1 00:00:12,512 --> 00:00:16,766 도요 전력 회장 하야미 가쓰마사 2 00:00:18,935 --> 00:00:24,649 전쟁 후 부흥하는 일본의 어둠 속에서 활발히 활동했다 3 00:00:26,276 --> 00:00:28,528 전력 회사를 설립하고 4 00:00:29,195 --> 00:00:32,741 국내 최대 권력을 갖기에 이른다 5 00:00:33,700 --> 00:00:37,328 가타하라 메쓰도 구레 에리오와 나란히 선 6 00:00:37,954 --> 00:00:39,998 어둠의 해결사 중 한 명 7 00:00:41,833 --> 00:00:48,506 하야미는 오랜 친구인 메쓰도의 지배를 달가워하지 않아 8 00:00:49,215 --> 00:00:53,136 처음부터 쿠데타를 꾀하고 있었다 9 00:01:01,936 --> 00:01:04,731 빚은 갚았다 10 00:01:06,649 --> 00:01:10,987 저자는 본의 아니게 실격돼서 말이야 11 00:01:11,071 --> 00:01:15,033 좋은 대우를 해주고 우리 쪽으로 데려왔지 12 00:01:15,617 --> 00:01:18,328 하지만 바보 같은 행사야 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,205 메쓰도가 일부러 14 00:01:20,288 --> 00:01:24,375 나라의 주요 인사들을 한데 모아 준 셈이니까 15 00:01:24,918 --> 00:01:28,963 이미 우리 가디언들이 섬을 포위하고 있어 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,800 도망칠 곳은 없다 17 00:01:37,555 --> 00:01:40,141 하야미 진영 녀석들이야 18 00:01:41,476 --> 00:01:42,977 꼴 좋네! 19 00:01:46,147 --> 00:01:50,693 배신도 무능함도 나는 용서하지 않는다 20 00:01:51,694 --> 00:01:54,531 제군들의 선택은 두 가지 21 00:01:55,073 --> 00:02:00,537 내 진영으로 들어와서 새로운 권원회의 일원이 될 것인가 22 00:02:01,371 --> 00:02:07,377 이 돔에서 곧 일어날 폭발 사고로 행방불명이 될 것인가 23 00:02:10,463 --> 00:02:13,383 어때, 메쓰도? 24 00:02:13,466 --> 00:02:16,928 "가타하라 메쓰도 대일본은행 총재, 권원회 회장" 25 00:02:38,408 --> 00:02:40,368 "겐간 아슈라" 26 00:03:47,018 --> 00:03:51,940 "반기" 27 00:03:55,944 --> 00:04:02,033 대일본은행이 제공하는 나이트 스테이지를 개최합니다 28 00:04:02,116 --> 00:04:02,951 "권원 절명" 29 00:04:03,034 --> 00:04:05,286 일상에선 맛볼 수 없는 30 00:04:05,370 --> 00:04:10,541 최고의 엔터테인먼트를 즐겨보세요 31 00:04:14,087 --> 00:04:18,716 젠장, 갑자기 덮치다니! 이 녀석들 누구야? 32 00:04:18,800 --> 00:04:24,472 라이벌 기업의 기습 같은 간단한 사정은 아닌 것 같네요 33 00:04:24,555 --> 00:04:27,392 용케도 외진 곳에서 둘러싸다니 34 00:04:28,518 --> 00:04:30,603 꽤 용의주도하군 35 00:04:31,688 --> 00:04:35,024 큰일이네 고스모 상태도 아직 이런데 36 00:04:36,067 --> 00:04:37,902 가네다, 부탁할게! 37 00:04:37,986 --> 00:04:41,406 애덤, 나 멀쩡해 38 00:04:41,489 --> 00:04:42,532 '셧 업'! 39 00:04:42,615 --> 00:04:46,411 발목만 잡을 뿐이야 어서 가, 가네다! 40 00:04:46,494 --> 00:04:48,538 아, 네! 41 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 애덤! 42 00:04:52,125 --> 00:04:54,794 "와카쓰키 다케시 후루미 제약회사 대표 투사" 43 00:04:57,380 --> 00:04:58,798 "대기실 - 미카즈치 레이" 44 00:05:01,384 --> 00:05:03,803 "미카즈치 레이 골드 플레저 그룹 대표 투사" 45 00:05:04,387 --> 00:05:07,140 체크메이트다, 메쓰도 46 00:05:07,724 --> 00:05:11,477 즉각 토너먼트 중지를 선언하고 47 00:05:11,561 --> 00:05:14,397 회장직을 사임해라 48 00:05:15,481 --> 00:05:18,151 거절한다면? 49 00:05:18,234 --> 00:05:22,530 그러면 겐간 돔을 폭파할 거다 50 00:05:23,239 --> 00:05:27,201 권원회 회원과 각국의 주요 인사들과 함께 51 00:05:28,119 --> 00:05:34,167 이런 불상사는 전 세계를 적으로 돌릴 겁니다 52 00:05:34,250 --> 00:05:35,543 하야미 회장님 53 00:05:37,503 --> 00:05:42,925 상관없어, 그러면 세계의 최정상이 될 뿐이야 54 00:05:43,885 --> 00:05:47,180 구태여 이 모든 걸 준비했어 55 00:05:47,263 --> 00:05:50,558 분명 강력한 뒷배가 있는 거야 56 00:05:52,352 --> 00:05:55,521 참 성가시게 됐어 57 00:05:55,605 --> 00:05:59,108 아직 못 움직이는 환자가 있는데 말이지 58 00:05:59,192 --> 00:06:01,069 "집중 치료실" 59 00:06:04,155 --> 00:06:08,326 이 밤에 화려한 쇼를 하네 60 00:06:09,243 --> 00:06:13,081 서민은 평생 볼 기회가 없지 61 00:06:13,831 --> 00:06:15,249 그럼, 어디… 62 00:06:17,168 --> 00:06:18,795 "권원 절명 토너먼트 기권 신고서" 63 00:06:18,878 --> 00:06:22,131 '니코류' 철자가 이게 맞나? 64 00:06:25,218 --> 00:06:30,431 생각해 보면 오마 씨의 과거를 알 수 있는 단 하나의 단서였지만 65 00:06:32,308 --> 00:06:35,311 이제 와서는… 66 00:06:39,065 --> 00:06:41,943 강하다는 건 무엇인가? 67 00:06:46,948 --> 00:06:49,242 사람을 잘못 본 거 아니야? 68 00:06:50,493 --> 00:06:52,495 내가 누군지 알아? 69 00:06:53,079 --> 00:06:56,165 응, 잘 알지 70 00:06:56,249 --> 00:06:59,252 이 구역을 담당하는 마약 밀매상이잖아 71 00:07:00,128 --> 00:07:04,006 당신이 여기서 제일 강하다는 소문이 있던데 72 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 실력을 보여 봐 73 00:07:07,552 --> 00:07:11,889 그러니까, 죽고 싶다는 말이네? 74 00:07:12,473 --> 00:07:17,687 네가 죽일 수 있는 건 중독자 정도겠지, 깡패 녀석 75 00:07:40,293 --> 00:07:43,212 네놈은 대체 뭐야? 76 00:07:57,477 --> 00:08:01,481 알겠다, 그라운드 봉쇄지? 77 00:08:02,523 --> 00:08:06,861 그래서 뭐? 내가 조르기밖에 못 할까 봐? 78 00:08:06,944 --> 00:08:11,699 생각이 짧구나 넌 이제 죽은 목숨이다 79 00:08:22,752 --> 00:08:25,838 이 녀석, 뭘 쥐고 있나? 80 00:08:35,473 --> 00:08:38,768 태클이라고? 장난치는 거냐! 81 00:08:41,646 --> 00:08:43,731 이 위력은… 82 00:08:44,649 --> 00:08:47,318 역시 뭔가를 잡고 있… 83 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 "금강의 형 - 철쇄" 84 00:08:56,118 --> 00:08:59,497 오케이, 방금 좋았어 85 00:08:59,580 --> 00:09:01,666 알겠냐? 86 00:09:01,749 --> 00:09:07,088 조금만 머리를 쓰면 너보다 센 놈도 쓰러뜨릴 수 있어 87 00:09:07,171 --> 00:09:09,465 하지만 아직 쓸데없는 동작이 많아 88 00:09:09,549 --> 00:09:11,384 100점은 못 주겠네 89 00:09:12,176 --> 00:09:13,511 "도키타 니코 오마의 스승, 니코류" 90 00:09:13,594 --> 00:09:15,721 오늘은 여기까지 91 00:09:15,805 --> 00:09:18,641 돌아가서 복습이나 하자고 92 00:09:18,724 --> 00:09:20,851 뭐야, 벌써 끝났어? 93 00:09:20,935 --> 00:09:21,769 "도키타 오마" 94 00:09:21,852 --> 00:09:23,396 아직 싸울 수 있는데 95 00:09:23,479 --> 00:09:27,567 진정해 젊은 놈은 체력이 다르구먼 96 00:09:28,317 --> 00:09:33,239 부럽긴 하다만 뭐든 지나친 건 금물이야 97 00:09:37,451 --> 00:09:40,246 첫 번째 오른쪽 스트레이트는 경솔했어 98 00:09:41,247 --> 00:09:45,543 녀석이 조르기의 달인이었다면 승부는 결정됐을 거야 99 00:09:47,712 --> 00:09:50,298 게다가 타격 자세도 흐트러져 있었지 100 00:09:51,591 --> 00:09:54,802 그래서야 효율적으로 데미지를 줄 수 없어 101 00:09:55,803 --> 00:10:01,058 반성할 점이 여러 가지 있지만 네가 틀린 건 아니야 102 00:10:01,892 --> 00:10:06,480 반성할 건 있는데 틀리지 않았다니 무슨 소리야? 103 00:10:06,564 --> 00:10:09,567 이 틈에 농땡이 부리다니 104 00:10:10,151 --> 00:10:11,652 확실히 105 00:10:11,736 --> 00:10:16,741 내 상식선에선 네 싸움 방식은 갈 길이 멀어 106 00:10:17,491 --> 00:10:20,703 하지만 넌 지금까지 잘 살아남았잖아 107 00:10:22,038 --> 00:10:25,875 아무리 최고의 기술로 단단하게 무장해도 108 00:10:25,958 --> 00:10:30,212 자기 몸을 보호하지 못한다면 탁상공론에 지나지 않아 109 00:10:31,339 --> 00:10:34,717 애당초 '무'에 정답은 없어 110 00:10:35,843 --> 00:10:39,388 하지만 잘못된 선택을 피할 수는 있지 111 00:10:40,556 --> 00:10:43,434 니코류는 걸음걸이야 112 00:10:43,517 --> 00:10:48,481 걸음걸이만 익히면 어떤 길로도 갈 수 있지 113 00:10:49,190 --> 00:10:53,444 너 정도 나이면 신체 발달도 거의 끝났어 114 00:10:53,527 --> 00:10:57,406 그 정도 몸이면 기술을 더 유용하게 쓸 수 있지 115 00:10:59,116 --> 00:11:01,243 때가 된 것 같군 116 00:11:03,412 --> 00:11:06,540 이젠 혼자서 걸을 때야 117 00:11:07,500 --> 00:11:10,878 내일부터 니코류의 오의를 전수해 주지 118 00:11:12,004 --> 00:11:16,926 "겐간 아슈라" 119 00:11:23,641 --> 00:11:26,727 '안쪽'에서 서쪽으로 100km 이상 떨어진 120 00:11:27,353 --> 00:11:29,689 가키가하라 숲 121 00:11:29,772 --> 00:11:34,985 내가 오의를 습득한 때 이후로 처음 와 보네 122 00:11:35,820 --> 00:11:40,866 같이 오의를 배우러 왔던 친구는 여기서 죽었다 123 00:11:41,617 --> 00:11:44,912 니코류는 당신이 만든 거 아니었어? 124 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 그 부분은 차차 말해 주지 125 00:11:50,376 --> 00:11:55,172 다 왔어, 여기가 숲의 중심이야 126 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 숲에 들어섰을 때부터 신경 쓰이던 건데 127 00:11:59,719 --> 00:12:01,679 생물의 기척이 없어 128 00:12:02,304 --> 00:12:07,560 가키가하라 숲 일대는 강력한 자기장을 이루고 있지 129 00:12:07,643 --> 00:12:13,733 넓고 비옥한 땅이지만 어떤 생물도 살 수 없다 130 00:12:14,400 --> 00:12:17,987 모든 생명체를 거부하는 죽음의 숲 131 00:12:18,070 --> 00:12:21,449 이곳에 비하면 '안쪽'은 천국이야 132 00:12:23,409 --> 00:12:26,996 당신은 죽음의 숲에서 살아 돌아왔다는 건가? 133 00:12:27,079 --> 00:12:28,080 멋지네 134 00:12:28,706 --> 00:12:31,292 수행하기 딱 좋은 환경이야 135 00:12:36,046 --> 00:12:37,131 이건 뭐지? 136 00:12:37,214 --> 00:12:40,301 수행하는 동안 팔다리에 달고 있을 거다 137 00:12:40,885 --> 00:12:43,929 끝날 때까지 벗는 건 금지 138 00:12:44,513 --> 00:12:49,226 각각의 무게는 10kg 아니, 11kg이었나? 139 00:12:49,852 --> 00:12:53,564 어쨌든 다 합치면 40kg 정도야 140 00:12:53,647 --> 00:12:55,691 얼렁뚱땅이네 141 00:13:01,655 --> 00:13:07,244 상관없어, 이 정도 무게론 훈련도 크게 안 되겠어 142 00:13:07,787 --> 00:13:11,207 그래서, 어떤 수행을 하지? 143 00:13:11,290 --> 00:13:13,876 근육 트레이닝? 자세 연습? 144 00:13:17,171 --> 00:13:19,673 자세 잡아, 대련할 거니까 145 00:13:20,299 --> 00:13:23,093 그 상태로 나와 붙는 거야 146 00:13:23,177 --> 00:13:26,555 내게 일격을 가할 때까지 수행은 끝나지 않아 147 00:13:27,389 --> 00:13:30,309 물론, 봐주지 않을 거다 148 00:13:30,392 --> 00:13:31,894 뭐? 149 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 농담이지? 평소 상태로도… 150 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 이래도 농담이냐? 151 00:13:44,031 --> 00:13:45,741 진심이잖아! 152 00:13:46,742 --> 00:13:50,371 죽을 기세로 노력하면 극복할 수 있는 건 153 00:13:50,454 --> 00:13:52,081 시련이라고 말하지 않아 154 00:13:52,873 --> 00:13:57,086 불가능을 극복해야만 습득할 수 있는 것 155 00:13:57,169 --> 00:14:00,256 그게 오의다 156 00:14:03,884 --> 00:14:06,846 뭐야, 그건? 선풍기? 157 00:14:10,724 --> 00:14:13,185 이봐, 자지 말라고 158 00:14:13,269 --> 00:14:17,731 지면이 평평하지 않아 그런 기본도 모르는 거냐? 159 00:14:26,824 --> 00:14:28,659 일어나, 계속한다 160 00:14:40,045 --> 00:14:43,382 왜 그래? 벌써 못 움직이겠어? 161 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 입만 살았었군 162 00:14:46,385 --> 00:14:50,431 됐어, 오늘은 수행 첫날이니까 163 00:14:50,514 --> 00:14:55,853 빨리 쉬게 해줄 테니 체력 회복해 둬 164 00:15:03,319 --> 00:15:04,820 아파 165 00:15:10,910 --> 00:15:12,077 왼쪽 다리는… 166 00:15:13,746 --> 00:15:14,997 글렀네 167 00:15:16,081 --> 00:15:20,753 뼈도 근육도, 전신이 한계야 168 00:15:22,254 --> 00:15:26,592 이래선 제대로 싸울 수 없어 169 00:15:30,137 --> 00:15:33,432 우는소리 할 때가 아니지 170 00:15:35,476 --> 00:15:40,189 우선 상처를 치료하고 식량을 확보한 뒤 171 00:15:40,272 --> 00:15:44,318 해가 뜰 때까지 자야겠어 172 00:15:44,401 --> 00:15:46,904 휴식 끝이다, 다시 자세를 취해 173 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 방심했구나 174 00:15:53,035 --> 00:15:55,996 누가 아침까지 쉬라고 했지? 175 00:15:56,997 --> 00:16:01,377 말했잖아 내 친구가 여기서 죽었다고 176 00:16:02,002 --> 00:16:05,130 너도 여기서 죽을 테냐? 177 00:16:13,013 --> 00:16:15,265 이제 곧 날이 밝는다 178 00:16:15,349 --> 00:16:17,685 첫날 수행은 여기까지 179 00:16:19,103 --> 00:16:22,606 잠시 쉬고 둘째 날 수행을 진행하자 180 00:16:32,741 --> 00:16:36,245 그리고 수행 둘째 날 181 00:16:37,538 --> 00:16:40,124 뭐야, 맞힐 생각은 있는 거냐? 182 00:16:40,708 --> 00:16:46,046 수행 첫날에 이어 니코에게 농락당하는 오마 183 00:16:46,714 --> 00:16:52,928 정확히 말하자면 첫날 이상으로 데미지가 축적돼 있는 만큼 184 00:16:53,012 --> 00:16:55,973 움직임이 확실히 둔해져 있었다 185 00:17:01,478 --> 00:17:03,564 수행 둘째 날은 186 00:17:04,148 --> 00:17:07,067 진전 없이 종료 187 00:17:16,118 --> 00:17:17,911 아파 188 00:17:19,496 --> 00:17:20,664 좋았어 189 00:17:22,082 --> 00:17:24,001 밥 먹을 시간이다 190 00:17:28,380 --> 00:17:33,177 자생하는 약초와 영양가 높은 식사 191 00:17:33,677 --> 00:17:35,512 오마는 벌써 192 00:17:36,096 --> 00:17:40,976 가키가하라 숲의 환경에 적응해 가고 있었다 193 00:17:44,855 --> 00:17:46,774 두고 봐, 아저씨 194 00:17:47,900 --> 00:17:51,403 내일이야말로 제대로 한 방 먹여 주지 195 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 수행 셋째 날 196 00:17:57,117 --> 00:18:02,539 "조류 - 수천의 형 수연" 197 00:18:02,623 --> 00:18:06,960 데미지는 확실히 축적돼 있었다 198 00:18:07,795 --> 00:18:11,298 하지만 이 이상 사태에 육체가 반응했다 199 00:18:12,674 --> 00:18:19,640 진통 작용이 모르핀의 5-6배인 엔도르핀을 대량으로 분비해서 200 00:18:20,390 --> 00:18:24,061 평상시와 같은 움직임을 실현하고 있었다 201 00:18:24,645 --> 00:18:28,899 천연 마약이 이렇게까지 흘러넘친 적 없었지? 202 00:18:29,483 --> 00:18:33,070 모든 한계가 사라진 이 감각을 잘 기억해 둬라 203 00:18:34,571 --> 00:18:36,323 "조류의 형 - 버드나무" 204 00:18:43,497 --> 00:18:47,543 수행 셋째 날 종료 205 00:18:49,878 --> 00:18:51,547 4일째 206 00:18:52,214 --> 00:18:53,632 5일째 207 00:18:54,591 --> 00:18:56,135 6일째 208 00:19:04,810 --> 00:19:06,895 뭐… 뭐지? 209 00:19:13,193 --> 00:19:15,904 뭐야, 너? 210 00:19:19,783 --> 00:19:24,037 그래, 다 제압했다는 거지? 211 00:19:26,748 --> 00:19:28,333 이봐! 212 00:19:28,417 --> 00:19:30,419 밖에 있는 투사들은… 213 00:19:30,502 --> 00:19:35,674 저항하는 자는 봐주지 말라고 일러두었다 214 00:19:37,050 --> 00:19:42,264 당신네들 소중한 투사가 무사하기를 빌라고 215 00:19:43,849 --> 00:19:46,768 헛소리하지 마! 216 00:19:49,104 --> 00:19:52,149 어디서 파리가 앵앵댔나? 217 00:19:52,774 --> 00:19:56,111 나는 내 힘으로 천하를 쟁취한다! 218 00:19:56,195 --> 00:20:00,073 네 도움 따윈 필요 없어! 219 00:20:00,657 --> 00:20:02,075 "소류인 시온 고오 학원 그룹 이사장" 220 00:20:02,159 --> 00:20:04,161 어울리지 않게 남자답게 구네 221 00:20:04,244 --> 00:20:08,457 닥쳐! 참을 만큼 참았어 222 00:20:08,540 --> 00:20:13,587 요시타케 사장의 의견은 이 자리 모두의 뜻입니다 223 00:20:14,171 --> 00:20:16,465 일부만 빼고요 224 00:20:16,548 --> 00:20:20,344 이 자리를 빌려 지난번의 답을 하도록 하지 225 00:20:20,969 --> 00:20:24,681 당신 계획에 가담할 생각은 추호도 없어 226 00:20:26,767 --> 00:20:29,061 너는 어쩔 거지, 아키라? 227 00:20:29,645 --> 00:20:31,271 "니시혼지 아키라 니시혼지 경비보장 사장" 228 00:20:31,355 --> 00:20:34,983 돌아가신 네 아버지는 내 충신이었다 229 00:20:35,567 --> 00:20:36,985 '충신'이라고? 230 00:20:37,569 --> 00:20:39,988 그 충신을 처리하라고 231 00:20:40,072 --> 00:20:44,201 우리타 사장의 아버지에게 명한 건 누구지? 232 00:20:44,868 --> 00:20:46,703 당신의 꼭두각시였던 내 아버지는 233 00:20:46,787 --> 00:20:47,955 "우리타 스키조 페나소닉 사장" 234 00:20:48,038 --> 00:20:51,833 명령대로 니시혼지 사장의 부친을… 235 00:20:52,584 --> 00:20:56,129 하지만 우리는 달라 네 꼭두각시는 되지 않는다 236 00:20:57,673 --> 00:21:01,718 판국도 읽지 못하는 어리석은 자들이여 237 00:21:05,097 --> 00:21:07,891 이제 그만 사라져라 238 00:21:08,475 --> 00:21:12,396 "구레 에리오 구레 일족의 장" 239 00:21:17,067 --> 00:21:23,031 우리가 네 속셈을 눈치 못 챘을 줄 알았나? 240 00:21:30,038 --> 00:21:30,956 저런 241 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 뭐야! 242 00:21:34,876 --> 00:21:39,965 구레 일족의 정예 50인이 도착했다 243 00:21:42,426 --> 00:21:44,803 섬을 제압한다고? 244 00:21:45,345 --> 00:21:50,350 처음부터 실행 시간도 경로도 모두 유출됐거든 245 00:21:51,101 --> 00:21:55,981 자신의 말이 토너먼트에서 모두 사라졌을 때, 플랜 B 246 00:21:56,064 --> 00:21:58,358 쿠데타를 결행한다 247 00:21:59,067 --> 00:22:01,361 그런 거지? 248 00:22:01,903 --> 00:22:05,824 그래서 미리 구레 일족을 대피시켜 뒀다 249 00:22:05,907 --> 00:22:07,159 뭐라고! 250 00:22:07,743 --> 00:22:09,494 "구레 라이안 언더마운트 주식회사 대표 투사" 251 00:22:09,578 --> 00:22:13,498 바보들, 진짜 테러를 저지르다니! 252 00:22:20,589 --> 00:22:25,677 말들이 다 모였군 그럼 어디 놀아볼까? 253 00:22:27,262 --> 00:22:29,806 에리오! 254 00:22:30,432 --> 00:22:33,810 메쓰도! 255 00:24:02,691 --> 00:24:04,901 자막: 이재경 256 00:24:05,610 --> 00:24:07,404 오의 전수! 257 00:24:07,487 --> 00:24:10,031 지옥에 대한 기억이 되살아난다 258 00:24:10,615 --> 00:24:14,161 여러 번의 사선을 넘어서 지금, 바로 지금! 259 00:24:14,244 --> 00:24:17,038 일어나라, 도키타 오마! 260 00:24:17,122 --> 00:24:19,916 다음 이야기, '혼전'