1 00:00:12,512 --> 00:00:16,641 Katsumasa Hayami, prezes Toyo Electric Power Co. 2 00:00:18,935 --> 00:00:24,649 Aktywnie pracował za kulisami podczas odbudowy Japonii po wojnie. 3 00:00:26,276 --> 00:00:28,611 Założył firmę energetyczną 4 00:00:29,112 --> 00:00:32,657 i został jedną z najpotężniejszych osób w kraju. 5 00:00:33,700 --> 00:00:39,998 To jeden z kombinatorów z półświatka, jak Metsudo Katahara i Erio Kure. 6 00:00:41,708 --> 00:00:48,423 Nie podobało mu się to, że rządził jego stary kolega Metsudo, 7 00:00:49,215 --> 00:00:53,136 więc od dawna planował ten pucz. 8 00:00:56,556 --> 00:00:57,682 Co? 9 00:01:01,936 --> 00:01:04,731 Odwdzięczyłem się. 10 00:01:06,649 --> 00:01:10,987 Wbrew swojej woli został zdyskwalifikowany z turnieju. 11 00:01:11,071 --> 00:01:15,033 Postanowiliśmy go zatrudnić i uczciwie wynagrodzić. 12 00:01:15,617 --> 00:01:18,328 Głupi turniej. 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,371 Metsudo wyświadczył mi przysługę, 14 00:01:20,455 --> 00:01:24,375 zbierając w jednym miejscu tylu dygnitarzy. 15 00:01:24,876 --> 00:01:28,963 Moi ochroniarze otoczyli już wyspę. 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,800 Nie uciekniecie. 17 00:01:37,555 --> 00:01:40,141 Oni są z grupy Hayamiego. 18 00:01:41,476 --> 00:01:42,977 Mają za swoje! 19 00:01:46,106 --> 00:01:50,693 Nie wybaczam zdrady ani niekompetencji. 20 00:01:51,194 --> 00:01:54,489 Macie dwie opcje. 21 00:01:54,989 --> 00:02:00,662 Poddacie się i dołączycie do nowego Stowarzyszenia Kengan 22 00:02:01,371 --> 00:02:07,377 albo zginiecie w wybuchu, który tu niedługo nastąpi. 23 00:02:10,463 --> 00:02:13,383 Co ty na to, Metsudo? 24 00:02:13,466 --> 00:02:16,928 METSUDO KATAHARA PRZEWODNICZĄCY STOWARZYSZENIA KENGAN 25 00:03:47,018 --> 00:03:51,940 ODCINEK 11 FLAGA REBELIANTÓW 26 00:03:55,944 --> 00:04:02,867 Dzisiejszy występ wieczoru sponsoruje Dainippon Bank! 27 00:04:02,951 --> 00:04:05,286 Mamy nadzieję, że spodoba się wam 28 00:04:05,370 --> 00:04:10,708 ten wieczór pełen niezwykłych i rozrywkowych występów! 29 00:04:14,087 --> 00:04:18,716 Cholera, pojawili się znikąd. Co to za jedni? 30 00:04:18,800 --> 00:04:24,472 To chyba coś bardziej skomplikowanego niż atak rywali z zaskoczenia. 31 00:04:24,555 --> 00:04:27,392 Otoczyli nas, gdy byliśmy sami. 32 00:04:28,518 --> 00:04:30,603 Byli przygotowani. 33 00:04:31,688 --> 00:04:35,024 Niedobrze. A Cosmo jest ranny. 34 00:04:36,025 --> 00:04:37,485 Kaneda, zabierz go stąd! 35 00:04:37,986 --> 00:04:41,406 Adam! Nic mi nie jest! 36 00:04:41,489 --> 00:04:42,532 Zamknij się! 37 00:04:42,615 --> 00:04:46,411 Tylko nas spowolnisz. Idź, Kaneda! 38 00:04:46,494 --> 00:04:48,538 Dobrze! 39 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 Adam! 40 00:04:52,125 --> 00:04:54,794 TAKESHI WAKATSUKI REPREZENTANT FURUMI PHARMA 41 00:04:57,380 --> 00:04:58,798 POCZEKALNIA REI MIKAZUCHI 42 00:05:01,384 --> 00:05:03,803 REI MIKAZUCHI REP. GOLD PLEASURE GROUP 43 00:05:04,387 --> 00:05:07,140 Szach-mat, Metsudo. 44 00:05:07,724 --> 00:05:10,977 Odwołaj turniej 45 00:05:11,519 --> 00:05:14,397 i zrezygnuj ze stanowiska przewodniczącego. 46 00:05:15,481 --> 00:05:17,734 A jeśli odmówię? 47 00:05:18,234 --> 00:05:22,530 Wtedy wysadzę w powietrze ten stadion. 48 00:05:23,239 --> 00:05:27,243 Razem z członkami stowarzyszenia i dygnitarzami tego kraju. 49 00:05:28,119 --> 00:05:34,167 Staniesz się wrogiem publicznym numer jeden całego świata, 50 00:05:34,250 --> 00:05:35,543 prezesie Hayami. 51 00:05:37,503 --> 00:05:42,925 Mam to gdzieś. Będę najpotężniejszą osobą na świecie. 52 00:05:43,885 --> 00:05:46,721 Dobrze to zaplanował. 53 00:05:47,263 --> 00:05:50,308 Pewnie ma wsparcie kogoś ważnego. 54 00:05:52,352 --> 00:05:55,521 Boże, co za bałagan. 55 00:05:55,605 --> 00:05:59,108 Nadal mamy pacjenta, który się jeszcze nie obudził. 56 00:05:59,192 --> 00:06:01,069 ODDZIAŁ INTENSYWNEJ TERAPII 57 00:06:04,155 --> 00:06:08,326 Głośne wydarzenie jak na taką późną godzinę. 58 00:06:09,243 --> 00:06:13,331 Zwykli ludzie nie mogą oglądać takich wydarzeń. 59 00:06:13,831 --> 00:06:15,249 No dobrze. 60 00:06:17,168 --> 00:06:18,878 IGRZYSKA ŚMIERCI KENGAN REZYGNACJA 61 00:06:18,961 --> 00:06:22,131 Tak się pisze „styl Niko”? 62 00:06:25,176 --> 00:06:30,223 To jedyne, co wiem o przeszłości Ohmy. 63 00:06:32,350 --> 00:06:35,019 Ale to już bez znaczenia. 64 00:06:39,107 --> 00:06:41,776 Co to znaczy być silnym? 65 00:06:46,864 --> 00:06:49,242 Na pewno chodzi ci o mnie? 66 00:06:50,493 --> 00:06:52,495 Wiesz, kim jestem? 67 00:06:53,079 --> 00:06:56,165 Tak. Dobrze cię znam. 68 00:06:56,249 --> 00:06:59,252 Jesteś dilerem, który rządzi na tym terenie. 69 00:07:00,128 --> 00:07:04,048 Podobno jesteś tu najsilniejszy. 70 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 Pokaż, co potrafisz. 71 00:07:07,552 --> 00:07:11,889 Czyli chcesz umrzeć? 72 00:07:12,473 --> 00:07:17,687 Pewnie potrafisz tylko zabijać narkomanów. 73 00:07:40,293 --> 00:07:43,212 Za kogo ty się masz, gnoju? 74 00:07:57,393 --> 00:08:01,481 Rozumiem. Próbujesz ograniczyć moje ruchy. 75 00:08:02,523 --> 00:08:06,861 Myślisz, że potrafię tylko chwytać? 76 00:08:06,944 --> 00:08:11,699 Mylisz się. A teraz umrzesz. 77 00:08:22,752 --> 00:08:25,838 Trzyma coś w ręce? 78 00:08:35,389 --> 00:08:38,768 Blok? Nie zadzieraj ze mną! 79 00:08:41,646 --> 00:08:43,731 Ta siła… 80 00:08:44,649 --> 00:08:47,318 Na pewno trzyma coś w… 81 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 TWARDA KATA ŻELAZOŁAMACZ 82 00:08:56,118 --> 00:08:59,497 Dobra. To było całkiem niezłe. 83 00:08:59,580 --> 00:09:01,290 Teraz rozumiesz? 84 00:09:01,374 --> 00:09:06,295 Jeśli będziesz pomysłowy, pokonasz wrogów silniejszych od siebie. 85 00:09:07,171 --> 00:09:11,551 Ale zmarnowałeś wiele ruchów. Nie dam ci wszystkich punktów. 86 00:09:12,134 --> 00:09:18,099 Na dziś wystarczy. Idź do domu i przemyśl dzisiejszą lekcję. 87 00:09:18,724 --> 00:09:21,143 Co? Już koniec? 88 00:09:21,852 --> 00:09:23,396 Mogę dalej walczyć. 89 00:09:23,479 --> 00:09:27,650 Spokojnie. Dzieciaki mają tyle energii. 90 00:09:28,234 --> 00:09:33,239 Zazdroszczę wam tego, ale nie można przesadzać. 91 00:09:37,326 --> 00:09:40,246 Ten pierwszy prawy prosty był nieprzemyślany. 92 00:09:41,247 --> 00:09:45,418 Gdyby był mistrzem chwytów, to byłoby po walce. 93 00:09:47,628 --> 00:09:50,298 I miałeś niechlujną postawę. 94 00:09:51,507 --> 00:09:54,802 Tak nie zadasz przeciwnikowi obrażeń. 95 00:09:55,761 --> 00:10:00,975 Masz sporo do poprawy, ale nie jesteś zły. 96 00:10:01,892 --> 00:10:06,480 Muszę dużo poprawić, ale nie jestem zły? Co to w ogóle znaczy? 97 00:10:06,564 --> 00:10:09,567 Kto powiedział, że możesz się obijać? 98 00:10:10,151 --> 00:10:11,652 Masz rację. 99 00:10:11,736 --> 00:10:16,657 Czuję, że przed tobą długa droga. 100 00:10:17,491 --> 00:10:20,703 Ale do tej pory przetrwałeś, prawda? 101 00:10:21,954 --> 00:10:25,875 Nawet najlepsza technika i idealne przygotowanie 102 00:10:25,958 --> 00:10:30,212 nic nie dadzą, jeśli nie potrafisz bronić się w walce. 103 00:10:31,339 --> 00:10:34,717 W wewnętrznej taktyce nie ma dobrej odpowiedzi. 104 00:10:35,760 --> 00:10:39,263 Ale możesz uniknąć wybrania złej. 105 00:10:40,056 --> 00:10:42,975 Styl Niko to sposób chodzenia. 106 00:10:43,517 --> 00:10:48,064 Jeśli potrafisz chodzić, możesz pójść każdą ścieżką. 107 00:10:49,106 --> 00:10:53,444 Jesteś w wieku, w którym ciało przestaje się rozwijać. 108 00:10:53,527 --> 00:10:57,406 Dzięki takiemu ciału możesz lepiej wykorzystywać ruchy. 109 00:10:59,075 --> 00:11:01,118 W końcu nadeszła pora. 110 00:11:03,371 --> 00:11:06,415 Pora, żebyś zaczął chodzić sam. 111 00:11:07,500 --> 00:11:10,920 Od jutra będę cię uczył tajników stylu Niko. 112 00:11:23,557 --> 00:11:29,689 Ponad 100 kilometrów na zachód od Środka znajduje się las Gakigahara. 113 00:11:29,772 --> 00:11:34,985 Nie przychodziłem tutaj, odkąd nauczyłem się tajnej techniki. 114 00:11:35,736 --> 00:11:40,866 Przyszedłem tu z przyjacielem, żeby się uczyć, a on umarł. 115 00:11:41,617 --> 00:11:44,912 To nie ty wymyśliłeś styl Niko? 116 00:11:46,414 --> 00:11:48,916 Kiedyś ci o tym opowiem. 117 00:11:50,376 --> 00:11:54,714 To tutaj. Jesteśmy w środku lasu. 118 00:11:56,298 --> 00:11:59,135 Coś mnie zastanawia, odkąd weszliśmy do lasu. 119 00:11:59,677 --> 00:12:01,679 Nie ma tu żadnych stworzeń. 120 00:12:02,263 --> 00:12:07,560 Wokół lasu Gakigahara panuje silne pole magnetyczne. 121 00:12:07,643 --> 00:12:13,899 Las jest duży i ma żyzną glebę, ale nie przetrwa tu żadne żywe stworzenie. 122 00:12:14,400 --> 00:12:17,528 To las śmierci, który odrzuca żywe istoty. 123 00:12:18,070 --> 00:12:21,449 W porównaniu z nim Środek to niebo. 124 00:12:23,409 --> 00:12:28,080 Wróciłeś żywy z lasu śmierci. Super. 125 00:12:28,664 --> 00:12:31,333 Idealne miejsce na trening, no nie? 126 00:12:36,046 --> 00:12:37,131 Co to? 127 00:12:37,214 --> 00:12:40,301 Będziesz trenował w obciążnikach. 128 00:12:40,801 --> 00:12:43,929 Nie możesz ich zdjąć do końca treningu. 129 00:12:44,513 --> 00:12:49,226 Każdy waży dziesięć kilo. Albo 11. 130 00:12:49,810 --> 00:12:53,564 W sumie ważą 40 kilo. 131 00:12:53,647 --> 00:12:55,691 Naprawdę wszystko ci jedno. 132 00:13:01,572 --> 00:13:07,286 Mniejsza o to. Te obciążniki i tak są zbyt lekkie, żeby coś zdziałać. 133 00:13:07,787 --> 00:13:11,123 No to jaki trening zaplanowałeś? 134 00:13:11,207 --> 00:13:14,001 Podnoszenie ciężarów czy ćwiczenie pozycji? 135 00:13:17,087 --> 00:13:19,673 Zajmij pozycję. To będzie sparing. 136 00:13:20,299 --> 00:13:23,093 Zmierzysz się ze mną. 137 00:13:23,177 --> 00:13:26,555 Zakończymy trening, gdy uda ci się we mnie trafić. 138 00:13:27,389 --> 00:13:30,309 Nie zamierzam dawać ci forów. 139 00:13:30,392 --> 00:13:31,894 Co? 140 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 Żartujesz, prawda? I bez obciążników nie mogę cię pokonać… 141 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Nadal myślisz, że żartuję? 142 00:13:44,031 --> 00:13:45,741 Mówił poważnie. 143 00:13:46,742 --> 00:13:52,081 Jeśli przezwyciężysz to ciężką pracą, to nie będzie to prawdziwy trening. 144 00:13:52,873 --> 00:13:57,086 Opanowanie techniki poprzez osiągniecie niemożliwego. 145 00:13:57,169 --> 00:14:00,256 Tym jest właśnie ta tajna technika. 146 00:14:03,884 --> 00:14:06,512 Co to było? Poczułem tylko lekki podmuch. 147 00:14:10,724 --> 00:14:13,018 To nie pora na drzemkę. 148 00:14:13,102 --> 00:14:17,731 Teren nie jest równy. Znasz chociaż podstawy? 149 00:14:26,824 --> 00:14:28,659 Wstawaj. To jeszcze nie koniec. 150 00:14:40,045 --> 00:14:43,382 Co jest? Nie możesz się ruszać? 151 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 Jesteś tylko mocny w gębie. 152 00:14:46,385 --> 00:14:50,431 Cóż. To pierwszy dzień twojego treningu. 153 00:14:50,514 --> 00:14:55,853 Pozwolę ci się wcześniej położyć. Żebyś zregenerował siły. 154 00:15:03,319 --> 00:15:04,820 Boli. 155 00:15:10,910 --> 00:15:12,077 Moja lewa noga? 156 00:15:13,746 --> 00:15:14,997 Jest do niczego. 157 00:15:16,081 --> 00:15:20,753 Moje kości i mięśnie… Moje całe ciało jest na skraju wyczerpania. 158 00:15:22,254 --> 00:15:26,425 Nie mogę walczyć w takim stanie. 159 00:15:30,137 --> 00:15:32,973 To nie pora na marudzenie. 160 00:15:35,476 --> 00:15:40,105 Muszę opatrzyć rany i znaleźć coś do jedzenia. 161 00:15:40,189 --> 00:15:43,651 Potem będę spał aż do świtu. 162 00:15:44,401 --> 00:15:47,071 Koniec przerwy. Zajmij pozycję. 163 00:15:50,824 --> 00:15:52,493 Jesteś zbyt nieuważny. 164 00:15:53,035 --> 00:15:55,996 Nie mówiłem, że możesz odpoczywać do rana. 165 00:15:56,997 --> 00:16:01,377 Mówiłem ci, że mój kolega tutaj umarł. 166 00:16:02,002 --> 00:16:05,214 Też chcesz tu zginąć? 167 00:16:13,013 --> 00:16:14,848 Noc wkrótce się skończy. 168 00:16:15,349 --> 00:16:17,643 Koniec pierwszego dnia treningu. 169 00:16:19,103 --> 00:16:22,398 Po odpoczynku zaczniemy drugi dzień. 170 00:16:32,741 --> 00:16:36,245 Rozpoczął się drugi dzień treningu. 171 00:16:37,538 --> 00:16:40,124 Co jest? Starasz się chociaż? 172 00:16:40,708 --> 00:16:46,046 Jak w pierwszym dniu treningu Ohma był na łasce Niko. 173 00:16:46,672 --> 00:16:52,845 Mówiąc konkretniej, przez obrażenia doznane w pierwszym dniu treningu 174 00:16:52,928 --> 00:16:55,973 jego ruchy stały się zauważalnie wolniejsze. 175 00:17:01,478 --> 00:17:07,067 Drugi dzień treningu zakończył się bez żadnych postępów. 176 00:17:16,118 --> 00:17:17,911 Boli. 177 00:17:19,496 --> 00:17:20,664 Dobra. 178 00:17:22,082 --> 00:17:24,001 Pora coś zjeść. 179 00:17:28,338 --> 00:17:33,177 Zioła lecznicze i jedzenie o wysokiej wartości odżywczej. 180 00:17:33,677 --> 00:17:35,512 Ohma zaczął się przystosowywać 181 00:17:36,096 --> 00:17:40,893 do środowiska lasu Gakigahara. 182 00:17:44,855 --> 00:17:46,648 Zobaczysz, staruszku. 183 00:17:47,900 --> 00:17:51,403 Jutro ci się odpłacę. 184 00:17:51,945 --> 00:17:54,281 Trzeci dzień treningu. 185 00:17:57,117 --> 00:18:02,539 KATA WODY I NIEBA PŁYWAJĄCA JASKÓŁKA 186 00:18:02,623 --> 00:18:06,960 Doznawał coraz większych obrażeń. 187 00:18:07,461 --> 00:18:11,298 Ale jego ciało zareagowało na ten niezwykły stan. 188 00:18:12,591 --> 00:18:16,345 Jego mózg uwalniał endorfiny 189 00:18:16,428 --> 00:18:19,640 sześć razy silniejsze od morfiny. 190 00:18:20,390 --> 00:18:24,061 Był w stanie normalnie się poruszać. 191 00:18:24,645 --> 00:18:28,982 Twój mózg nigdy nie był taki pełny naturalnych narkotyków, prawda? 192 00:18:29,483 --> 00:18:33,070 To jak pozbycie się ograniczeń. Zapamiętaj to uczucie. 193 00:18:34,571 --> 00:18:36,323 KATA KONTROLI PRZEPŁYWU ENERGII WIERZBA 194 00:18:43,372 --> 00:18:47,543 Zakończył się trzeci dzień treningu. 195 00:18:49,878 --> 00:18:51,547 Czwarty dzień. 196 00:18:51,630 --> 00:18:53,632 Piąty dzień. 197 00:18:54,591 --> 00:18:56,135 Szósty dzień. 198 00:19:04,726 --> 00:19:06,895 Co to było? 199 00:19:13,193 --> 00:19:15,904 Kim jesteś? 200 00:19:19,825 --> 00:19:23,871 Rozumiem. Skończyliście przejęcie terenu. 201 00:19:26,748 --> 00:19:28,333 Hej! 202 00:19:28,417 --> 00:19:30,419 A co z gladiatorami? 203 00:19:30,502 --> 00:19:35,674 Kazałem moim ochroniarzom nie oszczędzać nikogo, kto się buntuje. 204 00:19:37,009 --> 00:19:42,264 Miejmy nadzieję, że wasi gladiatorzy są cali i zdrowi. 205 00:19:43,849 --> 00:19:46,768 Pieprzenie! 206 00:19:49,104 --> 00:19:52,149 Mówiłeś coś, chudzielcu? 207 00:19:52,774 --> 00:19:56,111 Sam podbiję świat! 208 00:19:56,195 --> 00:20:00,073 Nie potrzebuję twojej pomocy! 209 00:20:00,657 --> 00:20:04,161 Kto by pomyślał, że taki z niego mężczyzna? 210 00:20:04,244 --> 00:20:08,457 Zamknij się! Na serio mam już dość. 211 00:20:08,540 --> 00:20:13,670 Wszyscy podzielamy zdanie prezesa Yoshitake. 212 00:20:14,171 --> 00:20:16,465 Prawie wszyscy. 213 00:20:16,548 --> 00:20:20,469 Chciałbym wykorzystać tę okazję i coś ci powiedzieć. 214 00:20:20,969 --> 00:20:24,681 Nie dołączę do ciebie ani nie wezmę udziału w tym spisku. 215 00:20:26,683 --> 00:20:29,061 A ty, Akira? 216 00:20:30,312 --> 00:20:34,983 Twój świętej pamięci ojciec był moim lojalnym zwolennikiem. 217 00:20:35,567 --> 00:20:37,402 „Lojalnym zwolennikiem”? 218 00:20:37,486 --> 00:20:44,284 To kto kazał tacie prezesa Urity go zabić? 219 00:20:44,868 --> 00:20:47,246 Mój ojciec był twoją marionetką. 220 00:20:47,788 --> 00:20:51,583 Musiał być posłuszny i zabić ojca prezesa Nishihonjiego. 221 00:20:52,542 --> 00:20:56,129 Ale my jesteśmy inni. Nie będziemy twoimi marionetkami! 222 00:20:57,673 --> 00:21:01,927 Głupcy. Nie rozumiecie sytuacji, w której się znaleźliście. 223 00:21:05,055 --> 00:21:07,891 Mam dość. Spadajcie. 224 00:21:08,475 --> 00:21:12,396 ERIO KURE GŁOWA RODZINY KURE 225 00:21:17,067 --> 00:21:22,948 Naprawdę myślałeś, że nie zauważyliśmy, co kombinujesz? 226 00:21:30,038 --> 00:21:30,956 Ojejku. 227 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 Co? 228 00:21:34,876 --> 00:21:39,965 Jest tu 50 najlepszych członków rodziny Kure. 229 00:21:42,426 --> 00:21:44,803 Chcesz podbić wyspę? 230 00:21:45,304 --> 00:21:50,350 Wszystkie informacje, czas i sposób, wyciekły już na samym początku! 231 00:21:51,018 --> 00:21:55,981 Wymyśliłeś ten plan B, że gdy twoi gladiatorzy odpadną, 232 00:21:56,064 --> 00:21:58,358 przeprowadzisz pucz. 233 00:21:59,026 --> 00:22:01,611 Prawda? 234 00:22:01,695 --> 00:22:05,824 Dlatego już wcześniej kazałem ewakuować rodzinę Kure. 235 00:22:05,907 --> 00:22:07,159 Co? 236 00:22:09,494 --> 00:22:13,498 Idioci! Zachowaliście się jak terroryści! 237 00:22:20,589 --> 00:22:25,677 Mamy tu wszystkie pionki. Zaczniemy grę? 238 00:22:27,262 --> 00:22:29,806 Erio! 239 00:22:30,349 --> 00:22:33,810 Metsudo! 240 00:24:02,691 --> 00:24:04,901 Napisy: Kamila Krupiński 241 00:24:05,610 --> 00:24:10,031 Wprowadzenie do tajnej techniki! Wspomnienia z piekła budzą się na nowo! 242 00:24:10,699 --> 00:24:14,161 Ohma wiele razy stawił czoła śmierci, a teraz… 243 00:24:14,244 --> 00:24:17,038 Obudź się, Ohma Tokita! 244 00:24:17,122 --> 00:24:19,916 Następny odcinek: „Bijatyka”.