1 00:00:12,512 --> 00:00:16,641 Κατσουμάσα Χάγιαμι, πρόεδρος της Εταιρείας Ηλεκτρικής Ενέργειας Toyo. 2 00:00:18,935 --> 00:00:21,855 Δούλευε ενεργά στο παρασκήνιο 3 00:00:21,938 --> 00:00:24,941 στη μεταπολεμική ανοικοδόμηση της Ιαπωνίας. 4 00:00:26,276 --> 00:00:28,653 Ίδρυσε μια εταιρεία ηλεκτρικής ενέργειας 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,991 και έγινε ένας από τους πιο ισχυρούς άντρες της χώρας. 6 00:00:33,700 --> 00:00:40,123 Είναι μεσάζων του υπόκοσμου, μαζί με τον Μετσούντο Καταχάρα και τον Έριο Κούρε. 7 00:00:41,708 --> 00:00:48,339 Δεν του άρεσε που ο παλιός του φίλος, ο Μετσούντο, είχε τον έλεγχο, 8 00:00:49,215 --> 00:00:53,136 οπότε σχεδίαζε αυτό το πραξικόπημα από την αρχή. 9 00:00:56,556 --> 00:00:57,682 Τι; 10 00:01:01,936 --> 00:01:04,731 Ανταπέδωσα τη χάρη. 11 00:01:06,649 --> 00:01:10,987 Αποκλείστηκε απρόθυμα από το τουρνουά, βλέπετε. 12 00:01:11,071 --> 00:01:15,033 Έτσι, αποφασίσαμε να τον προσλάβουμε και να τον αποζημιώσουμε. 13 00:01:15,617 --> 00:01:18,328 Μα τι ανόητο γεγονός. 14 00:01:18,411 --> 00:01:20,246 Ο Μετσούντο μού έκανε χάρη, 15 00:01:20,330 --> 00:01:24,375 συγκεντρώνοντας όλους τους αξιωματούχους σε ένα μέρος. 16 00:01:24,876 --> 00:01:28,963 Οι Φύλακές μου έχουν ήδη περικυκλώσει το νησί. 17 00:01:29,798 --> 00:01:31,800 Δεν υπάρχει διαφυγή. 18 00:01:37,555 --> 00:01:40,141 Είναι οι άντρες από την κλίκα του Χάγιαμι. 19 00:01:41,476 --> 00:01:42,977 Καλά να πάθουν! 20 00:01:46,189 --> 00:01:50,693 Δεν συγχωρώ καμία μορφή προδοσίας ή ανικανότητας. 21 00:01:51,194 --> 00:01:54,489 Επομένως, έχετε δύο επιλογές. 22 00:01:54,989 --> 00:02:00,662 Μπορείτε να παραδοθείτε και να μπείτε στη νέα Ένωση Κένγκαν 23 00:02:01,371 --> 00:02:07,377 ή μπορείτε να εξαφανιστείτε στην έκρηξη που θα γίνει σύντομα στον θόλο. 24 00:02:10,463 --> 00:02:13,383 Τι λες, Μετσούντο; 25 00:02:13,466 --> 00:02:16,928 ΜΕΤΣΟΥΝΤΟ ΚΑΤΑΧΑΡΑ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΕΝΓΚΑΝ 26 00:03:47,018 --> 00:03:51,940 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΕΝΔΕΚΑΤΟ ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΗ ΣΗΜΑΙΑ 27 00:03:55,944 --> 00:03:57,028 Απόψε 28 00:03:57,111 --> 00:04:02,867 μια βραδινή παράσταση που χρηματοδοτήθηκε από την τράπεζα Dainippon. 29 00:04:02,951 --> 00:04:05,286 Ελπίζουμε να απολαύσετε 30 00:04:05,370 --> 00:04:10,708 τις εκπληκτικές και διασκεδαστικές παραστάσεις! 31 00:04:14,087 --> 00:04:18,716 Γαμώτο! Εμφανίστηκαν από το πουθενά. Ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι; 32 00:04:18,800 --> 00:04:24,472 Είναι πιο περίπλοκο από μια αιφνιδιαστική επίθεση αντίπαλης εταιρείας. 33 00:04:24,555 --> 00:04:27,100 Μας περικύκλωσαν όταν δεν ήταν κανείς άλλος. 34 00:04:27,183 --> 00:04:28,017 ΚΟΣΜΟ ΙΜΑΪ 35 00:04:28,518 --> 00:04:30,603 Ήρθαν προετοιμασμένοι. 36 00:04:31,688 --> 00:04:35,024 Κακό αυτό. Κι ο Κόσμο είναι ακόμα τραυματισμένος. 37 00:04:35,984 --> 00:04:37,485 Κάνεντα, τακτοποίησέ τον! 38 00:04:37,986 --> 00:04:41,406 Άνταμ! Είμαι καλά! 39 00:04:41,489 --> 00:04:42,532 Σκάσε! 40 00:04:42,615 --> 00:04:46,411 Εμπόδιο θα είσαι! Προχώρα, Κάνεντα! 41 00:04:46,494 --> 00:04:48,538 Εντάξει! 42 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 Άνταμ! 43 00:04:52,125 --> 00:04:54,794 ΤΑΚΕΣΙ ΓΟΥΚΑΤΣΟΥΚΙ ΜΑΧΗΤΗΣ FURUMI PHARMA 44 00:04:57,380 --> 00:04:58,798 ΡΕΪ ΜΙΚΑΖΟΥΤΣΙ 45 00:05:01,384 --> 00:05:03,803 ΡΕΪ ΜΙΚΑΖΟΥΤΣΙ ΟΜΙΛΟΣ GOLD PLEASURE 46 00:05:04,387 --> 00:05:07,140 Ματ, Μετσούντο. 47 00:05:07,724 --> 00:05:10,977 Διάκοψε το τουρνουά 48 00:05:11,519 --> 00:05:14,397 και παραιτήσου από πρόεδρος της Ένωσης Κένγκαν. 49 00:05:15,481 --> 00:05:18,151 Κι αν αρνηθώ; 50 00:05:18,234 --> 00:05:22,530 Σε αυτήν την περίπτωση, θα ανατινάξω τον Θόλο Κένγκαν. 51 00:05:23,239 --> 00:05:27,368 Μαζί με όλα τα μέλη της Ένωσης Κένγκαν και τους αξιωματούχους. 52 00:05:28,119 --> 00:05:34,167 Έτσι θα γίνεις δημόσιος εχθρός νούμερο ένα του κόσμου, 53 00:05:34,250 --> 00:05:35,543 πρόεδρε Χάγιαμι. 54 00:05:37,503 --> 00:05:42,925 Δεν με νοιάζει. Τότε θα είμαι ο πιο ισχυρός άνθρωπος στον κόσμο. 55 00:05:43,885 --> 00:05:47,180 Έκανε τόσο κόπο να τα προετοιμάσει όλα αυτά. 56 00:05:47,263 --> 00:05:50,641 Πρέπει να τον υποστηρίζει κάποιος ισχυρός. 57 00:05:52,352 --> 00:05:55,521 Έλεος, τι μπλέξιμο. 58 00:05:55,605 --> 00:05:59,108 Έχουμε έναν ασθενή που δεν έχει ξυπνήσει ακόμη. 59 00:05:59,192 --> 00:06:01,069 ΜΕΘ 60 00:06:04,155 --> 00:06:08,326 Τι φανταχτερό σόου για τόσο προχωρημένη ώρα. 61 00:06:08,910 --> 00:06:09,869 ΚΑΖΟΥΟ ΓΙΑΜΑΣΙΤΑ 62 00:06:09,952 --> 00:06:13,081 Ο κοινός άνθρωπος δεν θα μπορούσε να δει τέτοια σόου. 63 00:06:13,831 --> 00:06:15,249 Εντάξει, λοιπόν. 64 00:06:17,168 --> 00:06:19,128 ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΚΕΝΓΚΑΝ ΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟΧΩΡΗΣΗΣ 65 00:06:19,212 --> 00:06:22,131 Έτσι γράφεται το "στιλ Νίκο"; 66 00:06:25,176 --> 00:06:30,598 Τώρα που το σκέφτομαι, αυτό ήταν το μόνο στοιχείο που είχα για το παρελθόν του Όμα. 67 00:06:32,308 --> 00:06:35,103 Μα δεν έχει σημασία πια. 68 00:06:39,065 --> 00:06:42,068 Τι σημαίνει να είσαι δυνατός; 69 00:06:46,864 --> 00:06:49,242 Σίγουρα έχεις το σωστό άτομο; 70 00:06:50,493 --> 00:06:52,495 Ξέρεις ποιος είμαι; 71 00:06:53,079 --> 00:06:56,165 Ναι. Σε ξέρω πολύ καλά. 72 00:06:56,249 --> 00:06:59,252 Εσύ είσαι ο ναρκέμπορος που ελέγχει την περιοχή. 73 00:07:00,128 --> 00:07:03,923 Οι φήμες λένε ότι είσαι ο πιο δυνατός εδώ. 74 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις. 75 00:07:07,552 --> 00:07:11,889 Άρα, με άλλα λόγια, θες να φας το κεφάλι σου. 76 00:07:12,473 --> 00:07:17,687 Σίγουρα μόνο πρεζόνια μπορείς να σκοτώνεις, αλήτη. 77 00:07:40,293 --> 00:07:43,212 Κωλόπαιδο. Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 78 00:07:57,435 --> 00:08:01,481 Κατάλαβα. Προσπαθείς να περιορίσεις τις κινήσεις μου. 79 00:08:02,523 --> 00:08:06,861 Τι, νομίζεις ότι μόνο λαβές ξέρω να κάνω; 80 00:08:06,944 --> 00:08:11,699 Είσαι κοντόφθαλμος. Τώρα θα πεθάνεις. 81 00:08:22,752 --> 00:08:25,838 Κρατάει κάτι στο χέρι του; 82 00:08:35,389 --> 00:08:38,768 Μαρκάρισμα; Μην τα βάζεις μαζί μου! 83 00:08:41,646 --> 00:08:43,731 Αυτή η δύναμη… 84 00:08:44,649 --> 00:08:47,318 Πρέπει να κρατάει κάτι… 85 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 ΜΟΡΦΗ ΑΔΑΜΑΝΤΙΝΗ ΣΙΔΗΡΟΘΡΑΥΣΤΗΣ 86 00:08:56,118 --> 00:08:59,497 Εντάξει. Πολύ καλό. 87 00:08:59,580 --> 00:09:01,541 Κατάλαβες τώρα; 88 00:09:01,624 --> 00:09:06,379 Με λίγη δημιουργικότητα, νικάς αντιπάλους πιο δυνατούς από σένα. 89 00:09:07,171 --> 00:09:11,217 Μα έκανες πολλές περιττές κινήσεις. Δεν μπορώ να σου δώσω βαθμούς. 90 00:09:12,176 --> 00:09:13,094 ΝΙΚΟ ΤΟΚΙΤΑ 91 00:09:13,177 --> 00:09:18,224 Αρκετά. Πάμε τώρα στο σπίτι να κάνουμε επανάληψη του σημερινού μαθήματος. 92 00:09:18,724 --> 00:09:20,851 Τι, τελειώσαμε ήδη; 93 00:09:20,935 --> 00:09:21,769 ΟΜΑ ΤΟΚΙΤΑ 94 00:09:21,852 --> 00:09:23,396 Μπορώ να παλέψω. 95 00:09:23,479 --> 00:09:27,567 Χαλάρωσε. Εσείς τα παιδιά έχετε πολλή ενέργεια. 96 00:09:28,234 --> 00:09:33,239 Το ζηλεύω αυτό, αλλά δεν είναι καλό να το παρακάνεις. 97 00:09:37,326 --> 00:09:40,246 Το πρώτο ευθύ δεξί ήταν απρόσεκτο. 98 00:09:41,247 --> 00:09:45,418 Αν ήταν ειδικός στις λαβές, η μάχη θα είχε τελειώσει. 99 00:09:47,628 --> 00:09:50,298 Και δεν τα πήγες καλά στα χτυπήματα. 100 00:09:51,507 --> 00:09:54,802 Δεν μπορείς να βλάψεις επαρκώς τον αντίπαλό σου έτσι. 101 00:09:55,761 --> 00:10:00,975 Έχεις πολλά σημεία να βελτιώσεις, αλλά δεν κάνεις και λάθη. 102 00:10:01,892 --> 00:10:06,480 Μπορώ να βελτιωθώ, αλλά δεν κάνω λάθη; Τι σημαίνει αυτό; 103 00:10:06,564 --> 00:10:09,567 Ποιος είπε ότι μπορείς να χαλαρώσεις; 104 00:10:10,151 --> 00:10:11,652 Έχεις δίκιο. 105 00:10:11,736 --> 00:10:16,741 Σύμφωνα με την κοινή μου λογική, έχεις πολύ δρόμο ακόμα. 106 00:10:17,491 --> 00:10:20,703 Μα επέζησες μέχρι τώρα, έτσι; 107 00:10:21,996 --> 00:10:25,875 Ακόμα και με την καλύτερη τεχνική και την τέλεια προετοιμασία, 108 00:10:25,958 --> 00:10:30,212 είναι όλα θεωρία αν δεν μπορείς να προστατευτείς. 109 00:10:31,339 --> 00:10:34,717 Δεν υπάρχει σωστή απάντηση στην Εσωτερική Τακτική. 110 00:10:35,760 --> 00:10:39,347 Ωστόσο, μπορείς να αποφύγεις τη λάθος απάντηση. 111 00:10:40,056 --> 00:10:43,434 Το στιλ Νίκο είναι ο τρόπος που περπατάς. 112 00:10:43,517 --> 00:10:48,064 Όσο ξέρεις να περπατάς, μπορείς να ακολουθήσεις οποιοδήποτε μονοπάτι. 113 00:10:49,106 --> 00:10:53,444 Στην ηλικία σου, το σώμα σου έχει αναπτυχθεί πλήρως. 114 00:10:53,527 --> 00:10:57,406 Με τέτοιο σώμα, χρησιμοποιείς τις κινήσεις πιο αποτελεσματικά. 115 00:10:59,075 --> 00:11:01,202 Επιτέλους, ήρθε η ώρα. 116 00:11:03,371 --> 00:11:06,791 Ήρθε η ώρα να αρχίσεις να περπατάς μόνος σου. 117 00:11:07,500 --> 00:11:10,920 Ξεκινώντας από αύριο, θα σου μάθω τα μυστικά του στιλ Νίκο. 118 00:11:23,557 --> 00:11:29,689 Πάνω από 100 χλμ. δυτικά του Εντός είναι το δάσος Γκακιγκαχάρα. 119 00:11:29,772 --> 00:11:34,985 Έχω να έρθω εδώ από τότε που έμαθα τη μυστική τεχνική. 120 00:11:35,736 --> 00:11:40,866 Ο φίλος με τον οποίο ήρθα για να μάθω κατέληξε να πεθάνει εδώ. 121 00:11:41,617 --> 00:11:44,912 Νόμιζα ότι εσύ επινόησες το στιλ Νίκο. 122 00:11:46,414 --> 00:11:48,833 Θα σου πω άλλη φορά. 123 00:11:50,376 --> 00:11:54,755 Αυτό είναι. Είμαστε στο κέντρο του δάσους. 124 00:11:56,340 --> 00:11:59,135 Κάτι με ενοχλεί από τότε που μπήκαμε στο δάσος. 125 00:11:59,635 --> 00:12:01,679 Δεν υπάρχουν ζωντανά πλάσματα εδώ. 126 00:12:02,263 --> 00:12:07,560 Η περιοχή γύρω από το δάσος Γκακιγκαχάρα είναι ένα ισχυρό μαγνητικό πεδίο. 127 00:12:07,643 --> 00:12:13,816 Ενώ είναι μεγάλο και έχει εύφορο έδαφος, κανένα πλάσμα δεν μπορεί να επιβιώσει εδώ. 128 00:12:14,400 --> 00:12:17,987 Είναι ένα δάσος θανάτου που απορρίπτει τα ζωντανά πλάσματα. 129 00:12:18,070 --> 00:12:21,449 Το Εντός είναι παράδεισος σε σύγκριση με αυτό το μέρος. 130 00:12:23,409 --> 00:12:28,080 Ώστε γύρισες ζωντανός από το δάσος του θανάτου. Ωραία. 131 00:12:28,664 --> 00:12:31,500 Το τέλειο μέρος για προπόνηση, σωστά; 132 00:12:36,046 --> 00:12:37,131 Τι είναι αυτά; 133 00:12:37,214 --> 00:12:40,301 Θα φοράς βάρη στα άκρα κατά την προπόνηση. 134 00:12:40,801 --> 00:12:43,929 Δεν θα τα βγάλεις μέχρι να τελειώσεις. 135 00:12:44,513 --> 00:12:49,226 Το καθένα ζυγίζει 10 κιλά. Ή μήπως 11; 136 00:12:49,810 --> 00:12:53,564 Τέλος πάντων, είναι περίπου 40 κιλά συνολικά. 137 00:12:53,647 --> 00:12:55,691 Δεν σε νοιάζει, έτσι; 138 00:13:01,572 --> 00:13:07,286 Τέλος πάντων. Αυτά τα κιλά είναι πολύ λίγα για να έχουν αποτέλεσμα. 139 00:13:07,787 --> 00:13:11,123 Λοιπόν; Τι είδους εκπαίδευση θα κάνουμε; 140 00:13:11,207 --> 00:13:14,001 Άρση βαρών; Ή εξάσκηση μορφών; 141 00:13:17,087 --> 00:13:19,507 Πάρε θέση. Θα παίξουμε μποξ. 142 00:13:20,299 --> 00:13:23,093 Αντιμετώπισέ με έτσι. 143 00:13:23,177 --> 00:13:26,555 Η προπόνηση δεν θα τελειώσει μέχρι να μου κάνεις επίθεση. 144 00:13:27,389 --> 00:13:30,309 Θα σε πάω χαλαρά, φυσικά. 145 00:13:30,392 --> 00:13:31,894 Τι; 146 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 Αστειεύεσαι, έτσι; Εδώ δεν μπορώ να σε νικήσω φυσιολογικά… 147 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Νομίζεις ότι αστειεύομαι; 148 00:13:44,031 --> 00:13:45,741 Μιλάει σοβαρά. 149 00:13:46,742 --> 00:13:52,081 Αν μπορείς να το ξεπεράσεις με σκληρή δουλειά, δεν είναι προπόνηση. 150 00:13:52,873 --> 00:13:57,086 Κατακτάς την τεχνική επιτυγχάνοντας το αδύνατο. 151 00:13:57,169 --> 00:14:00,256 Αυτή είναι η ουσία της μυστικής τεχνικής. 152 00:14:03,884 --> 00:14:06,846 Τι ήταν αυτό; Ένα ελαφρύ αεράκι νιώθω μόνο. 153 00:14:10,724 --> 00:14:13,018 Δεν είναι ώρα για ύπνο ακόμη. 154 00:14:13,102 --> 00:14:17,731 Αυτό το έδαφος δεν είναι επίπεδο. Τα βασικά τα ξέρεις; 155 00:14:26,824 --> 00:14:28,659 Σήκω. Δεν τελειώσαμε. 156 00:14:40,045 --> 00:14:43,382 Τι συμβαίνει; Δεν μπορείς να κουνηθείς; 157 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 Όλο λόγια είσαι. 158 00:14:46,385 --> 00:14:50,431 Ωραία. Σήμερα είναι η πρώτη μέρα της προπόνησής σου. 159 00:14:50,514 --> 00:14:55,853 Θα σε αφήσω να ξεκουραστείς νωρίς. Φρόντισε να ανακτήσεις δυνάμεις. 160 00:15:03,319 --> 00:15:04,820 Πονάω. 161 00:15:10,910 --> 00:15:12,077 Το αριστερό πόδι; 162 00:15:13,746 --> 00:15:14,914 Δεν έχει νόημα. 163 00:15:16,081 --> 00:15:20,753 Τα κόκαλά μου και οι μύες μου. Όλο το σώμα μου είναι στα όριά του. 164 00:15:22,254 --> 00:15:26,342 Δεν υπάρχει περίπτωση να παλέψω έτσι. 165 00:15:30,137 --> 00:15:33,015 Δεν είναι ώρα να κλαψουρίζω. 166 00:15:35,476 --> 00:15:40,105 Πρέπει να περιποιηθώ τις πληγές μου και να βρω φαγητό πρώτα. 167 00:15:40,189 --> 00:15:43,901 Μετά θα κοιμηθώ ως το ξημέρωμα. 168 00:15:44,401 --> 00:15:47,071 Το διάλειμμα τελείωσε. Πάρε θέση. 169 00:15:50,824 --> 00:15:52,534 Είσαι πολύ απρόσεκτος. 170 00:15:53,035 --> 00:15:55,996 Δεν είπα ότι μπορείς να ξεκουραστείς μέχρι το πρωί. 171 00:15:56,997 --> 00:16:01,377 Σου είπα ότι ο φίλος μου πέθανε εδώ. 172 00:16:02,002 --> 00:16:04,922 Θες να πεθάνεις κι εσύ εδώ; 173 00:16:13,013 --> 00:16:14,848 Η νύχτα θα τελειώσει σύντομα. 174 00:16:15,349 --> 00:16:17,768 Η πρώτη μέρα της προπόνησης τελείωσε. 175 00:16:19,103 --> 00:16:22,690 Μετά από λίγη ξεκούραση, θα ξεκινήσουμε τη δεύτερη μέρα. 176 00:16:32,741 --> 00:16:36,245 Η δεύτερη μέρα της προπόνησης ξεκινά. 177 00:16:37,538 --> 00:16:40,124 Τι συμβαίνει; Προσπαθείς έστω; 178 00:16:40,708 --> 00:16:46,046 Όπως την πρώτη μέρα της προπόνησης, ο Όμα ήταν στο έλεος του Νίκο. 179 00:16:46,672 --> 00:16:52,845 Πιο συγκεκριμένα, λόγω της ζημιάς από την πρώτη μέρα της προπόνησης, 180 00:16:52,928 --> 00:16:55,973 οι κινήσεις του έγιναν εμφανώς πιο αργές. 181 00:17:01,478 --> 00:17:07,067 Η δεύτερη μέρα της προπόνησης τελειώνει χωρίς πρόοδο. 182 00:17:16,118 --> 00:17:17,911 Πονάω. 183 00:17:19,496 --> 00:17:20,664 Εντάξει. 184 00:17:22,082 --> 00:17:24,001 Ώρα για φαγητό. 185 00:17:28,338 --> 00:17:33,177 Φαρμακευτικά βότανα και τροφή με υψηλή θρεπτική αξία. 186 00:17:33,677 --> 00:17:35,345 Ο Όμα 187 00:17:36,096 --> 00:17:40,934 είχε ήδη αρχίσει να προσαρμόζεται στο δάσος Γκακιγκαχάρα. 188 00:17:44,855 --> 00:17:46,899 Περίμενε, γέρο. 189 00:17:47,900 --> 00:17:51,403 Αύριο θα σε εκδικηθώ. 190 00:17:51,945 --> 00:17:54,406 Τρίτη μέρα προπόνησης. 191 00:17:57,117 --> 00:18:02,539 ΕΛΕΓΧΟΣ ΡΟΗΣ, ΜΟΡΦΗ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΤΑΠΟΣΗ ΝΕΡΟΥ 192 00:18:02,623 --> 00:18:06,960 Συσσώρευε όλο και περισσότερες ζημιές. 193 00:18:07,461 --> 00:18:11,298 Ωστόσο, το σώμα του αντέδρασε σε αυτήν την ασυνήθιστη κατάσταση. 194 00:18:12,591 --> 00:18:16,345 Ο εγκέφαλός του απελευθέρωνε ενδορφίνες 195 00:18:16,428 --> 00:18:19,640 που ήταν πέντε με έξι φορές πιο δυνατές από τη μορφίνη. 196 00:18:20,390 --> 00:18:24,061 Έτσι, κουνούσε το σώμα του όπως θα έκανε συνήθως. 197 00:18:24,645 --> 00:18:28,982 Ο εγκέφαλός σου δεν ήταν ποτέ γεμάτος από φυσικά φάρμακα, έτσι; 198 00:18:29,483 --> 00:18:33,070 Σαν να έσβησαν τα όριά σου. Θυμήσου αυτό το συναίσθημα. 199 00:18:34,571 --> 00:18:36,323 ΕΛΕΓΧΟΣ ΡΟΗΣ - ΜΟΡΦΗ ΙΤΙΑΣ 200 00:18:43,372 --> 00:18:47,543 Η τρίτη μέρα της προπόνησης τελειώνει. 201 00:18:49,878 --> 00:18:51,547 Τέταρτη μέρα. 202 00:18:51,630 --> 00:18:53,632 Πέμπτη μέρα. 203 00:18:54,591 --> 00:18:56,135 Έκτη μέρα. 204 00:19:04,852 --> 00:19:06,895 Τι ήταν αυτό; 205 00:19:12,985 --> 00:19:13,819 ΧΑΡΟΥΟ ΚΟΝΟ 206 00:19:13,902 --> 00:19:15,904 Ποιος είσαι εσύ; 207 00:19:19,783 --> 00:19:23,871 Μάλιστα. Καταλάβατε την περιοχή. 208 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Έλα! 209 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 ΚΕΝ ΟΓΙΑ 210 00:19:28,584 --> 00:19:30,419 Και οι μαχητές εκεί έξω; 211 00:19:30,502 --> 00:19:35,674 Είπα στους σωματοφύλακες να μην παίρνουν με το μαλακό όποιον αντιστέκεται. 212 00:19:37,009 --> 00:19:42,264 Ελπίζω οι πολύτιμοι μαχητές σας να είναι σώοι και αβλαβείς. 213 00:19:43,849 --> 00:19:46,768 Αυτά είναι μαλακίες! 214 00:19:49,104 --> 00:19:52,149 Είπες κάτι, μυγάκι; 215 00:19:52,691 --> 00:19:54,943 Θα κατακτήσω τον κόσμο μόνος μου! 216 00:19:55,027 --> 00:19:56,111 ΓΙΟΣΙΡΟ ΓΙΟΣΙΤΑΚΕ 217 00:19:56,195 --> 00:20:00,073 Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου! 218 00:20:00,657 --> 00:20:04,161 Ποιος το περίμενε ότι μπορούσε να υψώσει ανάστημα; 219 00:20:04,244 --> 00:20:08,457 Σκάσε! Ειλικρινά, φτάνει! 220 00:20:08,540 --> 00:20:13,670 Η γνώμη του προέδρου Γιοσιτάκε αντανακλά τη γνώμη όλων εδώ. 221 00:20:14,171 --> 00:20:16,465 Με κάποιες εξαιρέσεις. 222 00:20:16,548 --> 00:20:20,469 Δράττομαι, λοιπόν, της ευκαιρίας για να σου δώσω μια απάντηση. 223 00:20:20,969 --> 00:20:24,681 Αποκλείεται να συμμορφωθώ με το σχέδιό σου. 224 00:20:26,683 --> 00:20:29,061 Κι εσύ, Ακίρα; 225 00:20:29,645 --> 00:20:30,562 ΑΚΙΡΑ ΝΙΣΙΧΟΝΖΙ 226 00:20:30,646 --> 00:20:34,983 Ο μακαρίτης ο πατέρας σου ήταν πιστός ακόλουθός μου. 227 00:20:35,567 --> 00:20:37,402 "Πιστός ακόλουθος"; 228 00:20:37,486 --> 00:20:44,284 Τότε, ποιος διέταξε τον πατέρα του προέδρου Ούριτα να τον σκοτώσει; 229 00:20:44,868 --> 00:20:46,828 Ο πατέρας μου ήταν μαριονέτα σου. 230 00:20:46,912 --> 00:20:47,746 ΣΟΥΚΙΖΟ ΟΥΡΙΤΑ 231 00:20:47,829 --> 00:20:51,833 Δεν είχε άλλη επιλογή. Έπρεπε να σκοτώσει τον πατέρα του Νισιχόνζι. 232 00:20:52,542 --> 00:20:56,129 Αλλά εμείς διαφέρουμε. Δεν θα γίνουμε μαριονέτες σου! 233 00:20:57,673 --> 00:21:01,927 Ανόητοι. Δεν καταλαβαίνετε σε πόσο δύσκολη θέση είστε. 234 00:21:05,055 --> 00:21:07,891 Αρκετά. Στα τσακίδια. 235 00:21:08,475 --> 00:21:12,396 ΕΡΙΟ ΚΟΥΡΕ ΑΡΧΗΓΟΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΚΟΥΡΕ 236 00:21:17,067 --> 00:21:22,948 Νόμιζες ότι δεν προσέξαμε τι σκαρώνεις; 237 00:21:30,038 --> 00:21:30,956 Ποπό. 238 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 Τι; 239 00:21:34,876 --> 00:21:39,965 Έφτασαν πέντε απ' τα καλύτερα μέλη της οικογένειας Κούρε. 240 00:21:42,426 --> 00:21:44,803 Κατακτήσατε το νησί, είπες; 241 00:21:45,304 --> 00:21:50,350 Όλες οι πληροφορίες, όπως ο χρόνος και η διαδρομή, είχαν διαρρεύσει εξαρχής! 242 00:21:51,018 --> 00:21:55,981 Αυτό ήταν το εναλλακτικό σχέδιο μετά την εξόντωση των μαχητών σου. 243 00:21:56,064 --> 00:21:58,358 Θα έκανες πραξικόπημα. 244 00:21:59,026 --> 00:22:01,611 Έτσι δεν είναι; 245 00:22:01,695 --> 00:22:05,824 Γι' αυτό απομάκρυνα την οικογένεια Κούρε. 246 00:22:05,907 --> 00:22:07,159 Τι; 247 00:22:07,743 --> 00:22:09,411 ΡΑΪΑΝ ΚΟΥΡΕ 248 00:22:09,494 --> 00:22:13,498 Ηλίθιοι! Κάνατε πραγματικά τρομοκρατική ενέργεια! 249 00:22:20,589 --> 00:22:25,677 Όλα τα πιόνια είναι εδώ. Θα ξεκινήσουμε το παιχνίδι τώρα; 250 00:22:27,262 --> 00:22:29,806 Έριο! 251 00:22:30,349 --> 00:22:33,810 Μετσούντο! 252 00:24:05,610 --> 00:24:07,404 Μυστική τεχνική μύησης! 253 00:24:07,487 --> 00:24:10,031 Ξυπνούν και πάλι οι αναμνήσεις της κόλασης! 254 00:24:10,699 --> 00:24:14,161 Ο Όμα έχει αντιμετωπίσει πολλές φορές τον θάνατο, και τώρα… 255 00:24:14,244 --> 00:24:17,038 Ξύπνα, Όμα Τόκιτα! 256 00:24:17,122 --> 00:24:19,916 Επόμενο επεισόδιο: "Συμπλοκή".