1 00:00:12,137 --> 00:00:16,349 Người chiến thắng, đại diện cho Tập đoàn Khoái cảm Vàng, 2 00:00:16,433 --> 00:00:20,437 là Mikazuchi Rei! 3 00:00:21,521 --> 00:00:24,065 Tên Saw Paing đó làm cái quái gì vậy? 4 00:00:25,191 --> 00:00:29,320 Ta mất sạch mấy quân cờ rồi. 5 00:00:33,283 --> 00:00:38,455 Julius thua, rồi hai hôm nay cũng chưa nghe tin gì từ đám Nikaido. 6 00:00:38,955 --> 00:00:41,499 Tụi đó hoặc đã bị giết, hoặc là bỏ chạy rồi. 7 00:00:42,083 --> 00:00:46,796 Hy vọng cuối cùng, Yoroizuka Saw Paing, cũng lại thua Mikazuchi Rei. 8 00:00:47,797 --> 00:00:50,341 Trên danh nghĩa thì bên mình tiêu rồi. 9 00:00:50,425 --> 00:00:55,597 Mình còn phải đi theo lão già này đến bao giờ nữa? 10 00:00:56,181 --> 00:00:59,851 Đừng có dại nhé, Gunji. Không sau này lại hối hận. 11 00:01:01,019 --> 00:01:05,023 Tất cả đều ổn mà. Mọi thứ đang đi đúng kế hoạch. 12 00:01:05,774 --> 00:01:09,110 Dù có thế nào đi nữa, phần thắng vẫn sẽ về tay ta. 13 00:01:10,862 --> 00:01:16,326 Đúng thế. Tất cả đều vẫn ổn. 14 00:01:16,409 --> 00:01:22,373 Nhân lúc bọn chúng mải lo chuyện khác, đây chính là cơ hội của ta. 15 00:01:24,334 --> 00:01:25,668 Trời ạ. 16 00:01:26,169 --> 00:01:30,590 Quãng nghỉ giữa hai trận thật là dài quá đi. 17 00:01:31,174 --> 00:01:33,468 Cảm giác cho nghỉ lâu hơn hay sao ấy. 18 00:01:35,011 --> 00:01:35,970 Nhưng trong lúc đợi, 19 00:01:36,554 --> 00:01:39,849 mình được uống toàn rượu hảo hạng trên thế giới còn gì. 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 Có gì mà không thích cơ chứ? 21 00:01:43,478 --> 00:01:46,689 Sao anh có thể vô tư lự đến thế nhỉ? 22 00:01:48,691 --> 00:01:49,692 Hả? 23 00:01:52,278 --> 00:01:57,408 Ai vậy? Mình gặp bao giờ chưa nhỉ? 24 00:01:59,035 --> 00:02:04,207 Ôi không! Đó là quân đội riêng của Chủ tịch Hayami, đội Vệ binh! 25 00:02:04,290 --> 00:02:05,125 Gì cơ? 26 00:02:05,625 --> 00:02:08,545 Tôi chưa được thấy tận mắt bao giờ. 27 00:02:08,628 --> 00:02:13,550 Tụi này nhìn gian lắm. Tốt nhất đừng dây vào. 28 00:02:13,633 --> 00:02:15,677 Ừ, rồi. 29 00:02:26,396 --> 00:02:31,985 Ohma. Thêm ba đứa nữa, rồi tôi sẽ được đấu với cậu ở chung kết. 30 00:02:34,362 --> 00:02:37,282 Chờ được tới ngày đó thật lâu quá. 31 00:02:38,533 --> 00:02:43,663 Chúng mình sẽ được giết nhau trước mặt bao người! 32 00:02:43,746 --> 00:02:47,625 Thật là một sàn đấu hoàn hảo cho tụi mình đấu. 33 00:02:47,709 --> 00:02:50,503 Mình phải chờ đến ba trận nữa cơ à? 34 00:02:51,087 --> 00:02:54,007 Mình không chịu được. Mình không chịu nổi. 35 00:02:54,966 --> 00:02:56,467 Ohma! 36 00:02:57,594 --> 00:03:00,513 Ohma! 37 00:03:22,493 --> 00:03:24,412 ĐẤU SĨ ASHURA 38 00:04:31,020 --> 00:04:35,942 TẬP SÁU BẠN CŨ 39 00:04:36,526 --> 00:04:38,903 Cảm ơn quý vị đã đợi! 40 00:04:38,987 --> 00:04:44,200 Vòng hai, trận thứ sáu. Xin mời các đấu sĩ ra sàn đấu! 41 00:04:45,785 --> 00:04:50,915 Không chỉ nhan sắc của hắn là tội lỗi, ngay cả sức mạnh kia cũng là cái tội. 42 00:04:50,999 --> 00:04:54,919 Ôi, mỹ thú luôn nhắc về Quỷ La sát. 43 00:04:55,003 --> 00:04:59,048 Sự tồn tại của ngươi đã là tội lỗi rồi! 44 00:04:59,632 --> 00:05:03,052 Với chiều cao 180 cm và cân nặng 75kg, 45 00:05:03,136 --> 00:05:06,597 hắn đã thắng hai trận Kengan và chưa thua trận nào. 46 00:05:06,681 --> 00:05:12,312 Hắn đã mang về tổng cộng 25.072.000.000 yên. 47 00:05:12,395 --> 00:05:15,481 Đại diện cho Tập đoàn Giáo dục Kouou, 48 00:05:15,565 --> 00:05:21,362 là Mỹ Thú, Kiryu Setsuna! 49 00:05:27,577 --> 00:05:29,495 SETSUNA KIRYU ĐẤU SĨ ĐẠI DIỆN 50 00:05:33,082 --> 00:05:34,375 Setsuna! 51 00:05:34,459 --> 00:05:37,879 Chà, người hâm mộ anh ta thuộc nhóm đối tượng khác hẳn hả. 52 00:05:40,256 --> 00:05:43,259 Setsuna, anh làm được mà! 53 00:05:43,343 --> 00:05:47,680 Matsuda, có gì mà vui thế. 54 00:05:47,764 --> 00:05:50,141 Cứ như đi xem đấu bóng chày ấy nhỉ. 55 00:05:50,224 --> 00:05:51,976 Thế ạ? 56 00:05:52,643 --> 00:05:55,271 Chị muốn uống bia không, Giám đốc? 57 00:05:57,857 --> 00:05:59,817 Hắn có ổn không vậy? 58 00:06:00,693 --> 00:06:04,405 Từ sau trận của Ohma Tokita, thái độ của hắn rất lạ. 59 00:06:08,076 --> 00:06:11,329 Hắn chẳng thèm quan tâm đến kẻ yếu. 60 00:06:11,412 --> 00:06:16,042 Hắn chỉ tìm những đối thủ thực sự mạnh! 61 00:06:16,125 --> 00:06:23,049 Hắn là vị thần râu rậm, giành cả đời mình cho Sát Quyền Pháp! 62 00:06:23,132 --> 00:06:27,303 Với chiều cao 185 cm và cân nặng 96 kg, 63 00:06:27,387 --> 00:06:31,015 hắn đã thắng một trận Kengan và chưa thua trận nào. 64 00:06:31,099 --> 00:06:34,811 Đại diện cho Motor Head Motors, 65 00:06:34,894 --> 00:06:37,522 là Ma Thương, 66 00:06:37,605 --> 00:06:42,819 Kuroki Gensai! 67 00:06:49,575 --> 00:06:52,495 KUROKI GENSAI ĐẤU SỸ ĐẠI DIỆN MOTOR HEAD MOTORS 68 00:06:53,454 --> 00:06:55,248 Ông già Kuroki. 69 00:06:57,125 --> 00:07:01,462 Để xem Phái Kaiwan của ông thực sự mạnh tới đâu nào. 70 00:07:02,880 --> 00:07:04,132 Thanh niên. 71 00:07:05,133 --> 00:07:08,177 Cậu luyện Hồ Ảnh Phái đúng không? 72 00:07:08,886 --> 00:07:10,638 Ta không nhầm được đâu. 73 00:07:11,264 --> 00:07:16,561 Chiêu đó giống hệt của bạn ta, Genzan Taira. 74 00:07:17,228 --> 00:07:22,316 Nghe nói cậu ta đã bị một đồ đệ phản bội và giết chết. 75 00:07:23,192 --> 00:07:26,571 Thanh niên, là cậu phải không? 76 00:07:27,071 --> 00:07:30,199 Hả? Ngươi là đứa quái nào thế? 77 00:07:31,784 --> 00:07:35,955 Giờ ta đang rất không vui. 78 00:07:36,789 --> 00:07:41,294 Ta ở đây để trả thù cho bạn ta. 79 00:07:41,794 --> 00:07:47,091 Chúng ta đã được chứng kiến hai đấu sĩ mạnh đến nhường nào tại vòng một. 80 00:07:47,175 --> 00:07:49,719 Liệu Ma Thương có xuyên thủng Mỹ Thú? 81 00:07:49,802 --> 00:07:53,222 Hay Mỹ Thú sẽ cắn đôi Ma Thương? 82 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 Chúng ta hãy cùng xem! 83 00:07:55,933 --> 00:07:57,185 Bắt đầu! 84 00:07:58,936 --> 00:08:03,065 Kuroki tấn nhón chân mèo. 85 00:08:03,149 --> 00:08:06,486 Kiryu sẽ ứng phó ra sao? 86 00:08:09,447 --> 00:08:11,616 PHÁI HỒ ẢNH THUẤN 87 00:08:59,497 --> 00:09:01,499 Thanh niên đang lãng phí thời gian đấy. 88 00:09:02,625 --> 00:09:05,920 Chiêu Thuấn tận dụng điểm mù tầm nhìn của đối thủ. 89 00:09:06,504 --> 00:09:09,549 Bằng cách khớp chuyển động với những lần đối thủ chớp mắt, 90 00:09:09,632 --> 00:09:14,720 nó gây ảo giác như thể ta biến mất ngay trước mắt đối thủ. 91 00:09:15,263 --> 00:09:20,935 Karate toàn lực cũng có một kỹ thuật tương tự như thế. 92 00:09:21,561 --> 00:09:26,190 Ta biết thừa mánh đó rồi, không ăn thua với ta đâu. 93 00:09:28,734 --> 00:09:31,904 Hồ Ảnh Phái không hề có lịch sử. 94 00:09:33,990 --> 00:09:39,412 Lịch sử? Nhưng Hồ Ảnh Phái tồn tại hơn 400 năm rồi mà. 95 00:09:40,830 --> 00:09:43,457 Nói về con số thì là vậy thôi. 96 00:09:44,000 --> 00:09:48,170 Còn thực tế, hầu hết các môn đệ đã chết sau cuộc chiến tranh vừa rồi, 97 00:09:49,005 --> 00:09:52,133 và các bí kíp của nó cũng thất truyền. 98 00:09:53,509 --> 00:09:57,847 Là hậu duệ của gia tộc, tôi đã tổng hợp nhiều cổ thư 99 00:09:57,930 --> 00:10:00,975 nhằm gây dựng lại các chiêu thức. 100 00:10:01,559 --> 00:10:05,271 Nhưng có vẻ chỉ có vài chiêu thức là còn sử dụng được. 101 00:10:07,064 --> 00:10:13,696 Đúng thế. Các chiêu thức luôn thay đổi theo thời gian. 102 00:10:15,448 --> 00:10:19,577 Tất nhiên, không phải tất cả đều như vậy. 103 00:10:20,161 --> 00:10:24,373 Hiện giờ, chỉ có hai chiêu thức là còn dùng được. 104 00:10:25,207 --> 00:10:28,878 Thuấn, chiêu di chuyển lợi dụng khi đối phương chớp mắt, 105 00:10:28,961 --> 00:10:32,965 và La Sát Chưởng, một đòn đánh xoắn. 106 00:10:35,468 --> 00:10:39,639 Cậu tiết lộ bí kíp cho võ sư khác như tôi không sao đấy chứ? 107 00:10:40,222 --> 00:10:41,766 Đừng khiêm tốn thế. 108 00:10:44,143 --> 00:10:49,523 Không tính La Sát Chưởng, tôi thừa biết Thuấn không ăn thua với cậu. 109 00:10:50,441 --> 00:10:53,110 Hiện giờ bọn tôi chỉ có hai chiêu thức, 110 00:10:53,694 --> 00:10:57,239 nhưng tôi sẽ lập hệ thống mới. 111 00:10:59,075 --> 00:11:01,661 Gần đây tôi có nhận một đồ đệ. 112 00:11:02,703 --> 00:11:05,998 Thằng nhóc có tiềm năng lắm. 113 00:11:07,249 --> 00:11:11,671 Tôi thấy áy náy vì chỉ có mỗi hai chiêu để dạy nó. 114 00:11:14,006 --> 00:11:17,885 Gensai. Hồ Ảnh Phái sẽ ngày càng mạnh thêm đấy. 115 00:11:19,261 --> 00:11:23,057 Genzan, cậu đã sai về tay đồ đệ này rồi. 116 00:11:28,145 --> 00:11:29,772 Giết… 117 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 Giết sạch Niko Phái. 118 00:11:35,945 --> 00:11:37,196 LA SÁT CHƯỞNG 119 00:11:41,617 --> 00:11:43,994 Mình phải dè chừng La Sát Chưởng. 120 00:11:44,537 --> 00:11:49,750 Chiêu này có lực xoáy sâu hơn chiêu gốc của Genzan. 121 00:11:49,834 --> 00:11:52,420 nên nó nguy hiểm hơn nhiều. 122 00:11:52,962 --> 00:11:57,133 Chặn đòn sai cách là mất mạng như chơi. 123 00:11:58,050 --> 00:12:01,303 Kiryu tấn công không ngừng! 124 00:12:01,387 --> 00:12:04,014 Kuroki chỉ còn biết thủ thế! 125 00:12:04,098 --> 00:12:09,895 Một trận đấu giữa hai võ sĩ kỳ tài! Trận này không thể kết thúc sớm được đâu! 126 00:12:11,731 --> 00:12:15,317 Gì thế nhỉ? Có gì đó không ổn. 127 00:12:16,152 --> 00:12:17,236 Ôi vãi… 128 00:12:17,319 --> 00:12:19,321 Cái gì thế này?! 129 00:12:19,405 --> 00:12:24,201 Không thể nào. Người này là bất khả chiến bại. 130 00:12:24,285 --> 00:12:26,746 Ý anh là sao? 131 00:12:27,288 --> 00:12:29,623 Thật không thể tin nổi! 132 00:12:29,707 --> 00:12:33,919 Vòng tròn ông ấy tạo nên khi di chuyển bàn chân. 133 00:12:34,920 --> 00:12:39,717 Ngay cả Nikaido Ren, đấu sĩ thần đồng của Thiên Lang Quyền, còn phải lép vế 134 00:12:39,800 --> 00:12:42,428 trước Kiryu Setsuna. 135 00:12:42,511 --> 00:12:46,682 Thế mà cả khi đối thủ là Kiryu như thế, 136 00:12:46,766 --> 00:12:50,686 ông ấy vẫn chặn hết các đòn mà không hề bước ra khỏi vòng tròn đó! 137 00:12:58,778 --> 00:13:00,905 Phiên bản La Sát Chưởng của cậu 138 00:13:00,988 --> 00:13:06,702 phải di chuyển rộng hơn so với nguyên bản của Genzan để có sát thương lớn hơn. 139 00:13:07,787 --> 00:13:11,582 Nghĩa là chiêu này của cậu sẽ phát huy toàn bộ hiệu quả 140 00:13:11,665 --> 00:13:14,084 khi kết hợp với Thuấn. 141 00:13:14,877 --> 00:13:20,758 Nhưng ta đã nhìn thấu Thuấn của cậu. Các đòn này không làm gì được ta đâu! 142 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 Đẳng cấp quá khác biệt! 143 00:13:43,072 --> 00:13:46,450 Biết lượng sức mình đi, thanh niên. 144 00:14:11,600 --> 00:14:12,852 Biết ngay mà. 145 00:14:13,352 --> 00:14:17,565 Chiêu đó là Niko Phái của Ohma. 146 00:14:20,568 --> 00:14:23,279 Ta hỏi cậu. 147 00:14:24,238 --> 00:14:26,740 Ai dạy cậu chiêu đó? 148 00:14:32,663 --> 00:14:34,290 Hắn đổi cách đánh rồi! 149 00:14:43,799 --> 00:14:47,970 Thanh niên, cậu là tên quái nào thế? 150 00:14:54,143 --> 00:14:55,936 Đừng hòng 151 00:14:57,438 --> 00:14:59,732 mà ta để các người cản đường ta nữa! 152 00:15:08,240 --> 00:15:12,286 Tất cả khởi đầu từ ngày hôm ấy. 153 00:15:13,579 --> 00:15:19,668 Tokita Ohma. Ngày ta được gặp một vị thần. 154 00:15:26,175 --> 00:15:28,761 KHU ĐẤT NHẢY DÙ HAY "NỘI KHU", QUẬN SHIKI 155 00:15:29,720 --> 00:15:32,640 Kiryu Setsuna, 11 tuổi. 156 00:15:33,474 --> 00:15:35,517 Nó đang bị bắt nhốt 157 00:15:35,601 --> 00:15:39,939 tại sào huyệt đường dây buôn bán nội tạng ở Nội Khu. 158 00:15:40,522 --> 00:15:43,567 Chính bố nó thuê người làm vậy. 159 00:15:44,902 --> 00:15:49,031 Bố nó lâm phải trọng bệnh. 160 00:15:49,823 --> 00:15:52,660 Dù các lần ghép tạng đều thành công, 161 00:15:53,160 --> 00:15:56,372 tỷ lệ tái phát bệnh vẫn rất cao. 162 00:15:56,455 --> 00:15:59,124 Bố nó mới nảy ra một ý. 163 00:15:59,208 --> 00:16:03,963 Ông ta trả cho một cô gái bán dâm khoản tiền kếch xù để sinh con hộ. 164 00:16:04,964 --> 00:16:10,386 Vậy là nó được sinh ra để làm kho nội tạng cho bố nó. 165 00:16:12,513 --> 00:16:18,102 Lớn lên, nó bắt đầu nghĩ mình là đứa có tội 166 00:16:18,602 --> 00:16:22,731 và là một kẻ đáng phải chết. 167 00:16:23,857 --> 00:16:27,486 Mẹ nó đã bị sát hại để bịt đầu mối. 168 00:16:28,570 --> 00:16:32,199 Giờ tới lượt nó bị phanh thây. 169 00:16:37,496 --> 00:16:38,831 Và rồi 170 00:16:39,331 --> 00:16:42,793 đó là lúc nó được gặp Tokita Ohma. 171 00:16:57,599 --> 00:16:58,934 Thân pháp đó. 172 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Là Hỏa Tẩu của Niko Phái. 173 00:17:03,856 --> 00:17:06,608 Đó là chiêu Ohma dùng tại vòng đấu thứ nhất. 174 00:17:07,109 --> 00:17:11,030 Rõ ràng là Kiryu Setsuna biết sử dụng Niko Phái. 175 00:17:11,113 --> 00:17:12,281 Tên này… 176 00:17:13,073 --> 00:17:14,992 Chuyện gì thế này? 177 00:17:24,126 --> 00:17:25,335 Ông ấy bị chảy máu! 178 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 Không, vết thương nông thôi! 179 00:17:31,967 --> 00:17:32,968 LIỄU 180 00:17:36,472 --> 00:17:40,893 Hai người gặp nhau hoàn toàn do tình cờ. 181 00:17:41,935 --> 00:17:46,440 Chất xúc tác: đường dây buôn bán nội tạng đã bắt cóc Setsuna. 182 00:17:47,941 --> 00:17:53,572 Tất cả bắt đầu khi đường dây này tính lấn chiếm địa bàn của Ohma, 183 00:17:53,655 --> 00:17:57,451 hay những nơi mà Ohma tự coi là địa bàn của mình. 184 00:17:58,160 --> 00:18:04,416 Ohma tấn công sào huyệt của đường dây, hoàn toàn là một hành động trả thù. 185 00:18:05,209 --> 00:18:09,129 Thực tế, Ohma còn chẳng biết là có Setsuna ở đó. 186 00:18:09,213 --> 00:18:13,300 Cậu chẳng để ý gì tới nó và rút khỏi hiện trường. 187 00:18:15,677 --> 00:18:19,223 Tuy nhiên, Setsuna lại nhìn theo hướng khác hẳn. 188 00:18:20,140 --> 00:18:22,059 Setsuna đã nghĩ 189 00:18:22,726 --> 00:18:28,357 rằng cậu bé đó là một vị thần tới đây để trừng trị loài người tội lỗi. 190 00:18:30,567 --> 00:18:35,280 Nhân lúc đường dây đang chộn rộn, Setsuna bỏ trốn. 191 00:18:35,864 --> 00:18:38,450 Hay đúng hơn, nó chạy theo Ohma. 192 00:18:38,992 --> 00:18:42,579 Setsuna vẫn quyết ở lại Nội Khu 193 00:18:43,288 --> 00:18:46,792 với hy vọng một ngày nào đó sẽ gặp lại vị thần của mình. 194 00:18:49,044 --> 00:18:53,382 Setsuna quyết định làm nghề trai bao. 195 00:18:55,092 --> 00:18:57,761 Vì như vậy sẽ tìm được người che chở cho mình. 196 00:19:00,222 --> 00:19:05,477 Setsuna thành bạn tình của một anh và cùng chuyển ra thế giới bên ngoài, 197 00:19:06,770 --> 00:19:11,275 Cậu tìm đến nhà của bố mình, người đã thuê người bắt cóc cậu. 198 00:19:12,568 --> 00:19:19,449 Bố cậu là người giàu nhất cậu biết, nên cậu giết ông ta và chiếm hết tài sản. 199 00:19:19,533 --> 00:19:23,704 Cậu dùng tài sản và các mối liên hệ của bố 200 00:19:23,787 --> 00:19:27,749 phục vụ quá trình tìm kiếm Ohma. 201 00:19:29,084 --> 00:19:35,465 Sau hai năm, cuối cùng Setsuna cũng tìm thấy vị thần của mình. 202 00:19:36,466 --> 00:19:38,802 Không, chưa được. 203 00:19:39,303 --> 00:19:43,223 Khi sử dụng Tháo Lưu Hình, ta phải thật thả lỏng. 204 00:19:43,307 --> 00:19:46,810 Ohma, vai chú mày cứng quá. 205 00:19:46,894 --> 00:19:48,103 Im đi! 206 00:19:48,187 --> 00:19:52,983 Cứ làm như tao bảo xem nào. Để tao giúp nhé. 207 00:19:54,401 --> 00:19:56,445 Gì thế này? 208 00:19:57,654 --> 00:20:01,408 Thần mà như thế này sao? 209 00:20:03,285 --> 00:20:07,539 Đây chính là vị thần mà mình mất công tìm kiếm khắp nơi sao? 210 00:20:08,624 --> 00:20:11,919 Thôi. Đừng càu nhàu nữa, làm thử xem nào. 211 00:20:14,796 --> 00:20:16,340 À hóa ra là ngươi. 212 00:20:17,633 --> 00:20:21,053 Chính ngươi là kẻ làm thần của ta bị vấy bẩn. 213 00:20:23,222 --> 00:20:28,936 Hôm đó, Setsua đã biến mất để đi tìm sức mạnh. 214 00:20:30,437 --> 00:20:34,608 KIRYU SETSUNA, 14 TUỔI 215 00:20:36,151 --> 00:20:38,403 Còn cục cựa được không, nhóc? 216 00:20:39,529 --> 00:20:41,657 Nếu không thì đừng đứng dậy làm gì. 217 00:20:42,532 --> 00:20:46,161 Nhưng nếu vẫn muốn làm học trò của ta thì phải dậy ngay. 218 00:20:48,705 --> 00:20:53,085 Đấy là chiêu Thuấn của Hồ Ảnh Phái à? 219 00:20:54,378 --> 00:20:58,715 Hay đấy nhỉ. Tôi cũng muốn học. 220 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 Vậy thì ra đây mà lấy. 221 00:21:18,443 --> 00:21:20,028 Có khiếu đấy. 222 00:21:21,363 --> 00:21:25,450 Ngươi đọc được Thuấn của ta nhờ nhìn vào vết chân trên cát. 223 00:21:26,743 --> 00:21:31,039 Nội Thuật là phải nhìn. Ngươi rất giỏi quan sát. 224 00:21:33,000 --> 00:21:36,044 Tuy nhiên, ta muốn hỏi câu này. 225 00:21:38,213 --> 00:21:40,966 Ngươi biết cách dùng Nội Thuật, phải không? 226 00:21:42,175 --> 00:21:43,844 Không giấu được ta đâu. 227 00:21:44,553 --> 00:21:47,389 Động tác của ngươi không phải là tay mơ. 228 00:21:48,849 --> 00:21:52,185 Vậy nói đi. Sao ngươi không ra chiêu nào? 229 00:21:55,272 --> 00:21:56,481 Thôi kệ đi. 230 00:21:57,024 --> 00:22:02,195 Là võ sư thì giấu bài cũng chẳng sao. 231 00:22:04,823 --> 00:22:07,409 Ngày mai ta sẽ bắt đầu tập chính thức. 232 00:22:08,618 --> 00:22:10,078 Nghỉ ngơi đi. 233 00:22:17,002 --> 00:22:22,799 Ta sẽ không cho phép ai cản đường ta nữa. 234 00:24:02,441 --> 00:24:04,943 Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo 235 00:24:05,527 --> 00:24:07,571 Liệu Ma Thương có xuyên thủng được? 236 00:24:08,405 --> 00:24:10,574 Hay La Sát Chưởng sẽ vặn gãy nó? 237 00:24:11,283 --> 00:24:13,785 Liệu võ sư có trả được thù? 238 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 Liệu Quái Thú có tìm được sự cứu rỗi? 239 00:24:17,247 --> 00:24:19,958 Tập tiếp theo: "Địa Ngục".