1 00:00:11,177 --> 00:00:16,391 Setsuna Kiryu var en dreng, der blev født som organlager for sin far. 2 00:00:17,517 --> 00:00:21,396 Hans liv var et helvede på jord. 3 00:00:22,981 --> 00:00:27,027 En dag blev han reddet fra det helvede af en gud. 4 00:00:28,820 --> 00:00:31,448 Setsuna dræbte sin far 5 00:00:33,658 --> 00:00:35,577 og sin elsker. 6 00:00:36,995 --> 00:00:39,539 For at blive genforenet med sin gud 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,917 vendte han hjem til Indersiden, en ulovligt besat zone. 8 00:00:45,128 --> 00:00:49,215 Men Ohma, den gud, Setsuna havde ledt efter, 9 00:00:49,299 --> 00:00:52,343 var blevet en helt anden person. 10 00:00:54,012 --> 00:00:55,972 I sin fortvivlelse 11 00:00:56,473 --> 00:00:59,017 søgte Setsuna kraft til at dræbe Niko Tokita, 12 00:00:59,517 --> 00:01:03,605 dæmonen, der havde korrumperet hans gud. 13 00:01:04,105 --> 00:01:06,900 Jeg lader aldrig nogen stå i vejen for mig igen! 14 00:02:49,043 --> 00:02:53,965 SYVENDE AFSNIT HELVEDE 15 00:02:58,178 --> 00:03:03,683 Virkede det ikke? Men han smadrede Nikaidos skulder med en omdrejning. 16 00:03:05,185 --> 00:03:07,061 Det var tæt på. 17 00:03:07,729 --> 00:03:10,231 Hvis hans angreb var få millimeter dybere, 18 00:03:11,107 --> 00:03:14,444 ville Kuroki være endt som Nikaido. 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,237 Få millimeter? 20 00:03:16,321 --> 00:03:18,198 Ja, få millimeter. 21 00:03:19,365 --> 00:03:25,288 Forudså han det træk? Så vinder den gamle mand. 22 00:03:25,371 --> 00:03:29,834 Det håber jeg, men helt så nemt bliver det ikke. 23 00:03:40,511 --> 00:03:41,930 Det træk! 24 00:03:44,557 --> 00:03:47,101 Han brugte Rakshasas Håndflade med fødderne. 25 00:03:56,319 --> 00:03:58,947 Han bruger Rakshasas Håndflade til at flytte sig 26 00:03:59,447 --> 00:04:02,450 og så som afledning for at bruge Blink. 27 00:04:02,533 --> 00:04:05,912 Og desuden en kampstil, der ligner Niko-stil. 28 00:04:06,412 --> 00:04:09,791 Han er mere intuitiv end Genzan. 29 00:04:12,669 --> 00:04:16,256 Mine angreb rammer dig dybere. 30 00:04:17,131 --> 00:04:21,344 Niko Tokita, jeg dræber dig 31 00:04:21,427 --> 00:04:24,555 og får min gud tilbage! 32 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Denne mand… 33 00:04:34,023 --> 00:04:34,941 Han er stærk. 34 00:04:35,775 --> 00:04:41,197 Men han har allerede mistet forstanden. 35 00:04:42,699 --> 00:04:46,035 Jeg tvivler på, at han kan blive normal igen. 36 00:04:54,127 --> 00:04:55,378 Hvor ynkeligt. 37 00:04:55,461 --> 00:04:59,674 Jeg gør en ende på hans elendighed. 38 00:05:01,426 --> 00:05:03,928 Kuroki er klar til at tage hævn. 39 00:05:04,887 --> 00:05:08,433 Setsuna havde forvandlet sig til en endnu mere barbarisk form. 40 00:05:09,392 --> 00:05:12,437 Enden er nær! 41 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 Djævlens Lanse på den ene side. 42 00:05:16,065 --> 00:05:18,026 Rakshasas Håndflade på den anden. 43 00:05:19,694 --> 00:05:21,321 Vinder lansen? 44 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 Eller omdrejningen? 45 00:05:26,159 --> 00:05:29,787 Setsuna bruger Rakshasas Håndflade med fødderne for hastighed. 46 00:05:30,538 --> 00:05:35,501 Det er første gang, han bruger dette træk i en kamp. 47 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 Han finpudser hele tiden bevægelsen. 48 00:05:41,090 --> 00:05:41,924 Men… 49 00:05:45,219 --> 00:05:47,889 Kuroki får overtaget. 50 00:05:49,223 --> 00:05:52,643 Lansen trængte igennem spiralen. 51 00:05:53,227 --> 00:05:56,564 Han gennemborede min håndflade, før jeg kunne dreje den! 52 00:05:57,065 --> 00:05:59,525 Utroligt. 53 00:06:01,069 --> 00:06:02,445 Han brækkede mine fingre. 54 00:06:07,241 --> 00:06:10,161 Setsuna smadrer jorden med Rakshasas Håndflade. 55 00:06:11,371 --> 00:06:13,998 Kuroki mister balancen! 56 00:06:15,333 --> 00:06:18,378 Bryst, så solar plexus! 57 00:06:18,461 --> 00:06:19,379 For overfladisk! 58 00:06:23,091 --> 00:06:27,345 Kuroki fornemmede, at noget var galt, og stoppede sine angreb. 59 00:06:28,638 --> 00:06:31,099 Hans sanser blev skærpet. 60 00:06:32,433 --> 00:06:36,771 Der er kun én ting, der holder Setsuna i gang. 61 00:06:37,647 --> 00:06:41,275 Er det ønsket om at besejre Kuroki, manden foran ham? Nej. 62 00:06:42,110 --> 00:06:45,405 Er det illusionen om Niko? Nej. 63 00:06:45,988 --> 00:06:51,244 Han gør det hele for sit forherligede billede af Ohma! 64 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 Kiryus højre hånd er skadet! 65 00:06:55,415 --> 00:06:58,042 Det vil nok påvirke hans Rakshasas Håndflade! 66 00:06:58,126 --> 00:07:02,422 Det ser ud til, at Kuroki også har skadet sin højre hånd! 67 00:07:02,505 --> 00:07:08,177 Kampen nærmer sig sin afslutning! Nu er det alvor! 68 00:07:08,761 --> 00:07:12,432 Den, der kan fortsætte sine angreb helt til enden, vil vinde! 69 00:07:13,683 --> 00:07:17,353 Hov! Kiryu laver det første træk! 70 00:07:17,437 --> 00:07:21,858 Han laver Rakshasas Håndflade hurtigt med fødderne for at forvirre Kuroki! 71 00:07:22,775 --> 00:07:24,986 RÆVESKYGGESTIL X NIKO-STIL 72 00:07:25,570 --> 00:07:26,988 FUSION AF BEGGE STILARTER 73 00:07:31,451 --> 00:07:35,872 Imponerende som sædvanligt, Gensai Kuroki. Han gennemskuede det træk. 74 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 Han ændrede mønsteret. 75 00:07:52,555 --> 00:07:55,057 Han blev ramt! 76 00:08:09,405 --> 00:08:12,533 Han er blevet stukket ned! 77 00:08:14,160 --> 00:08:18,581 Gensai Kuroki. Han tænkte så langt frem. 78 00:08:19,874 --> 00:08:23,711 Setsuna Kiryu skadede Kurokis højre hånd. 79 00:08:24,212 --> 00:08:27,798 Dermed måtte Kuroki begynde at angribe med venstre hånd. 80 00:08:28,299 --> 00:08:31,302 Så Setsuna fokuserede ubevidst på sin venstre hånd. 81 00:08:32,428 --> 00:08:36,516 Fordi Kurokis højre hånd blev såret, 82 00:08:36,599 --> 00:08:39,644 holdt Setsuna ikke øje med hans højre hånd. 83 00:08:39,727 --> 00:08:42,813 Gensai Kuroki udnyttede det. 84 00:08:43,314 --> 00:08:47,485 Selvom Kurokis strategi havde en stor chance for at lykkes, 85 00:08:47,568 --> 00:08:49,612 var der ingen garanti. 86 00:08:50,446 --> 00:08:53,783 Setsuna tvang en erfaren kæmper til at tage en chance. 87 00:08:53,866 --> 00:08:58,746 Setsuna Kiryu er også en ekstraordinær kæmper. 88 00:08:59,330 --> 00:09:04,168 Du fik mig til at opgive min venstre arm. Det var tæt på. 89 00:09:06,587 --> 00:09:11,801 Rakshasas Håndflade forstærker kraften i ryggen, skulderen og overarmen 90 00:09:12,301 --> 00:09:15,054 ved at rotere underarmen. 91 00:09:15,596 --> 00:09:20,226 Angrebet forvandler den kraft til en voldsom roterende kraft. 92 00:09:21,018 --> 00:09:24,730 På nært hold er det ikke nok at rotere underarmen, 93 00:09:24,814 --> 00:09:27,483 og så halveres angrebets kraft. 94 00:09:30,861 --> 00:09:33,072 Ah, sådan. 95 00:09:33,906 --> 00:09:37,076 Måske virker det her. 96 00:09:39,704 --> 00:09:42,373 Han samlede sin styrke i fingerspidserne. 97 00:09:43,082 --> 00:09:46,627 Setsuna Kiryu, trængt op i en krog, 98 00:09:46,711 --> 00:09:50,131 har skabt et ægte angreb med Rakshasas Håndflade! 99 00:09:55,553 --> 00:09:58,180 Godt træk! Han forhindrede angrebet. 100 00:10:05,104 --> 00:10:07,023 Jeg forstår. 101 00:10:07,607 --> 00:10:12,069 Du sætter mig på prøve, gør du ikke, 102 00:10:12,153 --> 00:10:14,530 Ohma Tokita? 103 00:10:18,159 --> 00:10:19,285 Forstået. 104 00:10:20,286 --> 00:10:22,872 Jeg overvinder det her. 105 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 -Kiryu! -Setsuna! 106 00:10:30,004 --> 00:10:31,922 DJÆVLENS LANSE 107 00:10:32,506 --> 00:10:34,300 Hvor tåbeligt. 108 00:10:34,967 --> 00:10:39,263 Improviserede angreb som det virker ikke på mig. 109 00:10:40,640 --> 00:10:42,767 Kampen er forbi! 110 00:10:42,850 --> 00:10:48,314 Vinderen er Gensai Kuroki! 111 00:10:57,031 --> 00:11:00,660 Trygl om Genzans tilgivelse i Helvede. 112 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 LIGKAPEL 113 00:11:24,183 --> 00:11:25,559 Kiryu. 114 00:11:26,227 --> 00:11:28,813 Hvorfor er du i live? 115 00:11:28,896 --> 00:11:34,318 Shion. Kengan-foreningen er ret uansvarlig, hvad? 116 00:11:34,985 --> 00:11:39,615 Jeg må vente her i lighuset, for sygeafdelingen er fuld. 117 00:11:39,699 --> 00:11:44,286 Alletiders, når man lige er blevet spiddet i hjertet. 118 00:11:47,248 --> 00:11:50,918 Matsuda, hvor mange gange skal du besvime? 119 00:11:51,001 --> 00:11:54,296 Hun sidder fast i en mærkelig stilling. 120 00:11:54,380 --> 00:11:56,841 Sikke en sjov pige. 121 00:12:05,099 --> 00:12:08,352 Vågn op, Tomoko. Hallo? 122 00:12:08,853 --> 00:12:09,729 Kiryu. 123 00:12:10,604 --> 00:12:14,483 Hvad har du tænkt dig at gøre? 124 00:12:23,075 --> 00:12:24,076 Kiryu. 125 00:12:24,160 --> 00:12:26,787 Undskyld, Shion. 126 00:12:26,871 --> 00:12:29,582 Jeg tabte. 127 00:12:31,459 --> 00:12:34,003 Shion. Tomoko. 128 00:12:35,212 --> 00:12:37,465 Jeg elsker jer begge to. 129 00:12:38,340 --> 00:12:40,676 Jeg tænker på, hvordan 130 00:12:41,677 --> 00:12:46,348 det her må føles som at have en store- og lillesøster. 131 00:12:48,184 --> 00:12:51,187 Manden, der engang elskede mig. 132 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 Min mester. 133 00:12:54,732 --> 00:12:59,320 Ingen har nogensinde været så sød ved mig siden de to. 134 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 Men nu er de begge borte. 135 00:13:08,704 --> 00:13:10,748 Tag dig af Tomoko. 136 00:13:12,416 --> 00:13:14,210 Stop mig ikke, okay? 137 00:13:14,835 --> 00:13:19,256 Jeg vil ikke miste flere af mine kære. 138 00:13:26,847 --> 00:13:27,848 Har jeg… 139 00:13:29,475 --> 00:13:31,769 Har jeg åbnet Pandoras æske? 140 00:13:39,652 --> 00:13:42,780 Det var en fantastisk kamp, ikke? 141 00:13:42,863 --> 00:13:46,283 Jeg ryster stadig! Wow. 142 00:13:46,367 --> 00:13:49,370 Publikum er stadig oppe at køre. 143 00:13:49,870 --> 00:13:51,789 Selvfølgelig er de det. 144 00:13:51,872 --> 00:13:56,252 Fyren, der blev spiddet i hjertet, rejste sig igen, som om intet var sket. 145 00:13:57,253 --> 00:14:01,799 Kuroki ramte perfekt med Djævlens Lanse. Så hvordan er han ikke død? 146 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 Nok om det. Hvad med ham der? 147 00:14:05,261 --> 00:14:07,179 Den idiot. 148 00:14:08,013 --> 00:14:10,808 Du er virkelig stærk! 149 00:14:10,891 --> 00:14:15,479 Ingen har imponeret mig så meget før. Det overrasker mig! 150 00:14:17,606 --> 00:14:21,026 Hvordan blev du så stærk? Er det måden, du træner på? 151 00:14:21,110 --> 00:14:22,695 Hvor lang tid tog det? 152 00:14:22,778 --> 00:14:26,657 Din stil er meget anderledes end karate… 153 00:14:26,740 --> 00:14:27,616 Kuroki. 154 00:14:28,409 --> 00:14:30,536 Jeg forstår ikke. 155 00:14:31,287 --> 00:14:34,707 Hvordan er knægten med Rakshasas Håndflade stadig i live? 156 00:14:36,250 --> 00:14:38,252 Ichiro, ved du hvorfor? 157 00:14:38,752 --> 00:14:39,753 Ja! 158 00:14:40,337 --> 00:14:42,506 I det øjeblik Djævlens Lanse ramte, 159 00:14:42,590 --> 00:14:46,510 brugte Kiryu Rakshasas Håndflade på sit eget hjerte. 160 00:14:46,594 --> 00:14:51,515 Han reducerede kraften for at flytte sit hjerte frem for at ødelægge det. 161 00:14:51,599 --> 00:14:55,019 På den måde undgik han Djævlens Lanse i tide. 162 00:14:55,728 --> 00:14:57,438 Ikke, mester? 163 00:14:57,521 --> 00:14:59,440 Jeg tager ikke elever ind. 164 00:15:00,316 --> 00:15:03,027 Men du har for det meste ret. 165 00:15:03,110 --> 00:15:07,615 Du er ret opmærksom, Ichiro. 166 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 Det var synd, Kuroki. 167 00:15:10,910 --> 00:15:14,163 Du ville hævne dig på ham for din ven, ikke? 168 00:15:15,331 --> 00:15:17,958 Jeg er faktisk lidt lettet. 169 00:15:18,042 --> 00:15:22,546 Modsat mig holdt Genzan rent faktisk af sine elever. 170 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Selvom han dræbte ham, 171 00:15:24,882 --> 00:15:29,887 ville jeg stadig have det skidt med at dræbe en af Genzans elever. 172 00:15:30,763 --> 00:15:31,805 Aha. 173 00:15:32,306 --> 00:15:33,599 Du, mester! 174 00:15:34,600 --> 00:15:36,685 Hvordan går det med dine skader? 175 00:15:36,769 --> 00:15:39,146 Jeg er ikke din mester. 176 00:15:39,229 --> 00:15:40,898 Afbryd os ikke. 177 00:15:42,066 --> 00:15:48,113 I Kaiwan-stil træner vi, selvom vores arm er brækket eller flået af. 178 00:15:48,197 --> 00:15:52,409 Brækkede fingre er ikke noget problem for mig. 179 00:15:52,493 --> 00:15:54,787 Hvad så med din skulder? 180 00:15:55,704 --> 00:15:57,498 Kig bedre efter. 181 00:15:58,415 --> 00:16:01,210 Min Djævlens Lanse gennemborede hans højre hånd. 182 00:16:01,710 --> 00:16:06,382 Da hans hånd blev såret, halverede det styrken af hans Rakshasas Håndflade. 183 00:16:06,465 --> 00:16:10,719 Jeg er måske skadet, men jeg kan stadig kæmpe i næste runde. 184 00:16:12,012 --> 00:16:14,473 Hvor langt frem har han læst? 185 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 Hvad siger du, Ichiro? 186 00:16:17,267 --> 00:16:19,269 Din mester er fantastisk, ikke? 187 00:16:19,353 --> 00:16:20,187 Ja! 188 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 Kald mig ikke mester. 189 00:16:24,191 --> 00:16:25,025 Ichiro. 190 00:16:25,859 --> 00:16:30,489 Du har ikke nok erfaring. Indtil videre må du bare kigge på. 191 00:16:30,990 --> 00:16:33,534 Hvis du altså vil blive stærkere. 192 00:16:34,702 --> 00:16:36,620 Jeg tager ikke elever ind. 193 00:16:37,746 --> 00:16:42,960 Men du vælger selv hvilke kæmpere, du vil se op til. 194 00:16:43,043 --> 00:16:43,919 Okay! 195 00:16:47,047 --> 00:16:50,718 Ohma Tokita er stadig ikke ved bevidsthed. 196 00:16:51,218 --> 00:16:55,305 Jeg kan ikke afhænge af en med så lille en chance. 197 00:16:56,265 --> 00:16:59,601 Hvilket betyder, at Nogi Group kun har ét kort på hånden. 198 00:16:59,685 --> 00:17:03,856 Og det kort er dig, Sen. 199 00:17:03,939 --> 00:17:06,734 Du har vel ret. 200 00:17:07,234 --> 00:17:10,738 Bad du mig om at komme bare for det? 201 00:17:10,821 --> 00:17:16,785 Det gjorde jeg, fordi du aldrig viser dit ansigt. 202 00:17:17,327 --> 00:17:20,789 Du tager ikke Liv-eller-død-turneringen alvorligt. 203 00:17:21,415 --> 00:17:28,380 Ved du, hvor meget vi har kæmpet for at få denne mulighed? 204 00:17:30,299 --> 00:17:31,967 Ja, det ved jeg. 205 00:17:32,551 --> 00:17:36,597 Men al den alvor hjælper os ikke med at vinde. 206 00:17:38,182 --> 00:17:42,728 Hvem skal jeg op imod? 207 00:17:44,521 --> 00:17:49,735 Juoh Kommunikation har ikke offentliggjort deres reservekæmper endnu. 208 00:17:51,070 --> 00:17:53,822 Juoh Kommunikations kæmper, 209 00:17:53,906 --> 00:18:00,287 Yohei Bando, vandt sin tidligere kamp, men jeg er ret sikker på, at han er død. 210 00:18:07,669 --> 00:18:12,466 Gad vide, om de vil overraske os ligesom med Marvelous Seki. 211 00:18:12,549 --> 00:18:15,385 Så længe reservekæmpere er tilladte, 212 00:18:15,469 --> 00:18:19,681 vil Juoh Kommunikation udnytte retten til at bruge dem. 213 00:18:19,765 --> 00:18:23,727 Hvilket betyder, at du ikke ved, hvem du skal op imod, 214 00:18:23,811 --> 00:18:28,107 og du vil ikke kunne planlægge et modtræk på forhånd. 215 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 Åh gud. 216 00:18:31,652 --> 00:18:36,365 Apropos reservekæmpere, hvad vil du så gøre ved den afviste? 217 00:18:37,783 --> 00:18:42,621 Det faktum, at han bruger Niko-stil, betyder, at han er fra Indersiden, ikke? 218 00:18:43,330 --> 00:18:49,336 Hvis han alligevel ville droppe ud, kunne han godt have vist os nogle flere træk. 219 00:18:49,419 --> 00:18:54,800 Jeg ved, det må være svært for Yamashita, men han skal træffe en beslutning. 220 00:18:54,883 --> 00:19:00,597 Spil nu ikke dum. Jeg har ondt af præsident Yamashita. 221 00:19:00,681 --> 00:19:04,434 Du trak ham ind i det ved at påtvinge ham den gæld. 222 00:19:05,644 --> 00:19:07,312 Tja. 223 00:19:08,230 --> 00:19:11,150 Jeg ved, hvad du vil sige. 224 00:19:11,650 --> 00:19:13,360 Jeg har fortalt dig før, 225 00:19:13,443 --> 00:19:17,114 at du bliver den næste formand for Kengan-foreningen. 226 00:19:18,407 --> 00:19:21,368 Ja. Hvis alt går godt. 227 00:19:22,661 --> 00:19:28,208 Men det gør mig nervøs, at det hele afhænger af dig. 228 00:19:28,292 --> 00:19:31,503 Begynd nu ikke på det! 229 00:19:32,254 --> 00:19:36,049 Jeg taber ikke, før jeg får lov til at kæmpe imod ham. 230 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Metsudos Hugtand, hvad? 231 00:19:53,692 --> 00:19:58,113 Det er meningen, at Ohma skal kæmpe i den første kamp i morgen. 232 00:19:59,656 --> 00:20:03,619 Jeg må træffe en beslutning inden da. 233 00:20:06,747 --> 00:20:07,581 Nej. 234 00:20:08,081 --> 00:20:11,126 Hvorfor tøver jeg? 235 00:20:11,919 --> 00:20:15,130 Han har stadig en fremtid foran sig, modsat mig. 236 00:20:15,714 --> 00:20:19,051 Jeg kan ikke sætte hans liv på spil. 237 00:20:19,551 --> 00:20:20,677 Men… 238 00:20:21,178 --> 00:20:24,932 Hvorfor tøver jeg så stadig? 239 00:20:30,354 --> 00:20:35,442 Hvis direktør Nogi vinder, så har vi opnået vores mål. 240 00:20:36,401 --> 00:20:39,321 Så længe Hatsumi vinder. 241 00:20:41,031 --> 00:20:42,241 Så… 242 00:20:44,993 --> 00:20:49,039 Syvende runde! Kæmpere, træd ind i arenaen! 243 00:20:49,748 --> 00:20:52,376 Lad os se på hans tidligere nederlag. 244 00:20:52,459 --> 00:20:56,922 Han sov over sig ni gange, sprang fire over og glemte to gange! 245 00:20:57,005 --> 00:21:02,010 Den mest uansvarlige mand i Kengan-foreningens historie! 246 00:21:02,094 --> 00:21:08,976 Men vent! Hans aikido i Hatsumi-stil er den ægte vare! 247 00:21:09,059 --> 00:21:12,604 Med en højde på 178 cm og en vægt på 84 kg 248 00:21:12,688 --> 00:21:17,150 har han vundet 40 Kengan-kampe og tabt 15. 249 00:21:17,234 --> 00:21:24,116 Han har vundet i alt 1.440.182.800.000 yen! 250 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 For Nogi Group, 251 00:21:27,869 --> 00:21:34,584 Den Svævende Sky, Sen Hatsumi! 252 00:21:43,969 --> 00:21:45,470 Hatsumi! 253 00:21:46,096 --> 00:21:48,473 Vi kender stadig ikke hans modstander. 254 00:21:48,974 --> 00:21:52,185 Hvad planlægger Juoh Kommunikation? 255 00:21:57,107 --> 00:21:58,900 Hov, er det… 256 00:21:59,401 --> 00:22:00,777 Det kan ikke passe. 257 00:22:15,334 --> 00:22:17,419 Du er forsinket. 258 00:22:24,259 --> 00:22:29,473 Det er Yohei Bando! 259 00:22:30,390 --> 00:22:34,936 YOHEI BANDO JUOH KOMMUNIKATIONS KÆMPER 260 00:24:02,357 --> 00:24:04,901 Tekster af: Sidsel Seeberg 261 00:24:04,985 --> 00:24:08,405 Hvordan? Han burde være død! 262 00:24:08,488 --> 00:24:10,907 En dødsdømt fange vækkes til live igen! 263 00:24:11,491 --> 00:24:14,161 Uopnåelig, utilnærmelig, uundgåelig. 264 00:24:14,870 --> 00:24:17,164 Hvad gør Den Svævende Sky? 265 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 Næste afsnit: "Genopstandelse."