1 00:00:12,053 --> 00:00:16,349 Voittaja on Gold Pleasure -yhtymän edustaja - 2 00:00:16,433 --> 00:00:20,437 Rei Mikazuchi! 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,230 GUNJI KITO, HAYAMIN VARTIJA 4 00:00:22,313 --> 00:00:24,065 Mitä hittoa Saw Paing tekee? 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,942 LONG MIN, HAYAMIN VARTIJA 6 00:00:26,026 --> 00:00:29,320 Kaikki miehemme ovat nyt kaatuneet. 7 00:00:33,283 --> 00:00:38,747 Julius hävisi, eikä Nikaidosta tai muista ole kuulunut kahteen päivään. 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,916 Heidät on joko tapettu tai he ovat karanneet. 9 00:00:42,000 --> 00:00:47,213 Nyt viimeinen toivo, Saw Paing Yoroizuka, hävisi Rei Mikazuchille. 10 00:00:47,797 --> 00:00:50,341 Näyttää siltä, että kaikki on menetetty. 11 00:00:50,425 --> 00:00:55,597 Kauanko oikein pysyn tuon vanhuksen rinnalla? 12 00:00:56,181 --> 00:01:00,018 Älä edes kuvittele, Gunji. Muuten joudut katumaan. 13 00:01:01,019 --> 00:01:05,231 Kaikki on hyvin. Asiat sujuvat suunnitelman mukaan. 14 00:01:05,774 --> 00:01:09,527 Kävi miten kävi, me voitamme joka tapauksessa. 15 00:01:10,862 --> 00:01:16,326 Juuri niin. Kaikki on hyvin. 16 00:01:16,409 --> 00:01:18,244 KATSUMASA HAYAMI, SÄHKÖYHTIÖ TOYO 17 00:01:18,328 --> 00:01:22,373 Kaikkien muiden intoillessa me toimimme. 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,668 Hyvänen aika. 19 00:01:26,169 --> 00:01:30,590 Tauot otteluiden välillä ovat liian pitkiä. Aina vain pitempiä. 20 00:01:30,673 --> 00:01:33,468 YOSHIRO YOSHITAKE, KIINTEISTÖYHTIÖ YOSHITAKE 21 00:01:33,551 --> 00:01:35,970 KEN OHYA, KIRJAKAUPPA GINOKUNIYA 22 00:01:36,054 --> 00:01:39,849 Odotellessa voidaan juoda kansainvälisiä laatujuomia. 23 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 Siinä ei ole mitään vikaa. 24 00:01:43,478 --> 00:01:46,689 Miten voit olla noin huoleton? 25 00:01:48,691 --> 00:01:49,692 Mitäs? 26 00:01:52,278 --> 00:01:57,408 Keitä nuo ovat? Oletko nähnyt heitä ennen? 27 00:01:59,035 --> 00:02:04,207 Voi ei! Johtaja Hayamin yksityisarmeija, Vartijat! 28 00:02:04,290 --> 00:02:05,542 Ai mitä? 29 00:02:05,625 --> 00:02:08,545 En ole koskaan nähnyt heitä. 30 00:02:08,628 --> 00:02:13,550 Näyttää epäilyttävältä. Pysytään erossa tästä. 31 00:02:13,633 --> 00:02:15,677 Sopii. 32 00:02:26,396 --> 00:02:31,985 Ohma. Enää kolme ottelijaa, ja kohtaamme finaalissa. 33 00:02:34,362 --> 00:02:37,490 Tänne on ollut pitkä tie. 34 00:02:38,533 --> 00:02:43,663 Saamme tappaa toisemme tämän yleisön edessä! 35 00:02:43,746 --> 00:02:47,625 Täydellinen areena taistelullemme. 36 00:02:47,709 --> 00:02:50,503 Vieläkö pitää odottaa kolme ottelua? 37 00:02:51,087 --> 00:02:54,007 En kestä tätä odotusta. 38 00:02:54,966 --> 00:02:56,467 Ohma! 39 00:02:57,594 --> 00:03:00,513 Ohma! 40 00:04:36,526 --> 00:04:38,903 Kiitos, että jaksoitte odottaa! 41 00:04:38,987 --> 00:04:44,200 Toinen kierros, kuudes ottelu. Ottelijat, astelkaa areenalle! 42 00:04:45,785 --> 00:04:50,915 Hän on sekä syntisen kaunis että syntisen voimakas. 43 00:04:50,999 --> 00:04:54,919 Rakshasan Kaunis peto, 44 00:04:55,003 --> 00:04:59,048 olemassaolosi on syntisen ihanaa! 45 00:04:59,632 --> 00:05:03,052 Pituutta 180 senttiä, painoa 75 kiloa. 46 00:05:03,136 --> 00:05:06,597 Kaksi Kengan-otteluvoittoa, ei yhtään tappiota. 47 00:05:06,681 --> 00:05:12,312 Hän on ansainnut yhteensä 25 072 000 000 jeniä. 48 00:05:12,395 --> 00:05:15,481 Kouou-koulutusyhtymän edustaja, 49 00:05:15,565 --> 00:05:21,362 Kaunis peto, Setsuna Kiryu! 50 00:05:27,577 --> 00:05:29,495 SETSUNA KIRYU 51 00:05:34,459 --> 00:05:37,086 Hänen faninsa ovat erilaisia kuin muiden. 52 00:05:37,170 --> 00:05:38,880 JERRY TYSON, 22ND CENTURY FAX 53 00:05:38,963 --> 00:05:40,965 TOMOKO MATSUDA, JOHTAJAN SIHTEERI 54 00:05:41,049 --> 00:05:43,259 Tsemppiä, Setsuna! 55 00:05:43,343 --> 00:05:46,179 Sinulla taitaa olla hauskaa. 56 00:05:46,262 --> 00:05:47,972 SHION SORYUIN, JOHTAJA, KOUOU 57 00:05:48,056 --> 00:05:50,141 Käyttäydyt kuin baseball-ottelussa. 58 00:05:50,224 --> 00:05:52,143 Ai, niinkö? 59 00:05:52,643 --> 00:05:55,271 Haluatteko tekin oluen, johtaja? 60 00:05:57,857 --> 00:06:00,109 Onko hänellä kaikki kunnossa? 61 00:06:00,610 --> 00:06:04,405 Hän on käyttäytynyt oudosti Ohma Tokitan ottelun jälkeen. 62 00:06:08,076 --> 00:06:11,329 Tällä miehellä ei ole aikaa heikoille. 63 00:06:11,412 --> 00:06:16,042 Häntä kiinnostavat vain aidosti vahvat vastustajat. 64 00:06:16,125 --> 00:06:23,049 Parrakas jumala on omistanut elämänsä kenpon harjoittamiselle. 65 00:06:23,132 --> 00:06:27,303 Pituutta on 185 senttiä, painoa 96 kiloa. 66 00:06:27,387 --> 00:06:31,015 Takana yksi Kengan-voitto, ei yhtään tappiota. 67 00:06:31,099 --> 00:06:34,811 Motor Head Motorsin edustaja, 68 00:06:34,894 --> 00:06:37,522 Paholaisen peitsi, 69 00:06:37,605 --> 00:06:42,819 Gensai Kuroki! 70 00:06:49,575 --> 00:06:52,495 GENSAI KUROKI, MOTOR HEAD MOTORS 71 00:06:53,454 --> 00:06:55,248 Sehän on Kurokin ukko. 72 00:06:57,125 --> 00:06:58,126 LIHITO 73 00:06:58,209 --> 00:07:01,462 Nyt nähdään, miten kaiwan-tyylisi tehoaa. 74 00:07:02,880 --> 00:07:04,549 Nuorukainen. 75 00:07:05,133 --> 00:07:08,177 Sinähän harjoitat varjoketun tyyliä. 76 00:07:08,886 --> 00:07:10,638 Tiedän olevani oikeassa. 77 00:07:11,264 --> 00:07:16,727 Käytät samoja liikkeitä kuin ystäväni Genzan Taira käytti. 78 00:07:17,228 --> 00:07:22,316 Kuulin, että eräs hänen oppilaistaan oli petollinen ja tappoi hänet. 79 00:07:23,192 --> 00:07:26,571 Olitko se sinä? 80 00:07:27,071 --> 00:07:30,199 Mitä? Kuka luulet olevasi? 81 00:07:31,784 --> 00:07:35,955 Minä olen pahalla tuulella. 82 00:07:36,789 --> 00:07:41,711 Aion kostaa ystäväni puolesta. 83 00:07:41,794 --> 00:07:47,091 Ensimmäisellä kierroksella nähtiin näiden ottelijoiden voima. 84 00:07:47,175 --> 00:07:49,719 Lävistääkö Peitsi Pedon - 85 00:07:49,802 --> 00:07:53,222 vai haukkaako Peto Peitsen kahtia? 86 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 Se selviää nyt! 87 00:07:55,933 --> 00:07:57,185 Otelkaa! 88 00:07:58,936 --> 00:08:03,065 Kuroki ottaa kissa-asennon. 89 00:08:03,149 --> 00:08:06,652 Miten Kiryu vastaa? 90 00:08:09,447 --> 00:08:11,616 VARJOKETUN TYYLI, RÄPÄYS 91 00:08:59,497 --> 00:09:01,499 Tuhlaat aikaasi, nuorukainen. 92 00:09:02,625 --> 00:09:05,920 Räpäyksessä käytetään vastustajan sokeaa hetkeä - 93 00:09:06,504 --> 00:09:09,549 ja ajoitetaan liikkeet vastustajan silmänräpäyksiin. 94 00:09:09,632 --> 00:09:14,720 Niin luodaan katoamisen illuusio. 95 00:09:15,263 --> 00:09:20,935 Samanlainen tekniikka on käytössä eräässä karatetyylissä. 96 00:09:21,561 --> 00:09:26,440 Temppu on siis minulle tuttu, eikä se tehoa minuun. 97 00:09:28,693 --> 00:09:31,904 Varjoketun tyylillä ei ole historiaa. 98 00:09:33,864 --> 00:09:39,412 Sehän on ollut olemassa yli neljäsataa vuotta. 99 00:09:40,246 --> 00:09:41,247 GENZAN TAIRA 100 00:09:41,330 --> 00:09:43,457 Totta, jos katsotaan vain numeroita. 101 00:09:44,000 --> 00:09:48,170 Suurin osa sen harjoittajista kuitenkin kuoli viime sodassa, 102 00:09:49,005 --> 00:09:52,425 ja tekniikat katosivat heidän mukanaan. 103 00:09:53,467 --> 00:09:57,847 Mestarisuvun jälkeläisenä olen koonnut vanhoja kirjoituksia - 104 00:09:57,930 --> 00:10:00,975 ja yritän herättää tekniikoita henkiin. 105 00:10:01,559 --> 00:10:05,438 Näyttää kuitenkin siltä, että vain muutamaa voi käyttää nykyään. 106 00:10:07,064 --> 00:10:13,988 Aivan. Tekniikat muuttuvat ajan saatossa. 107 00:10:15,448 --> 00:10:19,577 Osa kuitenkin pysyy. 108 00:10:19,660 --> 00:10:24,373 Tällä hetkellä vain kaksi tekniikkaa on käyttökelpoisia. 109 00:10:25,207 --> 00:10:28,878 Räpäys, joka käyttää hyväkseen vastustajan silmänräpäyksiä, 110 00:10:28,961 --> 00:10:33,382 ja Rakshasan kämmen, kierteinen kämmenlyönti. 111 00:10:35,468 --> 00:10:39,639 Kannattaako paljastaa salaisuudet toisen kamppailulajin harjoittajalle? 112 00:10:40,222 --> 00:10:41,766 Tietenkin. 113 00:10:44,143 --> 00:10:49,523 Räpäystä ei ainakaan voi käyttää sinua vastaan. 114 00:10:50,441 --> 00:10:57,114 Nyt meillä on vain kaksi tekniikkaa, mutta aion kehittää uuden järjestelmän. 115 00:10:59,075 --> 00:11:01,661 Otin äskettäin itselleni oppilaan. 116 00:11:02,703 --> 00:11:06,082 Siinä pojassa on paljon potentiaalia. 117 00:11:07,249 --> 00:11:11,837 Olisi sääli, jos voisin opettaa hänelle vain kaksi tekniikkaa. 118 00:11:14,006 --> 00:11:18,010 Gensai. Varjoketun tyyli voi vain vahvistua tästä. 119 00:11:19,261 --> 00:11:23,057 Genzan, olit väärässä oppilaasi suhteen. 120 00:11:28,145 --> 00:11:29,772 Tapan. 121 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 Tapan Nikon tyylillä. 122 00:11:35,945 --> 00:11:37,196 RAKSHASAN KÄMMEN 123 00:11:41,617 --> 00:11:43,994 Rakshasan kämmentä pitääkin varoa. 124 00:11:44,537 --> 00:11:49,750 Tämä lyönti on kierteisempi kuin Genzanin alkuperäisessä tekniikassa. 125 00:11:49,834 --> 00:11:52,420 Siksi se on tehokkaampi. 126 00:11:52,962 --> 00:11:57,133 Jos torjun iskun väärällä tavalla, seuraus voi olla vakava. 127 00:11:58,050 --> 00:12:01,303 Kiryu takoo vastustajaa! 128 00:12:01,387 --> 00:12:04,014 Kuroki voi vain puolustautua. 129 00:12:04,098 --> 00:12:09,895 Tämä kahden huikean ottelijan taisto ei varmasti lopu aivan pian. 130 00:12:11,731 --> 00:12:15,317 Jokin on nyt vialla. 131 00:12:16,152 --> 00:12:19,321 Mitä helvettiä? Mitä minä näen? 132 00:12:19,405 --> 00:12:24,201 Ei voi olla totta! Tuota miestä ei voita kukaan. 133 00:12:24,285 --> 00:12:26,746 Miten niin? 134 00:12:27,288 --> 00:12:29,623 Ei ole todellista! 135 00:12:29,707 --> 00:12:33,919 Hän on piirtänyt jalallaan tuon ympyrän kääntyessään. 136 00:12:34,920 --> 00:12:39,717 Jopa taivaallisen suden nyrkin nuori mestari Ren Nikaido - 137 00:12:39,800 --> 00:12:42,428 hävisi Setsuna Kiryulle. 138 00:12:42,511 --> 00:12:46,682 Vaikka vastustaja on Kiryun tasoinen, 139 00:12:46,766 --> 00:12:50,686 Kuroki ei hievahdakaan ympyrästään torjuessaan kaikki iskut! 140 00:12:58,778 --> 00:13:01,071 Sinun versiosi Rakshasan kämmenestä - 141 00:13:01,155 --> 00:13:06,702 on Genzan versiota suuriliikkeisempi, jotta se olisi tehokkaampi. 142 00:13:07,787 --> 00:13:11,582 Siksi sinun versiosi näyttää, mihin liikkeestä todella on, 143 00:13:11,665 --> 00:13:14,084 kun sen yhdistää räpäykseen. 144 00:13:14,877 --> 00:13:20,758 Räpäys ei kuitenkaan tehoa minuun, eivätkä siksi mitkään hyökkäyksesi. 145 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 Mies on aivan omaa luokkaansa! 146 00:13:43,072 --> 00:13:46,867 Sinun pitää tietää paikkasi, nuorukainen. 147 00:14:11,058 --> 00:14:12,768 KAEDE KAIYAMA, SIHTEERI, NOGI 148 00:14:12,852 --> 00:14:17,565 Minä arvasin. Tuo liike oli Ohman Niko-tyyliä. 149 00:14:20,568 --> 00:14:23,279 Kysymys. 150 00:14:24,238 --> 00:14:26,740 Keneltä opit tuon liikkeen? 151 00:14:32,663 --> 00:14:34,290 Hän vaihtoi tyyliä! 152 00:14:43,799 --> 00:14:47,970 Kuka ihme oikein olet, nuorukainen? 153 00:14:54,143 --> 00:14:56,145 En enää koskaan - 154 00:14:57,396 --> 00:14:59,857 anna kenenkään asettua tielleni! 155 00:15:08,240 --> 00:15:12,286 Kaikki alkoi sinä päivänä. 156 00:15:13,579 --> 00:15:19,668 Päivänä, jolloin tapasin jumalan, Ohma Tokitan. 157 00:15:26,175 --> 00:15:28,761 LAITTOMASTI VALLATTU ALUE, SISÄPIIRI SHIKI 158 00:15:29,720 --> 00:15:32,765 Setsuna Kiryu, 11 vuotta. 159 00:15:33,474 --> 00:15:35,517 Hän oli vankina - 160 00:15:35,601 --> 00:15:39,939 elinkaupparingin piilopaikassa Sisäpiirissä. 161 00:15:40,522 --> 00:15:43,901 Se oli hänen oman isänsä määräys. 162 00:15:44,902 --> 00:15:49,031 Hänen isänsä oli hyvin sairas. 163 00:15:49,823 --> 00:15:52,660 Vaikka elinsiirrot onnistuivat, 164 00:15:53,160 --> 00:15:56,372 sairaus uusiutui aina. 165 00:15:56,455 --> 00:15:59,124 Hänen isänsä sai ajatuksen. 166 00:15:59,208 --> 00:16:03,963 Ruhtinaallisesta maksusta prostituoitu kantoi hänelle lapsen. 167 00:16:04,964 --> 00:16:10,678 Poika syntyi elinpankiksi isälleen. 168 00:16:12,513 --> 00:16:18,435 Varttuessaan hän alkoi ajatella olevansa pahantekijä ja vanki, 169 00:16:18,519 --> 00:16:22,731 joka ei ansainnut elää. 170 00:16:23,774 --> 00:16:27,486 Äiti oli jo tapettu, ettei tämä puhuisi. 171 00:16:28,570 --> 00:16:32,408 Nyt olisi pojan vuoro joutua leikeltäväksi. 172 00:16:37,496 --> 00:16:38,831 Mutta silloin - 173 00:16:39,331 --> 00:16:42,793 hän tapasi Ohma Tokitan. 174 00:16:57,599 --> 00:16:58,934 Tuo jalkatekniikka. 175 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Se on Nikon tyylin väräjävä liekki. 176 00:17:03,856 --> 00:17:07,026 Ohma käytti tuota ensimmäisellä kierroksella. 177 00:17:07,109 --> 00:17:11,030 Setsuna Kiryu siis todella osaa Nikon tyyliä. 178 00:17:11,113 --> 00:17:12,448 Hetkinen. 179 00:17:13,073 --> 00:17:14,992 Mitä hän tekee? 180 00:17:24,126 --> 00:17:25,335 Hän vuotaa verta! 181 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 Pintahaava vain! 182 00:17:31,967 --> 00:17:32,968 VITSA 183 00:17:36,472 --> 00:17:40,893 Kohtaaminen oli pelkkää sattumaa. 184 00:17:41,935 --> 00:17:46,440 Sen aiheutti elinkaupparinki, joka oli siepannut Setsunan. 185 00:17:47,941 --> 00:17:53,572 Kaikki alkoi, kun rinki yritti vallata Ohman alueen. 186 00:17:53,655 --> 00:17:57,451 Tai alueen, jota Ohma piti omanaan. 187 00:17:58,160 --> 00:18:04,416 Ohma hyökkäsi ringin tukikohtaan kosto mielessään. 188 00:18:05,209 --> 00:18:09,129 Ohma tuskin edes huomasi Setsunaa. 189 00:18:09,213 --> 00:18:13,509 Hän vain antoi Setsunan olla ja meni menojaan. 190 00:18:15,677 --> 00:18:19,431 Setsuna koki tilanteen toisin. 191 00:18:20,140 --> 00:18:22,226 Setsuna näki, 192 00:18:22,726 --> 00:18:28,565 että raivoisa poika oli jumala, joka tuli kostamaan syntisille. 193 00:18:30,567 --> 00:18:35,364 Sekasorron keskellä Setsuna pääsi karkuun. 194 00:18:35,864 --> 00:18:38,450 Hän juoksi Ohman perään. 195 00:18:38,992 --> 00:18:42,579 Setsuna päätti pysyä Sisäpiirissä - 196 00:18:43,288 --> 00:18:46,792 siinä toivossa, että vielä joskus tapaisi jumalansa. 197 00:18:48,961 --> 00:18:53,382 Setsuna ryhtyi prostituoiduksi. 198 00:18:55,092 --> 00:18:58,095 Hän toivoi löytävänsä itselleen suojelijan. 199 00:19:00,222 --> 00:19:05,477 Setsuna lähtikin Sisäpiiristä rakastajansa kanssa. 200 00:19:06,770 --> 00:19:11,275 Hän etsi käsiinsä sieppauksen määränneen isänsä. 201 00:19:12,568 --> 00:19:19,449 Isä oli rikkain Setsunan tietämä ihminen, joten hän tappoi tämän ja vei omaisuuden. 202 00:19:19,533 --> 00:19:23,704 Isänsä suhteiden ja varojen avulla - 203 00:19:23,787 --> 00:19:27,749 Setsuna jatkoi Ohman etsimistä. 204 00:19:29,084 --> 00:19:35,465 Kahden vuoden kuluttua hän viimein löysi jumalansa. 205 00:19:35,966 --> 00:19:39,052 Ei noin. 206 00:19:39,136 --> 00:19:43,223 Suunnanohjausta voi käyttää vain, jos on itse rento. 207 00:19:43,307 --> 00:19:46,810 Hartiasi ovat aivan liian jännittyneet, Ohma. 208 00:19:46,894 --> 00:19:48,103 Ole hiljaa. 209 00:19:48,187 --> 00:19:52,983 Kokeile sitä niin kuin neuvoin. Minä autan. 210 00:19:54,401 --> 00:19:56,445 Mitä ihmettä? 211 00:19:57,654 --> 00:20:01,408 Tuoltako jumala muka näyttää? 212 00:20:03,285 --> 00:20:07,831 Tätäkö jumalaa olen etsinyt kaikkialta? 213 00:20:08,624 --> 00:20:11,919 Älä valita, vaan tee kuten sanon. 214 00:20:14,796 --> 00:20:16,340 Sinun syytäsi. 215 00:20:17,633 --> 00:20:21,303 Sinä pilasit minun jumalani. 216 00:20:23,222 --> 00:20:28,936 Sinä päivänä Setsuna katosi etsimään voimaa. 217 00:20:30,437 --> 00:20:34,608 SETSUNA KIRYU, 14 218 00:20:36,151 --> 00:20:38,403 Pystytkö liikkumaan, poika? 219 00:20:39,363 --> 00:20:40,906 Jos et, älä nouse. 220 00:20:40,989 --> 00:20:42,866 GENZAN TAIRA, VARJOKETUN TYYLI 221 00:20:42,950 --> 00:20:46,036 Jos vielä haluat oppilaakseni, nouse siitä. 222 00:20:48,705 --> 00:20:53,085 Oliko se varjoketun tyylin räpäys? 223 00:20:54,378 --> 00:20:58,715 Mieletöntä. Minäkin haluan oppia sen. 224 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 Yritä sitten. 225 00:21:18,443 --> 00:21:20,445 Olet lahjakas. 226 00:21:21,363 --> 00:21:25,450 Ratkaisit räpäyksen katsomalla jalanjälkiäni hiekassa. 227 00:21:26,743 --> 00:21:31,456 Sisäisessä taktiikassa tärkeintä on nähdä. Olet tarkkanäköinen. 228 00:21:33,000 --> 00:21:36,378 Yksi kysymys minulla kuitenkin on. 229 00:21:38,213 --> 00:21:41,383 Sisäinen taktiikka on sinulle jo tuttua, eikö vain? 230 00:21:42,175 --> 00:21:43,844 Et voi salata sitä minulta. 231 00:21:44,553 --> 00:21:47,556 Et liiku kuin amatööri. 232 00:21:48,849 --> 00:21:52,436 Mikset käytä osaamiasi liikkeitä? 233 00:21:55,272 --> 00:21:56,481 Ei sillä väliä. 234 00:21:57,024 --> 00:22:02,529 Kamppailijalla on hyvä olla yllätyksiä hihassa. 235 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Varsinainen harjoittelu aloitetaan huomenna. 236 00:22:08,618 --> 00:22:10,078 Lepää nyt. 237 00:22:17,002 --> 00:22:22,799 En enää koskaan anna kenenkään asettua tielleni! 238 00:24:02,441 --> 00:24:04,943 Tekstitys: Mari Harve 239 00:24:05,527 --> 00:24:07,571 Onko Paholaisen peitsi terässä? 240 00:24:08,280 --> 00:24:10,574 Vai katkaiseeko Rakshasan kämmen sen? 241 00:24:11,283 --> 00:24:13,785 Saako veteraanikamppailija kostonsa? 242 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 Löytääkö Peto pelastuksen? 243 00:24:17,247 --> 00:24:19,958 Se nähdään ensi jaksossa.