåtefull snikmorder. 49 00:05:16,607 --> 00:05:22,030 Disse to, som aldri skulle krysse vei, skal slåss her og nå. 50 00:05:23,906 --> 00:05:26,659 Visst pokker! 51 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 Jeg skal vinne, uansett hva! 52 00:05:29,537 --> 00:05:32,540 Beklager, men jeg kan ikke la deg vinne. 53 00:05:33,041 --> 00:05:36,836 Du vil falle… i møte med vår kjærlighet. 54 00:05:36,919 --> 00:05:38,755 Kom med det! 55 00:05:39,255 --> 00:05:40,840 Jeg er i fyr og flamme. 56 00:05:42,216 --> 00:05:43,217 TO ÅR SIDEN 57 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 Bror… 58 00:05:45,845 --> 00:05:51,434 Din avdøde far var også en kriger en gang. 59 00:05:51,934 --> 00:05:57,523 For fem år siden kom storebroren din NeWin Paing til meg. 60 00:05:58,358 --> 00:06:03,404 NeWin Paing vant kamp etter kamp med kraften til en gud. 61 00:06:03,488 --> 00:06:06,699 Men han hørte ikke på meg da jeg ba ham roe seg 62 00:06:06,783 --> 00:06:10,745 og fortsatte å kjempe i en heseblesende fart. 63 00:06:10,828 --> 00:06:17,210 Etter den siste kampen kollapset han og våknet aldri opp. 64 00:06:18,461 --> 00:06:20,380 Jeg fant siden ut 65 00:06:20,880 --> 00:06:24,050 at landsbybeboerne, inkludert søsknene hans, 66 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 skulle bli presset ut av byen til NeWin Paing. 67 00:06:26,969 --> 00:06:33,434 For å bli boende, så måtte beboerne betale en umulig pris. 68 00:06:34,227 --> 00:06:36,521 Den tåpen! 69 00:06:37,063 --> 00:06:40,149 Hvorfor ba han ikke meg om hjelp? 70 00:06:40,733 --> 00:06:43,361 "En kriger tar aldri imot almisser." 71 00:06:43,986 --> 00:06:46,030 Det var det han alltid sa. 72 00:06:46,531 --> 00:06:48,991 Vi mistet byen vår til slutt. 73 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 Gamlefar, jeg må be om en tjeneste. 74 00:06:53,413 --> 00:06:56,207 Du kan be meg om hva som helst. 75 00:06:56,290 --> 00:07:02,130 Vær så snill, la beboerne og søsknene mine bo i din by i stedet. 76 00:07:03,798 --> 00:07:06,050 Ta det med ro. 77 00:07:06,134 --> 00:07:08,845 Jeg er tøffere enn broren min. 78 00:07:09,720 --> 00:07:11,931 Jeg skal ta hans plass! 79 00:07:13,558 --> 00:07:14,809 Nemlig. 80 00:07:15,309 --> 00:07:17,270 Jeg skal beskytte landsbyen. 81 00:07:17,770 --> 00:07:20,148 Jeg må beskytte den! 82 00:07:21,065 --> 00:07:22,817 Ja! 83 00:07:27,655 --> 00:07:28,865 Klar! 84 00:07:32,493 --> 00:07:33,744 Begynn! 85 00:07:39,000 --> 00:07:42,003 Jeg visste det. Det føltes ikke riktig. 86 00:07:42,503 --> 00:07:45,673 Han planla å ta det slaget. 87 00:07:53,598 --> 00:07:55,391 LYNÅND-STIL ILLUSJONSMANØVER 88 00:07:56,017 --> 00:07:57,602 Illusjonsmanøver. 89 00:07:58,102 --> 00:08:01,439 Den 65. lederen av Lynånd-stil, 90 00:08:01,522 --> 00:08:04,775 Sei Mikazuchi, fant opp denne teknikken. 91 00:08:05,318 --> 00:08:08,654 De uregelmessige bevegelsene med variasjon i fart 92 00:08:08,738 --> 00:08:13,034 leder opp til det raskeste angrepet, kalt Lynglimtet. 93 00:08:19,582 --> 00:08:22,251 Kom med det! 94 00:08:23,002 --> 00:08:24,754 LYNGLIMT 95 00:08:30,510 --> 00:08:32,094 Den manøveren… 96 00:08:32,595 --> 00:08:35,223 Jeg skjønner hva som skjer her. 97 00:08:36,557 --> 00:08:38,726 Ser du det, Saw Paing? 98 00:08:38,809 --> 00:08:42,855 Det ser ut som du har en sjanse til å vinne denne kampen. 99 00:08:45,316 --> 00:08:48,194 Jeg skal trenge gjennom huden din og knuse deg! 100 00:08:49,695 --> 00:08:50,696 Venstre! 101 00:08:52,698 --> 00:08:55,576 Han tar imot slagene med vilje for å slå tilbake. 102 00:08:56,786 --> 00:08:58,538 Det er mer enn som så. 103 00:08:59,038 --> 00:09:03,668 Han krøller seg sammen for å beskytte fronten 104 00:09:03,751 --> 00:09:07,004 og innskrenke hvor fienden kan angripe fra. 105 00:09:07,088 --> 00:09:11,592 Men ryggraden hans er forsvarsløs i den posisjonen. 106 00:09:12,176 --> 00:09:16,973 Men Saw Paings ryggrad er ikke et vitalt punkt. 107 00:09:17,056 --> 00:09:20,017 De halvhjertede angrepene vil ikke lage en skramme. 108 00:09:21,686 --> 00:09:24,605 Kom med det! 109 00:09:41,205 --> 00:09:43,165 Det må ha gjort vondt. 110 00:09:43,958 --> 00:09:47,086 Kampstilen din er ikke ment for kontinuerlig kamp. 111 00:09:47,962 --> 00:09:51,173 Men hvorfor faller du ikke? 112 00:09:55,845 --> 00:09:56,721 Han kommer. 113 00:10:00,057 --> 00:10:01,058 Hva? 114 00:10:01,142 --> 00:10:03,144 Dukket Saw Paing unna? 115 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 Sayaka! Hva skjer? 116 00:10:08,107 --> 00:10:09,734 Han dukker unna! 117 00:10:09,817 --> 00:10:12,945 Saw Paing dukker unna angrepene. 118 00:10:13,029 --> 00:10:17,283 Supermennesket kjent for sine motangrep 119 00:10:17,366 --> 00:10:20,953 unnviker fiendens angrep bevisst. 120 00:10:21,787 --> 00:10:22,622 Hva… 121 00:10:29,337 --> 00:10:33,883 Der er den! Den burmesiske jernhammeren! 122 00:10:33,966 --> 00:10:37,637 Han bommet, men se på den kraften! 123 00:10:37,720 --> 00:10:40,973 Den som blir truffet av det, blir garantert slått ut! 124 00:10:41,057 --> 00:10:42,725 Utrolig! 125 00:10:47,104 --> 00:10:48,397 Han er sterk. 126 00:10:49,440 --> 00:10:50,775 Det var nære på. 127 00:10:50,858 --> 00:10:54,862 Jeg fokuserte på angrepene mine og kom for nær. 128 00:10:54,945 --> 00:10:57,406 Det var det han ventet på. 129 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 Så lur han er. 130 00:11:01,452 --> 00:11:06,248 Han forutså at Rei ville komme nærmere og slo tilbake med et hodestøt. 131 00:11:07,249 --> 00:11:10,378 Rei ville blitt truffet om han kom for nær. 132 00:11:11,420 --> 00:11:14,382 Så han lærte å bruke strategier. 133 00:11:14,465 --> 00:11:17,718 Han har utviklet seg som kriger. 134 00:11:18,511 --> 00:11:20,221 Ja! 135 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 Dukket du unna det? Du er utrolig! 136 00:11:24,558 --> 00:11:29,480 Det trenger ikke du å si. Jeg er utrolig. 137 00:11:30,147 --> 00:11:34,360 Kaolan konkluderte med at Saw Paing hadde overtaket 138 00:11:34,443 --> 00:11:36,904 på grunn av Mikazuchis kampstil. 139 00:11:37,405 --> 00:11:42,493 Mange Lynånd-manøvere er skapt for snikmord. 140 00:11:42,576 --> 00:11:45,663 Med andre ord bruker de våpen 141 00:11:46,330 --> 00:11:52,044 til å drepe fienden med færrest mulig angrep. 142 00:11:52,628 --> 00:11:58,008 Om våpen var lov, så ville kampen ha vært over nå. 143 00:11:58,592 --> 00:12:04,098 Men denne Kengan-kampen er ikke over ennå. 144 00:12:05,182 --> 00:12:08,018 Det er snikmorderens dilemma. 145 00:12:08,602 --> 00:12:13,566 Teknikkene deres fokuserer for mye på drap og overser hvordan man slår fienden. 146 00:12:14,066 --> 00:12:19,780 Men Gensai Kuroki fra Kaiwan-stilen hadde mestret å bekjempe fienden også. 147 00:12:20,281 --> 00:12:23,951 Den unge fra Inaba-stilen hadde det også i seg. 148 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 La oss nå se hvor god den unge lederen av Lynånd-stilen er. 149 00:12:37,715 --> 00:12:41,677 Å? Mikazuchi har endret stilling. 150 00:12:42,428 --> 00:12:45,806 Jeg lovte kvinnen jeg elsker at jeg ikke skulle drepe mer. 151 00:12:47,266 --> 00:12:48,976 Ikke våg å dø. 152 00:12:57,735 --> 00:13:02,323 I 1588 kom det et påbud om å konfiskere alle sverd. 153 00:13:03,532 --> 00:13:07,286 De eneste som fikk gå med sverd var samuraiene. 154 00:13:07,953 --> 00:13:12,583 De fleste som jobbet som snikmordere var ikke samuraier. 155 00:13:14,418 --> 00:13:18,339 Derfor måtte de utvikle nye snikdrapmetoder. 156 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 Det var to hovedmetoder. 157 00:13:21,675 --> 00:13:26,972 Én, drep målet ved å bruke en gjenstand som ikke ligner et våpen. 158 00:13:28,265 --> 00:13:31,143 Med andre ord, et skjult våpen. 159 00:13:33,145 --> 00:13:37,149 Den andre metoden var å drepe med bare hendene. 160 00:13:37,650 --> 00:13:42,571 Lynglimtet er en klassisk form av Lynånd-stilen, kan man si. 161 00:13:44,114 --> 00:13:48,911 Denne formen tilpasser seg tiden. 162 00:13:49,495 --> 00:13:52,081 Den blir alltid oppdatert. 163 00:13:57,545 --> 00:13:58,420 Kom igjen! 164 00:14:04,510 --> 00:14:08,347 Han endrer neveformen basert på hvor han treffer i ansiktet 165 00:14:08,430 --> 00:14:11,892 for å påføre enda mer skade. 166 00:14:11,976 --> 00:14:16,021 Det er Lynånd-stil, Varmetåke. 167 00:14:39,336 --> 00:14:44,800 Mikazuchi prøver å holde avstand, men Saw Paing nærmer seg. 168 00:14:44,884 --> 00:14:45,718 Rei. 169 00:14:45,801 --> 00:14:49,972 Det er ikke mulig. Han bristet beinet mitt med bare to slag. 170 00:14:50,848 --> 00:14:55,853 Reis angrep virker ikke på ham. Er det på grunn av vektforskjellen? 171 00:14:56,437 --> 00:15:01,734 Det er ikke bare vekten. Den viktigste faktoren er kompatibilitet. 172 00:15:02,860 --> 00:15:06,113 Rei Mikazuchis angrepssekvens var strålende. 173 00:15:06,697 --> 00:15:13,454 Han endrer form for hvert vitale punkt, og slagene hans er nøyaktige. 174 00:15:14,371 --> 00:15:15,873 Men han er uheldig. 175 00:15:16,373 --> 00:15:19,209 Han slåss mot Saw Paing, av alle folk. 176 00:15:19,293 --> 00:15:24,089 Han må ha tidenes hardeste hodeskalle. 177 00:15:24,173 --> 00:15:27,217 Den er hard nok til å motstå ethvert angrep. 178 00:15:27,801 --> 00:15:31,722 Han er helt motsatt av Bando, med sin supermyke kropp. 179 00:15:31,805 --> 00:15:35,851 Harde bein og ledd strammer musklene enda mer 180 00:15:35,935 --> 00:15:38,646 og nøytraliserer alle angrep på vitale punkter. 181 00:15:38,729 --> 00:15:43,943 Det eliminerer ikke skaden, men effekten er nok halvert. 182 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 Det gjør vondt! Det gjør så vondt! 183 00:15:47,821 --> 00:15:50,240 Saw Paing gir slag etter slag! 184 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 Mikazuchi 185 00:15:52,242 --> 00:15:54,370 -står i forsvar. -Rei Mikazuchi. 186 00:15:54,453 --> 00:15:57,539 Du er veldig sterk. 187 00:15:58,040 --> 00:15:59,458 Men! 188 00:16:02,044 --> 00:16:04,421 Jeg skal vinne! 189 00:16:04,505 --> 00:16:06,423 Knespark! 190 00:16:11,971 --> 00:16:16,225 Jeg har deg nå! 191 00:16:18,519 --> 00:16:20,187 BURMESISK JERNHAMMER 192 00:16:37,663 --> 00:16:42,584 Fa Jin, yoroi-doshi, ura-ate tesshi. 193 00:16:43,085 --> 00:16:48,924 Disse teknikkene penetrerer utsiden for å påføre indre skade direkte. 194 00:16:51,510 --> 00:16:54,179 Lynånd-stil, Brutalt lyn! 195 00:17:00,686 --> 00:17:03,105 Få ham til å svaie. 196 00:17:17,995 --> 00:17:20,247 Han er en stabil kriger. 197 00:17:20,330 --> 00:17:22,958 Med mindre du er ekspert, som Muteba, 198 00:17:23,042 --> 00:17:26,170 bør du ikke gå etter øynene på et mål i bevegelse. 199 00:17:26,253 --> 00:17:31,800 Han slår ham konstant så hjernen hans ikke slutter å røre på seg. 200 00:17:31,884 --> 00:17:36,930 Det er ikke mye ytre skade, men indre skade bygger seg opp. 201 00:17:51,111 --> 00:17:52,946 Hvorfor gir han ikke opp? 202 00:17:56,867 --> 00:17:58,035 Pappa. 203 00:17:58,827 --> 00:18:00,037 Bror. 204 00:18:00,788 --> 00:18:02,956 Ta det med ro. 205 00:18:05,959 --> 00:18:08,962 Jeg skal beskytte familien vår. 206 00:18:09,838 --> 00:18:11,298 Og… 207 00:18:13,550 --> 00:18:15,469 …Daggryets by også. 208 00:18:17,554 --> 00:18:21,767 Jeg skal beskytte dem alle. 209 00:18:26,480 --> 00:18:29,566 Han trakk seg unna! Sklei han på blodet og svetten? 210 00:18:29,650 --> 00:18:31,443 Nei, han slipper ham ikke! 211 00:18:32,027 --> 00:18:35,447 Lavspark etter lavspark. 212 00:18:35,531 --> 00:18:37,991 Beinet til Mikazuchi hovner opp. 213 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 Han kommer tilbake med halvmånespark. 214 00:18:40,994 --> 00:18:46,625 Det stopper ikke ham. Saw Paing presser hardt. 215 00:18:59,263 --> 00:19:00,180 Beklager. 216 00:19:01,640 --> 00:19:05,144 Jeg var bedre… på å tolke deg. 217 00:19:06,103 --> 00:19:08,147 Det andre slaget i kjeven. 218 00:19:23,245 --> 00:19:28,834 Ulende kampånd faller foran Lynguden. 219 00:19:31,128 --> 00:19:32,462 Vi har en vinner! 220 00:19:32,963 --> 00:19:37,092 Og kampen er over! 221 00:19:37,176 --> 00:19:41,430 Selvmordsangriperen fra Myanmar har gått hen på Ganryu-øya. 222 00:19:41,513 --> 00:19:46,852 Det må være første gang han har tapt med en knockout. 223 00:19:46,935 --> 00:19:51,857 Og vinneren er Mister Japan fra den fjerne østen, 224 00:19:51,940 --> 00:19:54,610 Rei Mikazuchi! 225 00:19:54,693 --> 00:19:55,861 Han er… 226 00:19:55,944 --> 00:19:57,196 Han er god. 227 00:19:59,531 --> 00:20:02,743 Han blir vanskelig å slå. 228 00:20:03,327 --> 00:20:05,746 Kjære vene. Den gutten… 229 00:20:06,330 --> 00:20:09,583 Det ser ikke ut som at han er glad for å ha vunnet. 230 00:20:10,334 --> 00:20:11,835 Jeg har en jobb å gjøre. 231 00:20:12,336 --> 00:20:16,506 Jeg trodde ikke noen ville vare så lenge mot Lynånd-stilen. 232 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 Jeg var arrogant. 233 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 Jeg må evaluere stilens system. 234 00:20:24,973 --> 00:20:28,644 REI MIKAZUCHI GÅR VIDERE TIL TREDJE RUNDE 235 00:20:35,484 --> 00:20:36,777 Du er våken. 236 00:20:39,696 --> 00:20:40,906 Kaolan. 237 00:20:41,490 --> 00:20:44,660 Det andre hodestøtet var uforsiktig. 238 00:20:44,743 --> 00:20:48,205 Han tolket angrepet ditt og brukte din kraft mot deg. 239 00:20:49,289 --> 00:20:55,170 Men om det første hodestøtet hadde truffet ham, så hadde jeg vunnet. 240 00:20:56,505 --> 00:20:57,839 Jeg mener 241 00:20:58,423 --> 00:21:01,176 at det bare var så vidt du tapte. 242 00:21:01,843 --> 00:21:05,722 Du kan lære av dette til neste kamp. 243 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 Men det angår ikke meg. 244 00:21:14,022 --> 00:21:15,816 Saw Paing? 245 00:21:17,985 --> 00:21:20,946 Jeg er lei for det… Kaolan. 246 00:21:22,948 --> 00:21:24,408 Det er nok nå. 247 00:21:25,242 --> 00:21:27,911 Jeg har… allerede… 248 00:21:30,497 --> 00:21:32,040 "Det er nok nå"? 249 00:21:33,417 --> 00:21:35,711 Du har fått nok, sier du? 250 00:21:37,170 --> 00:21:39,881 Hva snakker du om? 251 00:21:39,965 --> 00:21:43,093 Du er bedre enn som så! 252 00:21:43,176 --> 00:21:48,849 Så du tapte en gang. Du er ikke typen til å bli nede når du faller. 253 00:21:48,932 --> 00:21:51,226 Svar meg, Saw Paing! 254 00:21:58,191 --> 00:21:59,192 Kaolan. 255 00:21:59,693 --> 00:22:03,447 Jeg… kan ikke slåss mer. 256 00:22:07,034 --> 00:22:08,660 Nå blir jeg forbanna. 257 00:22:09,453 --> 00:22:13,040 Jeg kan ikke tro at en pyse som deg så på meg som en rival. 258 00:22:14,041 --> 00:22:16,668 Jeg er ferdig med deg. 259 00:22:17,210 --> 00:22:20,339 Ikke vis ansiktet ditt her igjen. 260 00:22:24,509 --> 00:22:25,635 Kaolan. 261 00:22:27,137 --> 00:22:31,683 Det blir ingen… "neste gang" for meg. 262 00:24:02,399 --> 00:24:04,985 Tekst: Ekaterina Pliassova 263 00:24:05,068 --> 00:24:07,988 Det vakre beistet er tilbake. 264 00:24:08,071 --> 00:24:12,242 Han bryr seg kun om Ashura. 265 00:24:12,325 --> 00:24:16,580 Rakhasas fødsel avdekkes! 266 00:24:17,164 --> 00:24:20,000 Neste episode: "En gammel venn."