1 00:00:12,053 --> 00:00:16,349 Ang nanalo, ang kinatawan ng Gold Pleasure Group, 2 00:00:16,433 --> 00:00:20,437 si Rei Mikazuchi! 3 00:00:21,021 --> 00:00:21,855 GUNJI KITO 4 00:00:21,938 --> 00:00:24,065 Ano ba 'tong ginagawa ni Saw Paing? 5 00:00:25,025 --> 00:00:25,859 LONG MIN 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,945 Natalo na 'yong mga pambato natin. 7 00:00:33,283 --> 00:00:38,747 Natalo si Julius, dalawang araw na tayong walang balita kay Nikaido at sa iba. 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,916 Kung di pa sila patay, tumakas na sila. 9 00:00:42,000 --> 00:00:47,213 Natalo ni Rei Mikazuchi ang pambato namin, si Saw Paing Yoroizuka. 10 00:00:47,797 --> 00:00:50,341 Kung titingnan, tapos na kami. 11 00:00:50,425 --> 00:00:55,180 Gaano katagal ko pakikisamahan 'tong gurang na 'to? 12 00:00:56,181 --> 00:00:59,517 Wag mo nang isipin 'yon, Gunji. Magsisisi ka sa huli. 13 00:01:01,019 --> 00:01:04,689 Walang problema. Umaayon ang lahat sa plano. 14 00:01:05,774 --> 00:01:09,027 Kahit ano'ng mangyari, mananalo tayo. 15 00:01:10,862 --> 00:01:15,784 Tama. Walang problema. 16 00:01:16,659 --> 00:01:18,453 KATSUMASA HAYAMI TOYO ELECTRIC POWER CO. 17 00:01:18,536 --> 00:01:22,248 Habang apektado ang lahat sa nangyari, pagkakataon na natin 'to. 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,668 Naku. 19 00:01:26,169 --> 00:01:30,590 Masyadong mahaba ang pagitan ng mga laban. 20 00:01:30,673 --> 00:01:31,674 YOSHIRO YOSHITAKE 21 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 Parang mas humahaba pa. 22 00:01:33,551 --> 00:01:35,053 KEN OHYA GINOKUNIYA BOOKSHOP 23 00:01:35,136 --> 00:01:36,554 Pero habang naghihintay, 24 00:01:36,638 --> 00:01:39,891 nakakainom tayo ng alak mula sa iba't ibang bansa. 25 00:01:39,974 --> 00:01:42,477 Ano'ng pangit do'n? 26 00:01:43,478 --> 00:01:46,439 Ba't wala kang pakialam? 27 00:01:48,691 --> 00:01:49,692 Ha? 28 00:01:52,278 --> 00:01:57,408 Sino sila? Nakita mo na ba sila noon? 29 00:01:59,035 --> 00:02:04,207 Naku! Private army ni President Hayami, ang Guardians! 30 00:02:04,290 --> 00:02:05,125 Ano? 31 00:02:05,625 --> 00:02:08,545 Di ko pa sila nakita noon. 32 00:02:08,628 --> 00:02:13,550 Mukhang kaduda-duda sila. Wag tayong makialam diyan. 33 00:02:13,633 --> 00:02:15,677 Sige. 34 00:02:26,396 --> 00:02:31,985 Ohma. Tatlong fighters pa, at malalabanan na kita sa finals. 35 00:02:34,362 --> 00:02:37,490 Ang tagal bago ako nakarating dito. 36 00:02:38,533 --> 00:02:43,079 Magpapatayan tayo sa harap ng mga taong 'to! 37 00:02:43,913 --> 00:02:47,625 Napakagandang stage ng laban natin. 38 00:02:47,709 --> 00:02:50,503 Kailangan ko pang maghintay ng tatlong laban?! 39 00:02:51,087 --> 00:02:54,007 Di ko matiis. Di ko na kaya. 40 00:02:54,966 --> 00:02:56,467 Ohma! 41 00:02:57,594 --> 00:03:00,513 Ohma! 42 00:04:31,020 --> 00:04:35,942 EPISODE 6 DATING KAIBIGAN 43 00:04:36,776 --> 00:04:37,652 SAYAKA KATAHARA 44 00:04:37,735 --> 00:04:38,987 Salamat sa paghihintay! 45 00:04:39,070 --> 00:04:44,200 Round two, game six. Fighters, pumasok na sa arena! 46 00:04:44,951 --> 00:04:46,744 BLOCK C, GAME SIX, SECOND STAGE 47 00:04:46,828 --> 00:04:50,915 Kasalanan ang ganda niya, pati ang lakas niya. 48 00:04:50,999 --> 00:04:54,919 O, magandang halimaw na nagsasalita ng Rakshasa. 49 00:04:55,003 --> 00:04:59,048 Kasalanan ang pagkabuhay mo! 50 00:04:59,632 --> 00:05:03,052 Sa taas na 180 cm at timbang na 75 kg, 51 00:05:03,136 --> 00:05:06,597 nanalo siya ng dalawang labanang Kengan at walang talo. 52 00:05:06,681 --> 00:05:12,312 Nanalo siya ng kabuuang 25,072,000,000 yen. 53 00:05:12,395 --> 00:05:15,481 Ang kinatawan ng Kouou Education Group, 54 00:05:15,565 --> 00:05:21,362 kilala rin bilang Ang Magandang Halimaw, si Setsuna Kiryu! 55 00:05:27,577 --> 00:05:29,495 SETSUNA KIRYU 56 00:05:33,082 --> 00:05:34,375 Setsuna! 57 00:05:34,459 --> 00:05:37,003 Wow, ibang klase talaga ang fans niya. 58 00:05:37,086 --> 00:05:38,880 JERRY TYSON 22ND CENTURY FAX 59 00:05:40,256 --> 00:05:41,758 Setsuna, kaya mo 'yan! 60 00:05:41,841 --> 00:05:43,634 TOMOKO MATSUDA 61 00:05:43,718 --> 00:05:46,012 Matsuda, mukhang natutuwa ka. 62 00:05:46,095 --> 00:05:48,056 SHION SORYUIN 63 00:05:48,139 --> 00:05:50,141 Para kang nasa baseball game. 64 00:05:50,224 --> 00:05:52,143 Ay, talaga? 65 00:05:52,643 --> 00:05:55,271 Gusto mo rin ba ng beer, Director? 66 00:05:57,857 --> 00:05:59,609 Ayos lang ba siya? 67 00:06:00,610 --> 00:06:04,405 Kakaiba ang kilos niya simula no'ng laban ni Ohma Tokita. 68 00:06:08,076 --> 00:06:11,329 Wala siyang pakialam sa mahihina. 69 00:06:11,412 --> 00:06:16,167 Malalakas lang ang kinakalaban niya! 70 00:06:16,250 --> 00:06:23,049 Siya ang balbas-saradong diyos na inialay ang sarili sa Killer Kenpo! 71 00:06:23,132 --> 00:06:27,303 Sa taas na 185 cm at timbang na 96 kg, 72 00:06:27,387 --> 00:06:31,015 nanalo siya ng isang labanang Kengan at walang talo. 73 00:06:31,099 --> 00:06:34,811 Ang kinatawan ng Motor Head Motors, 74 00:06:34,894 --> 00:06:37,522 Ang Sibat ng Demonyo, 75 00:06:37,605 --> 00:06:42,819 si Gensai Kuroki! 76 00:06:49,575 --> 00:06:52,495 GENSAI KUROKI MOTOR HEAD MOTORS 77 00:06:53,454 --> 00:06:55,248 Ang matandang si Kuroki. 78 00:06:57,375 --> 00:06:58,209 LIHITO 79 00:06:58,292 --> 00:07:01,462 Tingnan natin kung gaano kalakas ang Kaiwan Style mo. 80 00:07:02,880 --> 00:07:04,549 Bata. 81 00:07:05,133 --> 00:07:08,177 Nagsasanay ka ng Fox Shadow Style, tama ba ako? 82 00:07:08,886 --> 00:07:10,638 Alam kong tama ako. 83 00:07:11,722 --> 00:07:16,727 Katulad 'yon ng galaw ng kaibigan kong si Genzan Taira. 84 00:07:17,228 --> 00:07:22,316 Nabalitaan kong pinagtaksilan at pinatay siya ng isang estudyante niya. 85 00:07:23,192 --> 00:07:26,571 Bata, ikaw ba 'yon? 86 00:07:27,071 --> 00:07:30,199 Ha? Sino ka ba? 87 00:07:31,784 --> 00:07:35,955 Bad mood ako ngayon. 88 00:07:36,789 --> 00:07:41,711 Andito ako para ipaghiganti ang kaibigan ko. 89 00:07:41,794 --> 00:07:47,091 Nakita na natin kung gaano kalakas ang dalawang fighters sa unang round. 90 00:07:47,175 --> 00:07:49,719 Masisibat kaya ang Halimaw? 91 00:07:49,802 --> 00:07:53,222 O lalamunin ng Halimaw ang sibat? 92 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 Alamin natin! 93 00:07:55,933 --> 00:07:57,185 Simulan na! 94 00:07:58,936 --> 00:08:03,065 Pumuwestong-pusa si Kuroki. 95 00:08:03,149 --> 00:08:06,652 Paano 'yon sasagutin ni Kiryu? 96 00:08:09,447 --> 00:08:11,616 FOX SHADOW STYLE BLINK 97 00:08:59,497 --> 00:09:01,499 Sinasayang mo ang oras mo, bata. 98 00:09:03,000 --> 00:09:05,920 Nasamantala ng Blink ang blind spot ng kalaban. 99 00:09:06,504 --> 00:09:09,549 Sa pagsabay ng mga galaw sa pagpikit ng kalaban, 100 00:09:09,632 --> 00:09:14,720 nagkakaro'n ng ilusyon na bigla silang naglaho sa harap mo. 101 00:09:15,263 --> 00:09:20,935 May kahalintulad itong technique sa estilong full contact karate. 102 00:09:21,561 --> 00:09:26,440 Alam ko kung pa'no 'yon gawin, kaya hindi 'yon gagana sa 'kin. 103 00:09:28,693 --> 00:09:31,904 Walang kasaysayan ang Fox Shadow Style. 104 00:09:33,864 --> 00:09:39,412 Kasaysayan? Pero mahigit 400 taon na ang Fox Shadow Style. 105 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 GENZAN TAIRA 106 00:09:41,289 --> 00:09:43,916 Kung susuriin ang numero, tama ka. 107 00:09:44,000 --> 00:09:48,170 Pero ang totoo, namatay sa huling gera ang karamihan ng mga tagasunod, 108 00:09:49,005 --> 00:09:52,133 at namatay na rin ang mga technique nang mamatay sila. 109 00:09:53,467 --> 00:09:57,847 Bilang parte ng punong pamilya, inipon ko ang mga sinaunang dokumento 110 00:09:57,930 --> 00:10:00,975 para subukang buuin ulit ang mga technique. 111 00:10:01,559 --> 00:10:04,979 Pero mukhang iilan pa lang sa mga 'yon ang pwedeng magamit. 112 00:10:07,064 --> 00:10:13,362 Tama. Nagbabago ang mga technique sa paglipas ng panahon. 113 00:10:15,448 --> 00:10:19,577 Siyempre, di naman gano'n lahat. 114 00:10:19,660 --> 00:10:24,373 Sa ngayon, dalawa lang ang technique na magagamit. 115 00:10:25,207 --> 00:10:28,878 Ang blink, ang galaw na ginagamit ang pagpikit ng kalaban, 116 00:10:28,961 --> 00:10:33,382 at ang Palad ni Rakshasa, 'yong tira gamit ang pag-ikot ng palad. 117 00:10:35,468 --> 00:10:39,639 Ayos lang bang ibunyag ang sekreto mo sa martial artist na tulad ko? 118 00:10:40,222 --> 00:10:41,766 Masyado kang mapagkumbaba. 119 00:10:44,143 --> 00:10:49,523 Bukod sa Palad ni Rakshasa, alam kong hindi uubra ang Blink sa 'yo. 120 00:10:50,441 --> 00:10:53,110 Dalawa lang ang technique namin ngayon, 121 00:10:53,694 --> 00:10:57,657 pero gagawa ako ng bagong sistema. 122 00:10:59,075 --> 00:11:01,661 Kumuha ako ng estudyante nito lang. 123 00:11:02,703 --> 00:11:05,665 Malaki ang potensiyal niya. 124 00:11:07,249 --> 00:11:11,379 Nakakalungkot kung dalawang technique lang ang ituturo ko sa kanya. 125 00:11:14,006 --> 00:11:18,010 Gensai. Lalakas lalo ang Fox Shadow Style. 126 00:11:19,261 --> 00:11:23,057 Genzan, nagkamali ka sa estudyante mo. 127 00:11:28,145 --> 00:11:29,772 Patayin… 128 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 Patayin ang Niko Style… Patayin… 129 00:11:35,945 --> 00:11:37,196 PALAD NI RAKSHASA 130 00:11:41,617 --> 00:11:43,994 Dapat bantayan ko ang Palad ni Rakshasa. 131 00:11:44,537 --> 00:11:48,082 Mas malalim ang ikot no'n kaysa sa orihinal na technique ni Genzan… 132 00:11:48,165 --> 00:11:48,999 GENZAN 133 00:11:49,834 --> 00:11:51,377 …kaya mas nakamamatay. 134 00:11:51,460 --> 00:11:52,878 SETSUNA 135 00:11:52,962 --> 00:11:57,133 Pag di ko nasangga, pwede akong mamatay. 136 00:11:58,050 --> 00:12:01,470 Walang tigil ang pag-atake ni Kiryu! 137 00:12:01,554 --> 00:12:04,014 Depensa lang ang nagagawa ni Kuroki! 138 00:12:04,098 --> 00:12:09,895 Isang labang nararapat sa magagaling na fighters! Magtatagal 'to! 139 00:12:11,731 --> 00:12:15,317 Ano 'to? Parang may mali. 140 00:12:16,152 --> 00:12:17,236 Ano'ng… 141 00:12:17,319 --> 00:12:19,321 Ano 'yan?! 142 00:12:19,405 --> 00:12:24,201 Hindi. Di matatalo ang lalaking 'yon. 143 00:12:24,285 --> 00:12:26,746 Ano'ng ibig mong sabihin? 144 00:12:27,288 --> 00:12:29,623 Totoo ba 'to? 145 00:12:29,707 --> 00:12:33,919 'Yan ang linyang ginawa niya nang igalaw niya ang paa niya. 146 00:12:34,920 --> 00:12:39,717 Kahit ang kahanga-hangang fighter na si Ren Nikaido, ng Heavenly Wolf Fist, 147 00:12:39,800 --> 00:12:42,428 dinaig ni Setsuna Kiryu. 148 00:12:42,511 --> 00:12:46,682 Kahit kalaban niya si Kiryu, 149 00:12:46,766 --> 00:12:50,686 nakakadepensa siya kahit hindi umaalis sa bilog na 'yon! 150 00:12:58,778 --> 00:13:00,905 Mas malawak ang galaw ng Palad ni Rakshasa mo 151 00:13:00,988 --> 00:13:06,702 kaysa kay Genzan kaya mas nakamamatay. 152 00:13:07,787 --> 00:13:11,332 Ibig sabihin, ang bersiyon mo ang nagpapakita ng tunay na potensiyal 153 00:13:11,415 --> 00:13:14,084 kapag itinambal sa Blink. 154 00:13:14,877 --> 00:13:20,758 Pero nababasa ko ang Blink mo. Hindi uubra sa akin ang mga atake mo! 155 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 Ibang klase siya! 156 00:13:43,072 --> 00:13:46,367 Alamin mo ang lugar mo, bata. 157 00:14:11,600 --> 00:14:12,852 Sabi ko na nga ba. 158 00:14:13,352 --> 00:14:17,565 Niko Style ang galaw na 'yon, gaya no'ng kay Ohma. 159 00:14:20,568 --> 00:14:23,279 Matanong ko lang. 160 00:14:24,238 --> 00:14:26,740 Sino'ng nagturo sa'yo ng galaw na 'yan? 161 00:14:32,663 --> 00:14:34,290 Nagbago ang estilo niya! 162 00:14:43,799 --> 00:14:47,970 Bata, sino ka ba talaga? 163 00:14:54,143 --> 00:14:56,145 Di na ko papayag 164 00:14:57,396 --> 00:14:59,857 na may humadlang sa 'kin! 165 00:15:08,240 --> 00:15:12,286 Nagsimula ang lahat no'ng araw na 'yon. 166 00:15:13,579 --> 00:15:19,668 Ohma Tokita. No'ng araw na nakakilala ako ng diyos. 167 00:15:26,508 --> 00:15:28,510 "THE INSIDE," SHIKI WARD 168 00:15:29,720 --> 00:15:32,765 Setsuna Kiryu, 11 years old. 169 00:15:33,474 --> 00:15:35,517 Nakulong siya 170 00:15:35,601 --> 00:15:39,939 sa hideout dahil sa organ-trafficking ring sa The Inside. 171 00:15:40,522 --> 00:15:43,901 Tatay niya mismo ang nag-utos no'n. 172 00:15:44,902 --> 00:15:49,031 Malala ang sakit ng tatay niya. 173 00:15:49,823 --> 00:15:52,660 Kahit matagumpay ang organ transplant, 174 00:15:53,160 --> 00:15:56,163 pwedeng bumalik ang sakit. 175 00:15:56,246 --> 00:15:59,124 May naisip ang tatay niya. 176 00:15:59,208 --> 00:16:03,963 Nagbayad siya ng malaking halaga sa isang puta para maanakan niya. 177 00:16:04,964 --> 00:16:10,177 At isinilang siya para magsilbing stock ng organs ng tatay niya. 178 00:16:12,513 --> 00:16:18,435 Habang tumatanda siya, naisip niyang makasalanan siya 179 00:16:18,519 --> 00:16:22,731 at karapat-dapat mamatay. 180 00:16:23,774 --> 00:16:27,486 Pinatay ang nanay niya para tumahimik. 181 00:16:28,570 --> 00:16:32,408 Dumating ang oras para operahan siya. 182 00:16:37,496 --> 00:16:38,831 Tapos, 183 00:16:39,331 --> 00:16:42,793 nakilala niya si Ohma Tokita. 184 00:16:57,599 --> 00:16:58,934 'Yong footwork. 185 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Flashfire 'yon ng Niko Style. 186 00:17:03,856 --> 00:17:07,026 'Yan ang ginawa ni Ohma sa laban niya sa unang round. 187 00:17:07,109 --> 00:17:11,030 Alam ni Setsuna Kiryu kung pa'no gamitin ang Niko Style. 188 00:17:11,113 --> 00:17:12,448 'Yong lalaking 'yon... 189 00:17:13,073 --> 00:17:14,992 Ano'ng nangyayari? 190 00:17:24,126 --> 00:17:25,335 Nasugatan siya! 191 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 Hindi, mababaw ang sugat! 192 00:17:31,967 --> 00:17:32,968 WILLOW 193 00:17:36,472 --> 00:17:40,893 Nagkataon lang ang pagkikita nila. 194 00:17:41,935 --> 00:17:46,440 Ang organ-trafficking ring na kumidnap kay Setsuna ang dahilan. 195 00:17:47,941 --> 00:17:53,572 Nagsimula ang lahat no'ng sinubukan ng ring na sakupin ang teritoryo ni Ohma, 196 00:17:53,655 --> 00:17:57,451 o ang itinuturing ni Ohma na teritoryo niya. 197 00:17:58,160 --> 00:18:04,416 Inatake ni Ohma ang headquarters ng ring para maghiganti. 198 00:18:05,209 --> 00:18:09,129 Ang totoo, halos di napansin ni Ohma si Setsuna. 199 00:18:09,213 --> 00:18:13,092 Hindi siya pinansin at umalis. 200 00:18:15,677 --> 00:18:19,014 Pero iba ang nakita ni Setsuna. 201 00:18:20,140 --> 00:18:22,226 Naisip ni Setsuna na 202 00:18:22,726 --> 00:18:28,565 ang diyos na 'yon ang magpaparusa sa mga makasalanan. 203 00:18:30,567 --> 00:18:35,364 Sinamantala ni Setsuna ang gulo sa ring at tumakas. 204 00:18:36,281 --> 00:18:38,450 O, hinabol niya si Ohma. 205 00:18:38,992 --> 00:18:42,579 Pinili ni Setsuna na manatili sa The Inside 206 00:18:43,288 --> 00:18:46,959 sa pag-asang balang-araw, makikita niyang muli ang diyos niya. 207 00:18:48,961 --> 00:18:53,006 Pinili ni Setsuna na mamuhay bilang puta. 208 00:18:54,883 --> 00:18:58,095 Ginawa niya 'yon para makahanap ng poprotekta sa kanya. 209 00:19:00,222 --> 00:19:05,477 Umalis si Setsuna at sumama sa lalaking naging kasintahan niya. 210 00:19:06,770 --> 00:19:11,275 Pumunta siya sa bahay ng tatay niya, ang taong nagpa-kidnap sa kanya. 211 00:19:12,568 --> 00:19:18,991 Pinatay niya ang tatay niya at kinuha ang yaman. 212 00:19:19,533 --> 00:19:23,704 Ginamit niya ang koneksiyon at yaman ng tatay niya 213 00:19:23,787 --> 00:19:27,332 para mahanap si Ohma. 214 00:19:29,084 --> 00:19:35,465 Pagkalipas ng dalawang taon, nahanap ni Setsuna ang diyos niya. 215 00:19:35,966 --> 00:19:38,594 Hindi, hindi maganda. 216 00:19:39,136 --> 00:19:43,223 Dapat maging relaxed ka pag ginamit mo ang Flow Control Form. 217 00:19:43,307 --> 00:19:46,810 Ohma, masyadong matigas ang mga balikat mo. 218 00:19:46,894 --> 00:19:48,103 Tumahimik ka. 219 00:19:48,187 --> 00:19:52,983 Gayahin mo ang sinasabi ko. Tutulungan kita. 220 00:19:54,401 --> 00:19:56,445 Ano 'to? 221 00:19:57,654 --> 00:20:01,408 Ganyan ba ang itsura ng diyos? 222 00:20:03,285 --> 00:20:07,372 Sinasabi mo bang ito ang diyos na hinanap ko kung saan-saan? 223 00:20:08,624 --> 00:20:11,919 Sige na. Tama na ang reklamo at subukan mo. 224 00:20:14,796 --> 00:20:16,340 Ikaw pala 'yon. 225 00:20:17,633 --> 00:20:20,802 Ikaw ang sumira sa diyos ko. 226 00:20:23,222 --> 00:20:28,644 No'ng araw na 'yon, nawala si Setsuna para hanapin ang kapangyarihan. 227 00:20:30,437 --> 00:20:34,608 SETSUNA KIRYU, EDAD 14 228 00:20:36,151 --> 00:20:38,403 Nakakagalaw ka ba, bata? 229 00:20:39,529 --> 00:20:41,657 Kung hindi, wag ka nang bumangon. 230 00:20:42,282 --> 00:20:44,826 Kung gusto mo kong maging guro, bumangon ka. 231 00:20:44,910 --> 00:20:45,744 GENZAN TAIRA 232 00:20:48,705 --> 00:20:53,085 Galing ba sa Fox Shadow Style ang Blink na 'yon? 233 00:20:54,378 --> 00:20:58,715 Napakaganda. Gusto ko ding matutunan 'yon. 234 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 Subukan mo. 235 00:21:18,443 --> 00:21:20,445 May talento ka. 236 00:21:21,363 --> 00:21:25,450 Nakita mo ang Blink ko sa mga bakas sa buhangin. 237 00:21:26,743 --> 00:21:31,456 Tungkol sa pagtingin ang Inner Tactics. Magaling ang obserbasyon mo. 238 00:21:33,000 --> 00:21:36,378 Pero, may isang tanong ako, bata. 239 00:21:38,213 --> 00:21:41,383 Alam mo ba kung paano gamitin ang Inner Tactics? 240 00:21:42,175 --> 00:21:43,844 Di ka makakapagtago sa 'kin. 241 00:21:44,553 --> 00:21:47,556 Hindi pangbaguhan ang galaw mo. 242 00:21:48,849 --> 00:21:52,436 Sabihin mo. Ba't di ka gumagamit ng mga galaw mo? 243 00:21:55,272 --> 00:21:56,481 Hindi mahalaga. 244 00:21:57,024 --> 00:22:02,529 Bilang martial artist, okay lang kung may mga sarili kang galaw. 245 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Magsisimula tayo ng training bukas. 246 00:22:08,618 --> 00:22:10,078 Magpahinga ka na. 247 00:22:17,002 --> 00:22:22,382 Hindi ko na hahayaang may humadlang pa sa 'kin. 248 00:24:02,441 --> 00:24:04,943 Tagapagsalin ng Subtitle: Zenchin Geri Pormento 249 00:24:05,527 --> 00:24:07,571 Uubra kaya Ang Sibat ng Demonyo? 250 00:24:08,405 --> 00:24:10,574 O mananaig ang Palad ni Rakshasa? 251 00:24:11,283 --> 00:24:13,785 Makakapaghiganti ba ang martial artist? 252 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 O maliligtas ang Halimaw? 253 00:24:17,247 --> 00:24:19,958 Susunod na episode: "Impiyerno."