1 00:00:12,053 --> 00:00:16,349 El ganador, en representación del Grupo Gold Pleasure, 2 00:00:16,433 --> 00:00:20,437 ¡es Rei Mikazuchi! 3 00:00:21,521 --> 00:00:24,065 ¿Qué diablos está haciendo Saw Paing? 4 00:00:25,191 --> 00:00:29,195 Perdimos a todos nuestros peones. 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,243 Julius perdió 6 00:00:35,326 --> 00:00:38,747 y hace dos días que no sabemos nada de Nikaido y el resto. 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,499 O los mataron o huyeron. 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,878 Saw Paing Yoroizuka, nuestro último recurso, 9 00:00:44,961 --> 00:00:47,213 perdió contra Rei Mikazuchi. 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,883 Todo indica que estamos acabados. 11 00:00:50,425 --> 00:00:55,180 ¿Cuánto tiempo más seguiré a este viejo? 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,932 Que ni se te ocurra, Gunji. 13 00:00:58,016 --> 00:00:59,809 Lo lamentarías. 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,023 Todo está bien. Todo va según lo planeado. 15 00:01:05,774 --> 00:01:09,110 Pase lo que pase, saldremos victoriosos. 16 00:01:10,862 --> 00:01:12,280 Así es. 17 00:01:12,864 --> 00:01:15,909 Todo está muy bien. 18 00:01:16,409 --> 00:01:22,373 Pondremos nuestro plan en marcha mientras todos celebran. 19 00:01:24,209 --> 00:01:25,668 Cielos. 20 00:01:26,169 --> 00:01:30,590 El intervalo entre combates es muy largo. 21 00:01:31,174 --> 00:01:33,468 Parece extenderse cada vez más. 22 00:01:35,011 --> 00:01:35,970 Sin embargo, 23 00:01:36,554 --> 00:01:39,849 bebemos los mejores licores del mundo mientras esperamos. 24 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 ¿No es genial? 25 00:01:43,478 --> 00:01:46,689 ¿Cómo puedes estar tan relajado? 26 00:01:48,691 --> 00:01:49,692 ¿Qué? 27 00:01:52,278 --> 00:01:57,408 ¿Quiénes son? ¿Los viste alguna vez? 28 00:01:59,035 --> 00:02:04,207 ¡Ay, no! ¡Son los Guardianes, el ejército privado del director Hayami! 29 00:02:04,290 --> 00:02:05,125 ¿Qué? 30 00:02:05,625 --> 00:02:08,545 Nunca los había visto. 31 00:02:08,628 --> 00:02:13,550 Se ven turbios. No nos metamos con ellos. 32 00:02:13,633 --> 00:02:15,677 De acuerdo. 33 00:02:26,396 --> 00:02:31,985 Ohma, debo vencer a tres gladiadores más y luego te combatiré en la final. 34 00:02:34,362 --> 00:02:37,323 Cuánto tuve que esperar para esto. 35 00:02:38,533 --> 00:02:43,663 Nos mataremos frente a toda esta gente. 36 00:02:43,746 --> 00:02:47,625 Qué escenario tan ideal para que combatamos. 37 00:02:47,709 --> 00:02:50,503 ¿Aún tengo que esperar tres combates más? 38 00:02:51,087 --> 00:02:54,007 No lo soporto. Realmente no lo soporto. 39 00:02:54,966 --> 00:02:56,467 ¡Ohma! 40 00:02:57,594 --> 00:03:00,513 ¡Ohma! 41 00:04:31,020 --> 00:04:35,942 EPISODIO 6 UN VIEJO AMIGO 42 00:04:36,526 --> 00:04:38,903 Gracias por esperar. 43 00:04:38,987 --> 00:04:44,200 Segunda ronda, sexto combate. Gladiadores, ¡entren a la arena! 44 00:04:45,785 --> 00:04:50,915 No solo su belleza es un pecado, sino también su fuerza. 45 00:04:50,999 --> 00:04:54,919 La hermosa bestia que habla de Rakshasa. 46 00:04:55,003 --> 00:04:59,048 ¡Tu propia existencia es un pecado! 47 00:04:59,632 --> 00:05:03,052 Con 1.80 m de altura y 75 kg de peso, 48 00:05:03,136 --> 00:05:06,597 ganó dos combates Kengan y no perdió ninguno. 49 00:05:06,681 --> 00:05:12,312 Ganó un total de 25 072 000 000 de yenes. 50 00:05:12,395 --> 00:05:15,481 En representación del Grupo Académico Koyo, 51 00:05:15,565 --> 00:05:21,362 la Bella Bestia, ¡Setsuna Kiryu! 52 00:05:27,577 --> 00:05:29,495 SETSUNA KIRYU GRUPO ACADÉMICO KOYO 53 00:05:33,082 --> 00:05:34,375 ¡Setsuna! 54 00:05:34,459 --> 00:05:37,879 Carajo, tiene admiradores muy devotos. 55 00:05:40,256 --> 00:05:43,259 Setsuna, ¡tú puedes! 56 00:05:43,343 --> 00:05:47,680 Matsuda, parece que te estás divirtiendo. 57 00:05:47,764 --> 00:05:50,141 Es como si vieras un partido de béisbol. 58 00:05:50,224 --> 00:05:52,143 ¿Qué? ¿En serio? 59 00:05:52,643 --> 00:05:55,271 ¿Quiere una cerveza, directora? 60 00:05:57,857 --> 00:06:00,109 ¿Setsuna está bien? 61 00:06:00,610 --> 00:06:04,405 Actúa extraño desde el combate de Ohma Tokita. 62 00:06:08,076 --> 00:06:11,329 No le interesan los débiles. 63 00:06:11,412 --> 00:06:16,042 Solo busca oponentes muy fuertes. 64 00:06:16,125 --> 00:06:23,049 El dios barbudo que se instruyó en el Kenpo Mortal. 65 00:06:23,132 --> 00:06:27,303 Con 1.85 m de altura y 96 kg de peso, 66 00:06:27,387 --> 00:06:31,015 ganó un combate Kengan y no perdió ninguno. 67 00:06:31,099 --> 00:06:34,811 En representación de Motorhead Motors, 68 00:06:34,894 --> 00:06:37,522 la Lanza Diabólica, 69 00:06:37,605 --> 00:06:42,819 ¡Gensai Kuroki! 70 00:06:49,575 --> 00:06:52,495 GENSAI KUROKI GLADIADOR DE MOTORHEAD MOTORS 71 00:06:53,454 --> 00:06:55,248 Es el viejo Kuroki. 72 00:06:57,125 --> 00:07:01,462 Veamos qué tan fuerte es tu estilo Kaiwan. 73 00:07:02,880 --> 00:07:04,549 Jovencito, 74 00:07:05,133 --> 00:07:08,177 practicas el estilo Koei, ¿cierto? 75 00:07:08,886 --> 00:07:10,638 Sé que tengo razón. 76 00:07:11,264 --> 00:07:16,727 Ese movimiento es idéntico al de mi amigo Genzan Taira. 77 00:07:17,228 --> 00:07:22,316 Oí que uno de sus alumnos lo traicionó y lo mató. 78 00:07:23,192 --> 00:07:26,571 Jovencito, ¿fuiste tú? 79 00:07:27,071 --> 00:07:30,199 ¿Qué? ¿Quién diablos eres? 80 00:07:31,784 --> 00:07:35,955 Me pusiste de mal humor. 81 00:07:36,789 --> 00:07:41,711 Vine a vengar a mi amigo. 82 00:07:41,794 --> 00:07:47,091 Ya vimos en la primera ronda cuán poderosos son ambos gladiadores. 83 00:07:47,175 --> 00:07:49,719 ¿La Lanza atravesará a la Bestia? 84 00:07:49,802 --> 00:07:53,222 ¿O la Bestia quebrará la Lanza a la mitad? 85 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 ¡Averigüémoslo! 86 00:07:55,933 --> 00:07:57,185 ¡Empiecen! 87 00:07:58,936 --> 00:08:03,065 Kuroki toma la postura del gato. 88 00:08:03,149 --> 00:08:06,652 ¿Cómo responderá Kiryu? 89 00:08:09,447 --> 00:08:11,616 ESTILO KOEI PARPADEO 90 00:08:59,497 --> 00:09:01,499 Pierdes el tiempo, jovencito. 91 00:09:02,625 --> 00:09:05,920 El Parpadeo usa el punto ciego del oponente. 92 00:09:06,504 --> 00:09:09,549 Al sincronizar tus movimientos con los parpadeos del oponente, 93 00:09:09,632 --> 00:09:14,720 creas la ilusión de desaparecer ante sus ojos. 94 00:09:15,263 --> 00:09:20,935 Existe una técnica similar en el karate full contact. 95 00:09:21,561 --> 00:09:23,813 Conozco el truco. 96 00:09:24,480 --> 00:09:26,357 No funcionará conmigo. 97 00:09:28,693 --> 00:09:31,904 El estilo Koei no tiene historia. 98 00:09:33,864 --> 00:09:34,907 ¿Qué dices? 99 00:09:35,825 --> 00:09:39,412 El estilo Koei existe desde hace más de 400 años. 100 00:09:40,830 --> 00:09:43,457 Si te riges por los números, sí. 101 00:09:44,000 --> 00:09:48,170 Pero la mayoría de sus seguidores murieron en la última guerra 102 00:09:49,005 --> 00:09:52,425 y esas técnicas se perdieron con ellos. 103 00:09:53,467 --> 00:09:57,847 Como descendiente de la familia principal, reuní manuscritos antiguos 104 00:09:57,930 --> 00:10:00,975 para intentar reconstruir las técnicas. 105 00:10:01,559 --> 00:10:05,438 Pero parece que solo algunas de ellas se pueden seguir utilizando. 106 00:10:07,064 --> 00:10:13,571 Sí. Las técnicas cambian con las épocas. 107 00:10:15,448 --> 00:10:19,577 Aunque, por supuesto, no todas. 108 00:10:19,660 --> 00:10:24,373 Solo hay dos técnicas que se pueden seguir usando hoy en día. 109 00:10:25,207 --> 00:10:28,878 El parpadeo, un movimiento que usa los parpadeos del oponente, 110 00:10:28,961 --> 00:10:33,382 y la Palma de Rakshasa, un ataque en el que se gira la muñeca. 111 00:10:35,468 --> 00:10:39,639 ¿Está bien revelar tus secretos a otro artista marcial? 112 00:10:40,222 --> 00:10:41,766 No seas tan modesto. 113 00:10:44,143 --> 00:10:49,523 Dejando a un lado la Palma de Rakshasa, sé que el Parpadeo no funcionará contigo. 114 00:10:50,441 --> 00:10:53,110 Solo tenemos dos técnicas ahora, 115 00:10:53,694 --> 00:10:57,239 pero crearé un nuevo sistema. 116 00:10:59,075 --> 00:11:01,661 Hace poco recibí a un alumno. 117 00:11:02,703 --> 00:11:06,082 Este chico tiene mucho potencial. 118 00:11:07,249 --> 00:11:11,629 Me sentiría mal si solo pudiera enseñarle dos técnicas. 119 00:11:14,006 --> 00:11:18,010 Gensai, el estilo Koei se volverá más poderoso. 120 00:11:19,261 --> 00:11:23,057 Genzan, te equivocaste con tu alumno. 121 00:11:28,145 --> 00:11:29,772 Te mataré… 122 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 Te mataré, estilo Niko. 123 00:11:35,945 --> 00:11:37,196 PALMA DE RAKSHASA 124 00:11:41,617 --> 00:11:43,994 Debo cuidarme de la Palma de Rakshasa. 125 00:11:44,537 --> 00:11:49,750 Su técnica tiene un giro más pronunciado que la técnica original de Genzan. 126 00:11:49,834 --> 00:11:52,420 Es mucho más letal. 127 00:11:52,962 --> 00:11:57,133 Si bloqueo mal el ataque, podría causarme un daño fatal. 128 00:11:58,050 --> 00:12:01,303 Kiryu sigue atacándolo sin parar. 129 00:12:01,387 --> 00:12:04,014 Kuroki no puede hacer más que defenderse. 130 00:12:04,098 --> 00:12:09,895 Un combate digno de estos gladiadores. ¡Esto durará un buen rato! 131 00:12:11,731 --> 00:12:15,317 ¿Qué es esto? Hay algo raro. 132 00:12:16,152 --> 00:12:17,236 ¿Qué carajo? 133 00:12:17,319 --> 00:12:19,321 ¿Qué es eso? 134 00:12:19,405 --> 00:12:24,201 No puede ser. Este hombre es invencible. 135 00:12:24,285 --> 00:12:26,746 ¿Qué quieres decir? 136 00:12:27,288 --> 00:12:29,623 ¡Debes estar bromeando! 137 00:12:29,707 --> 00:12:33,919 Esa es la línea que hizo cuando movió el pie. 138 00:12:34,920 --> 00:12:39,008 Setsuna Kiryu venció aun a Ren Nikaido, 139 00:12:39,091 --> 00:12:42,428 el gladiador prodigio del Puño del Lobo Celestial. 140 00:12:42,511 --> 00:12:46,682 Incluso con Kiryu de oponente, 141 00:12:46,766 --> 00:12:50,686 él bloquea todos los ataques sin salir de ese círculo. 142 00:12:58,778 --> 00:13:00,905 Tu versión de la Palma de Rakshasa 143 00:13:00,988 --> 00:13:04,492 implica mayores movimientos que la versión de Genzan 144 00:13:04,575 --> 00:13:06,702 para que sea más letal. 145 00:13:07,787 --> 00:13:11,582 Por ende, tu versión del ataque llega a su verdadero potencial 146 00:13:11,665 --> 00:13:14,084 cuando la combinas con el Parpadeo. 147 00:13:14,877 --> 00:13:20,758 Pero tu Parpadeo no me engaña. ¡Tus ataques no funcionarán contra mí! 148 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 ¡Está en otro nivel! 149 00:13:43,072 --> 00:13:46,450 Ubícate, jovencito. 150 00:14:11,600 --> 00:14:12,852 Lo sabía. 151 00:14:13,352 --> 00:14:17,565 Ese ataque es del estilo Niko. Es de Ohma. 152 00:14:20,568 --> 00:14:23,279 Te haré una pregunta. 153 00:14:24,238 --> 00:14:26,740 ¿Quién te enseñó ese ataque? 154 00:14:32,663 --> 00:14:34,290 ¡Cambió de estilo! 155 00:14:43,799 --> 00:14:47,970 Jovencito, ¿quién rayos eres? 156 00:14:54,143 --> 00:14:56,145 Nunca más 157 00:14:57,313 --> 00:14:59,857 dejaré que nadie se interponga en mi camino. 158 00:15:08,240 --> 00:15:12,286 Todo comenzó ese día. 159 00:15:13,579 --> 00:15:19,668 El día que conocía a un dios. El día que conocí a Ohma Tokita. 160 00:15:26,175 --> 00:15:28,761 ZONA OCUPADA ILEGALMENTE CONOCIDA COMO "EL INTERIOR" 161 00:15:29,720 --> 00:15:32,765 Setsuna Kiryu, 11 años. 162 00:15:33,474 --> 00:15:35,517 Estaba encerrado en el Interior, 163 00:15:35,601 --> 00:15:39,939 en la guarida de unos traficantes de órganos. 164 00:15:40,522 --> 00:15:43,901 Su propio padre lo había orquestado. 165 00:15:44,902 --> 00:15:49,031 Su padre estaba muy enfermo. 166 00:15:49,823 --> 00:15:52,660 Si bien sus trasplantes habían funcionado, 167 00:15:53,160 --> 00:15:55,955 cada vez se volvían más frecuentes. 168 00:15:56,455 --> 00:15:59,124 Su padre tuvo una idea. 169 00:15:59,208 --> 00:16:03,963 Le ofreció mucho dinero a una prostituta para que le concibiera un hijo. 170 00:16:04,964 --> 00:16:10,511 Él nació con un solo fin: ser una reserva de órganos para su padre. 171 00:16:12,513 --> 00:16:18,435 Al crecer, comenzó a pensar que era pecador. 172 00:16:18,519 --> 00:16:22,731 Que era alguien que merecía morir. 173 00:16:23,774 --> 00:16:27,486 Ya habían matado a su madre para silenciarla. 174 00:16:28,570 --> 00:16:32,408 Ahora había llegado la hora de que lo diseccionaran. 175 00:16:37,496 --> 00:16:38,831 Y fue en ese momento 176 00:16:39,331 --> 00:16:42,793 que conoció a Ohma Tokita. 177 00:16:57,599 --> 00:16:58,934 Ese juego de pies. 178 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Es la Combustión del estilo Niko. 179 00:17:03,856 --> 00:17:07,026 Ohma usó esa técnica en la primera ronda. 180 00:17:07,109 --> 00:17:11,030 Entonces, es cierto. Setsuna Kiryu sabe usar el estilo Niko. 181 00:17:11,113 --> 00:17:12,448 Ese tipo… 182 00:17:13,073 --> 00:17:14,992 ¿Qué está pasando? 183 00:17:24,126 --> 00:17:25,335 ¡Está sangrando! 184 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 No, la herida es superficial. 185 00:17:31,967 --> 00:17:32,968 SAUCE 186 00:17:36,472 --> 00:17:40,893 Se conocieron de pura casualidad. 187 00:17:41,935 --> 00:17:46,440 El catalizador: los traficantes de órganos que habían secuestrado a Setsuna. 188 00:17:47,941 --> 00:17:53,572 Todo comenzó cuando los traficantes intentaron ocupar el territorio de Ohma, 189 00:17:53,655 --> 00:17:57,451 o lo que Ohma consideraba su territorio. 190 00:17:58,160 --> 00:18:00,162 Para vengarse, 191 00:18:00,245 --> 00:18:04,416 Ohma atacó la guarida de los traficantes. 192 00:18:05,209 --> 00:18:09,129 De hecho, Ohma prácticamente ni notó a Setsuna. 193 00:18:09,213 --> 00:18:13,342 No le prestó atención y se fue. 194 00:18:15,677 --> 00:18:19,431 Sin embargo, para Setsuna fue diferente. 195 00:18:20,140 --> 00:18:22,226 Setsuna creyó… 196 00:18:22,726 --> 00:18:28,565 que el chico era un dios que castigaba a los humanos pecadores. 197 00:18:30,567 --> 00:18:35,364 Setsuna aprovechó el caos y huyó. 198 00:18:35,864 --> 00:18:38,450 O mejor dicho, corrió tras Ohma. 199 00:18:38,992 --> 00:18:42,579 Decidió quedarse en el Interior 200 00:18:43,288 --> 00:18:46,792 con la esperanza de volver a ver a su dios algún día. 201 00:18:48,961 --> 00:18:53,382 Eligió una vida de prostitución 202 00:18:55,092 --> 00:18:57,803 para hallar a alguien que lo protegiera. 203 00:19:00,222 --> 00:19:05,477 Setsuna salió al mundo exterior con un hombre que era su amante. 204 00:19:06,770 --> 00:19:11,275 Fue a la residencia de su padre, el hombre que había ordenado su secuestro. 205 00:19:12,568 --> 00:19:19,449 Era el hombre más rico que conocía, así que lo mató y se quedó con su riqueza. 206 00:19:19,533 --> 00:19:24,955 Usó las conexiones y la riqueza de su padre 207 00:19:25,038 --> 00:19:27,749 para buscar a Ohma. 208 00:19:29,084 --> 00:19:35,465 Después de dos años, Setsuna finalmente encontró a su dios. 209 00:19:35,966 --> 00:19:39,052 No, así no. 210 00:19:39,136 --> 00:19:43,223 Debes estar relajado cuando usas el Control de Flujo. 211 00:19:43,307 --> 00:19:46,810 Ohma, tienes los hombros muy tensos. 212 00:19:46,894 --> 00:19:48,103 Cállate. 213 00:19:48,187 --> 00:19:50,564 Intenta hacerlo como te dije. 214 00:19:51,106 --> 00:19:52,983 Te ayudaré. 215 00:19:54,401 --> 00:19:56,445 ¿Qué es esto? 216 00:19:57,654 --> 00:20:01,408 ¿Así se ve un dios? 217 00:20:03,285 --> 00:20:07,831 ¿Acaso este es el dios que busqué por todos lados? 218 00:20:08,624 --> 00:20:11,919 Vamos. Ya deja de quejarte e inténtalo. 219 00:20:14,796 --> 00:20:16,340 Fuiste tú. 220 00:20:17,633 --> 00:20:21,053 Tú corrompiste a mi dios. 221 00:20:23,222 --> 00:20:28,936 Ese mismo día, Setsuna desapareció en busca de poder. 222 00:20:30,437 --> 00:20:34,608 SETSUNA KIRYU, 14 AÑOS 223 00:20:36,151 --> 00:20:38,403 ¿Puedes moverte, niño? 224 00:20:39,529 --> 00:20:41,657 Si no puedes, no te levantes. 225 00:20:42,532 --> 00:20:46,161 Si aún deseas ser mi alumno, levántate ahora. 226 00:20:48,705 --> 00:20:53,085 ¿Eso fue el Parpadeo del estilo Koei? 227 00:20:54,378 --> 00:20:58,715 Increíble. Quiero aprender a usarlo. 228 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 Entonces, hazlo. 229 00:21:18,443 --> 00:21:20,028 Tienes talento. 230 00:21:21,363 --> 00:21:25,450 Mi Parpadeo no te engañó porque viste las huellas en la arena. 231 00:21:26,743 --> 00:21:29,746 Las Tácticas Interiores se basan en la percepción. 232 00:21:29,830 --> 00:21:31,456 Eres muy perceptivo. 233 00:21:33,000 --> 00:21:36,211 Pero tengo una pregunta. 234 00:21:38,213 --> 00:21:41,383 Sabes usar las Tácticas Interiores, ¿no? 235 00:21:42,175 --> 00:21:43,844 No puedes ocultármelo. 236 00:21:44,553 --> 00:21:47,556 No te mueves como un aficionado. 237 00:21:48,849 --> 00:21:52,436 Dime por qué no usas ninguna técnica. 238 00:21:55,272 --> 00:21:56,481 No importa. 239 00:21:57,024 --> 00:22:02,321 Como artista marcial, no está de más tener ases bajo la manga. 240 00:22:04,823 --> 00:22:07,409 Mañana iniciaremos el entrenamiento real. 241 00:22:08,618 --> 00:22:10,078 Descansa. 242 00:22:17,002 --> 00:22:22,632 Nunca más dejaré que nadie se interponga en mi camino. 243 00:24:02,441 --> 00:24:04,943 Subtítulos: Sebastián Capano 244 00:24:05,527 --> 00:24:07,571 ¿La Lanza Diabólica lo atravesará? 245 00:24:08,405 --> 00:24:10,574 ¿O la Palma de Rakshasa lo torcerá? 246 00:24:11,283 --> 00:24:13,785 ¿El artista marcial podrá vengarse? 247 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 ¿La Bestia encontrará la salvación? 248 00:24:17,247 --> 00:24:19,541 Siguiente episodio: "Infierno".