1 00:00:11,177 --> 00:00:16,391 Setsuna Kiryu nació con un solo fin: ser una reserva de órganos para su padre. 2 00:00:17,517 --> 00:00:21,396 Su vida era un infierno. 3 00:00:22,981 --> 00:00:27,027 Un día, un dios lo salvó de ese infierno. 4 00:00:28,820 --> 00:00:31,448 Setsuna mató a su padre… 5 00:00:33,658 --> 00:00:35,577 y mató a su amante. 6 00:00:36,995 --> 00:00:39,539 Para reunirse con su dios, 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,917 regresó al Interior, una zona ocupada ilegalmente. 8 00:00:45,128 --> 00:00:49,215 Sin embargo, Ohma, el dios que había estado buscando, 9 00:00:49,299 --> 00:00:52,343 se había convertido en otra persona. 10 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 En su desesperación, 11 00:00:56,431 --> 00:00:59,059 Setsuna buscó poder para matar a Niko Tokita, 12 00:00:59,559 --> 00:01:03,605 el demonio que había corrompido a su dios. 13 00:01:04,105 --> 00:01:07,150 Nunca más dejaré que nadie se interponga en mi camino. 14 00:02:49,043 --> 00:02:53,965 EPISODIO 7 INFIERNO 15 00:02:58,178 --> 00:03:03,683 ¿Por qué no funcionó? En la primera ronda, le destruyó el hombro a Nikaido. 16 00:03:05,185 --> 00:03:07,061 Le erró por muy poco. 17 00:03:07,729 --> 00:03:10,231 De haber sido unos milímetros más profundo, 18 00:03:11,107 --> 00:03:13,651 Kuroki habría terminado como Nikaido. 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,237 ¿Unos milímetros? 20 00:03:16,321 --> 00:03:18,198 Sí, unos milímetros. 21 00:03:19,365 --> 00:03:25,288 ¿Él anticipó ese ataque? Entonces, ganará el viejo. 22 00:03:25,371 --> 00:03:29,834 Eso espero, pero no le será tan sencillo. 23 00:03:40,511 --> 00:03:41,930 ¡Esa técnica! 24 00:03:44,557 --> 00:03:47,101 Usó la Palma de Rakshasa con los pies. 25 00:03:56,319 --> 00:03:58,947 Usa la Palma de Rakshasa para moverse. 26 00:03:59,447 --> 00:04:02,450 Busca distraerme para usar el Parpadeo. 27 00:04:02,533 --> 00:04:05,912 También usa un estilo de combate similar al estilo Niko. 28 00:04:06,412 --> 00:04:09,791 Es más intuitivo que Genzan. 29 00:04:12,669 --> 00:04:15,630 Mis ataques te están haciendo más daño. 30 00:04:17,131 --> 00:04:21,344 Niko Tokita, te mataré 31 00:04:21,427 --> 00:04:24,555 y recuperaré a mi dios. 32 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Este hombre… 33 00:04:34,023 --> 00:04:34,941 Es fuerte. 34 00:04:35,775 --> 00:04:36,776 Sin embargo, 35 00:04:37,277 --> 00:04:41,197 ha perdido la cabeza. 36 00:04:42,699 --> 00:04:45,618 Dudo que pueda volver a ser un humano normal. 37 00:04:54,127 --> 00:04:55,378 Qué lástima. 38 00:04:55,461 --> 00:04:59,674 Terminaré con su desgracia. 39 00:05:01,426 --> 00:05:03,928 Kuroki está ansioso por vengarse. 40 00:05:04,929 --> 00:05:08,433 Setsuna se ha vuelto aún más bárbaro. 41 00:05:09,392 --> 00:05:12,437 ¡El fin se acerca! 42 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 De un lado, la Lanza Diabólica. 43 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 Del otro, la Palma de Rakshasa. 44 00:05:19,694 --> 00:05:21,321 ¿Ganará la Lanza? 45 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 ¿O la torsión de muñeca? 46 00:05:26,159 --> 00:05:29,787 Él usa la Palma de Rakshasa con los pies para moverse rápido. 47 00:05:30,538 --> 00:05:35,501 Es la primera vez que usa esta técnica en un combate. 48 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 La perfecciona constantemente. 49 00:05:41,090 --> 00:05:41,924 Sin embargo… 50 00:05:45,219 --> 00:05:47,638 Kuroki toma la delantera. 51 00:05:49,223 --> 00:05:52,643 La Lanza atravesó al Espiral. 52 00:05:53,227 --> 00:05:56,647 Me atravesó la palma de la mano antes que pudiera torcerla. 53 00:05:57,148 --> 00:05:59,525 Increíble. 54 00:06:01,069 --> 00:06:02,362 Me quebró los dedos. 55 00:06:07,241 --> 00:06:10,161 Usa la Palma de Rakshasa para destruir el suelo. 56 00:06:11,371 --> 00:06:13,998 Kuroki pierde el equilibrio. 57 00:06:15,333 --> 00:06:18,378 Le pega al pecho y al plexo solar. 58 00:06:18,461 --> 00:06:19,379 ¡Más fuerte! 59 00:06:23,091 --> 00:06:27,053 Kuroki percibe que algo anda mal y detiene sus ataques. 60 00:06:28,638 --> 00:06:30,807 Su intuición es correcta. 61 00:06:32,433 --> 00:06:36,771 Hay una sola cosa que impulsa a Setsuna a no rendirse. 62 00:06:37,647 --> 00:06:40,149 ¿El deseo de vencer a Kuroki, su oponente? 63 00:06:40,233 --> 00:06:41,275 No. 64 00:06:42,110 --> 00:06:44,153 ¿Su alucinación de Niko? 65 00:06:44,237 --> 00:06:45,405 No. 66 00:06:45,988 --> 00:06:51,077 Él hace todo esto por su idealización de Ohma. 67 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 Kiryu se lastimó la mano derecha. 68 00:06:55,415 --> 00:06:58,042 Esto afectará la Palma de Rakshasa. 69 00:06:58,126 --> 00:07:02,422 Al parecer, Kuroki también se lastimó la mano derecha. 70 00:07:02,505 --> 00:07:05,716 La pelea se acerca al final. 71 00:07:05,800 --> 00:07:08,177 Se acabaron los juegos. 72 00:07:08,761 --> 00:07:12,432 El que pueda seguir atacando hasta el final será el ganador. 73 00:07:13,683 --> 00:07:17,353 ¡Vaya! ¡Kiryu es el primero en actuar! 74 00:07:17,437 --> 00:07:21,858 Usa la Palma de Rakshasa a gran velocidad con los pies para marear a Kuroki. 75 00:07:22,775 --> 00:07:24,986 ESTILO KOEI Y ESTILO NIKO 76 00:07:25,570 --> 00:07:26,988 FUSIÓN DE AMBOS ESTILOS 77 00:07:31,451 --> 00:07:35,872 Gensai Kuroki es impresionante. No se dejó engañar con esa técnica. 78 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 Cambió el patrón. 79 00:07:52,555 --> 00:07:55,057 ¡Le dio un golpe! 80 00:08:09,405 --> 00:08:12,533 ¡Lo apuñaló! 81 00:08:14,160 --> 00:08:18,581 Gensai Kuroki planificó todo. 82 00:08:19,874 --> 00:08:23,711 Setsuna Kiryu lesionó la mano derecha de Kuroki. 83 00:08:24,212 --> 00:08:27,798 Kuroki comenzó a atacar solo con la mano izquierda. 84 00:08:28,299 --> 00:08:31,302 Setsuna se centró en la mano izquierda de Kuroki. 85 00:08:32,428 --> 00:08:36,516 Como Kuroki tenía herida la mano derecha, 86 00:08:36,599 --> 00:08:39,101 Setsuna no le prestó atención. 87 00:08:39,727 --> 00:08:42,813 Gensai Kuroki lo usó a su favor. 88 00:08:43,314 --> 00:08:47,485 Aunque la estrategia de Kuroki tenía muchas posibilidades de funcionar, 89 00:08:47,568 --> 00:08:49,612 nada estaba garantizado. 90 00:08:50,446 --> 00:08:53,783 Setsuna forzó a arriesgarse a un gladiador experimentado. 91 00:08:53,866 --> 00:08:58,746 Supongo que Setsuna Kiryu también es un gladiador extraordinario. 92 00:08:59,330 --> 00:09:02,500 Me forzaste a dejar de lado el brazo izquierdo. 93 00:09:03,000 --> 00:09:04,168 Estuvo cerca. 94 00:09:06,587 --> 00:09:11,801 La Palma de Rakshasa aumenta el poder de la espalda, el hombro y el brazo 95 00:09:12,301 --> 00:09:15,054 al rotar el antebrazo. 96 00:09:15,596 --> 00:09:19,892 El ataque transforma ese poder en una intensa fuerza de torsión. 97 00:09:21,018 --> 00:09:24,730 A corta distancia, la rotación del antebrazo es menor 98 00:09:24,814 --> 00:09:27,483 y la fuerza del ataque se reduce a la mitad. 99 00:09:30,861 --> 00:09:33,072 Ah, claro. 100 00:09:33,906 --> 00:09:37,076 Quizá esto ayude. 101 00:09:39,704 --> 00:09:42,373 Concentró todo su poder en los dedos. 102 00:09:43,082 --> 00:09:46,627 Setsuna Kiryu, entre la espada y la pared, 103 00:09:46,711 --> 00:09:50,131 creó el verdadero ataque de la Palma de Rakshasa. 104 00:09:55,553 --> 00:09:58,180 ¡Bien hecho! Evitó el ataque. 105 00:10:05,104 --> 00:10:07,023 Ya entiendo. 106 00:10:07,607 --> 00:10:12,069 Me estás poniendo a prueba, ¿cierto? 107 00:10:12,153 --> 00:10:14,530 ¿Cierto, Ohma Tokita? 108 00:10:18,159 --> 00:10:19,285 Entendido. 109 00:10:20,286 --> 00:10:22,788 Superaré esto. 110 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 - Kiryu. - ¡Setsuna! 111 00:10:30,004 --> 00:10:31,922 LA LANZA DIABÓLICA 112 00:10:32,506 --> 00:10:34,300 Qué tonto. 113 00:10:34,967 --> 00:10:39,055 Esos ataques improvisados no funcionan contra mí. 114 00:10:40,640 --> 00:10:42,767 ¡Se acabó el combate! 115 00:10:42,850 --> 00:10:48,314 ¡El ganador es Gensai Kuroki! 116 00:10:57,031 --> 00:11:00,242 Ruega en el infierno por el perdón de Genzan. 117 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 MORGUE 118 00:11:24,183 --> 00:11:25,559 Kiryu. 119 00:11:26,227 --> 00:11:28,813 ¿Cómo estás vivo? 120 00:11:28,896 --> 00:11:34,318 Shion, el Gremio Kengan es muy irresponsable, ¿no? 121 00:11:34,985 --> 00:11:39,615 Tengo que esperar aquí en la morgue porque la enfermería está llena. 122 00:11:39,699 --> 00:11:44,286 Es ideal para alguien a quien le apuñalaron el corazón. 123 00:11:47,248 --> 00:11:50,918 Matsuda, ¿cuántas veces te vas a desmayar? 124 00:11:51,001 --> 00:11:53,879 Quedó en una pose extraña. 125 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 Qué chica tan graciosa. 126 00:12:05,099 --> 00:12:08,769 Despierta, Tomoko. ¿Hola? 127 00:12:08,853 --> 00:12:09,729 Kiryu. 128 00:12:10,604 --> 00:12:13,983 ¿Qué piensas hacer? 129 00:12:23,075 --> 00:12:24,076 Kiryu. 130 00:12:24,160 --> 00:12:26,787 Lo siento, Shion. 131 00:12:26,871 --> 00:12:29,290 Perdí el combate. 132 00:12:31,459 --> 00:12:33,669 Shion. Tomoko. 133 00:12:35,212 --> 00:12:37,465 Las quiero mucho a las dos. 134 00:12:38,340 --> 00:12:40,426 Así es como siempre imaginé 135 00:12:41,677 --> 00:12:46,348 que se sentiría tener una hermana mayor y una menor. 136 00:12:48,184 --> 00:12:51,187 El hombre que una vez me amó. 137 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 Mi maestro. 138 00:12:54,732 --> 00:12:59,320 Desde ellos dos, nadie había sido tan amable conmigo. 139 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 Pero ambos están muertos. 140 00:13:08,704 --> 00:13:10,748 Cuida a Tomoko. 141 00:13:12,416 --> 00:13:14,210 No me detengas, ¿sí? 142 00:13:14,835 --> 00:13:18,839 No quiero perder a más seres queridos. 143 00:13:26,847 --> 00:13:27,848 ¿Acaso…? 144 00:13:29,475 --> 00:13:31,769 ¿Acaso abrí la caja de Pandora? 145 00:13:39,652 --> 00:13:42,780 Fue un combate increíble, ¿no? 146 00:13:42,863 --> 00:13:46,283 ¡Todavía estoy temblando! Vaya. 147 00:13:46,367 --> 00:13:49,370 El público sigue entusiasmado. 148 00:13:49,870 --> 00:13:51,789 Claro que sí. 149 00:13:51,872 --> 00:13:56,252 Apuñalaron a un tipo en el corazón y se levantó como si nada. 150 00:13:57,253 --> 00:14:01,799 Kuroki hizo una impecable Lanza Diabólica. ¿Cómo es que no está muerto? 151 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 Ya basta. ¿Qué hay de ese tipo? 152 00:14:05,261 --> 00:14:07,179 Ese idiota. 153 00:14:08,013 --> 00:14:10,808 ¡Eres muy fuerte! 154 00:14:10,891 --> 00:14:15,479 Nunca me había impresionado tanto alguien. ¡Es una gran sorpresa! 155 00:14:17,606 --> 00:14:21,026 ¿Cómo te volviste tan fuerte? ¿Es por tu entrenamiento? 156 00:14:21,110 --> 00:14:22,695 ¿Cuánto tardaste? 157 00:14:22,778 --> 00:14:26,657 Tu estilo es muy diferente al karate que conozco… 158 00:14:26,740 --> 00:14:27,616 Kuroki. 159 00:14:28,409 --> 00:14:30,536 No entiendo. 160 00:14:31,287 --> 00:14:34,707 ¿Por qué sigue vivo el chico de la Palma de Rakshasa? 161 00:14:36,250 --> 00:14:38,252 Ichiro, ¿tú sabes por qué? 162 00:14:38,752 --> 00:14:39,753 ¡Sí! 163 00:14:40,337 --> 00:14:42,506 Cuando lo apuñalaste con tu ataque, 164 00:14:42,590 --> 00:14:46,093 Kiryu usó la Palma de Rakshasa en su propio corazón. 165 00:14:46,594 --> 00:14:51,515 Redujo su poder para mover el corazón en lugar de destruirlo. 166 00:14:51,599 --> 00:14:55,019 Así logró evitar la Lanza Diabólica justo a tiempo. 167 00:14:55,728 --> 00:14:57,438 ¿Verdad, maestro? 168 00:14:57,521 --> 00:14:59,440 No acepto alumnos. 169 00:15:00,316 --> 00:15:03,027 Sin embargo, tienes toda la razón. 170 00:15:03,110 --> 00:15:07,615 Vaya. Eres muy observador, Ichiro. 171 00:15:08,115 --> 00:15:09,950 Qué lástima, Kuroki. 172 00:15:10,910 --> 00:15:14,163 Querías vengarte de él por tu amigo, ¿no? 173 00:15:15,331 --> 00:15:17,541 Sinceramente, me siento aliviado. 174 00:15:18,042 --> 00:15:22,546 A diferencia de mí, Genzan se preocupaba por sus alumnos. 175 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Si bien ese chico lo mató, 176 00:15:24,882 --> 00:15:29,887 me sentiría culpable si matara a uno de los alumnos de Genzan. 177 00:15:30,763 --> 00:15:31,805 Ya veo. 178 00:15:32,306 --> 00:15:33,599 ¡Maestro! 179 00:15:34,600 --> 00:15:36,685 ¿Cómo están tus heridas? 180 00:15:36,769 --> 00:15:39,146 Te dije que no soy tu maestro. 181 00:15:39,229 --> 00:15:40,898 No nos interrumpas. 182 00:15:42,066 --> 00:15:48,113 En el estilo Kaiwan, seguimos entrenando aun con el brazo quebrado o dislocado. 183 00:15:48,197 --> 00:15:52,409 Tener los dedos quebrados no me afecta en lo más mínimo. 184 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 ¿Qué hay del hombro? 185 00:15:55,704 --> 00:15:57,498 Debes observar mejor. 186 00:15:58,415 --> 00:16:01,210 Mi Lanza Diabólica le atravesó la mano derecha. 187 00:16:01,710 --> 00:16:03,337 Como tenía la mano herida, 188 00:16:03,420 --> 00:16:06,382 el poder de su Palma de Rakshasa se redujo a la mitad. 189 00:16:06,465 --> 00:16:10,719 Podré estar lesionado, pero puedo combatir en la siguiente ronda. 190 00:16:12,012 --> 00:16:14,473 ¿Pensó en absolutamente todo? 191 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 ¿Qué te parece, Ichiro? 192 00:16:17,267 --> 00:16:19,269 Tu maestro es increíble, ¿no? 193 00:16:19,353 --> 00:16:20,187 ¡Sí! 194 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 Te dije que no soy tu maestro. 195 00:16:24,191 --> 00:16:25,025 Ichiro. 196 00:16:25,859 --> 00:16:28,779 No tienes suficiente experiencia. 197 00:16:28,862 --> 00:16:30,489 Por ahora, solo mira. 198 00:16:30,990 --> 00:16:33,534 Si quieres ser más fuerte, mira. 199 00:16:34,702 --> 00:16:36,620 No acepto alumnos. 200 00:16:37,746 --> 00:16:42,960 Sin embargo, tú decides qué combate quieres mirar. 201 00:16:43,043 --> 00:16:43,919 ¡Muy bien! 202 00:16:47,047 --> 00:16:50,718 Ohma Tokita aún no recobró la consciencia. 203 00:16:51,218 --> 00:16:55,305 No puedo depender de alguien con tan pocas posibilidades de ganar. 204 00:16:56,265 --> 00:16:59,601 Lo que significa que al Grupo Nogi le queda una carta. 205 00:16:59,685 --> 00:17:03,439 Y tú eres esa carta, Sen. 206 00:17:03,939 --> 00:17:06,734 Supongo que tienes razón, viejo. 207 00:17:07,234 --> 00:17:10,738 ¿Me llamaste solo para decirme eso? 208 00:17:10,821 --> 00:17:12,364 Te llamé 209 00:17:13,198 --> 00:17:16,785 porque nunca vienes a ver a tu empleador. 210 00:17:17,327 --> 00:17:20,789 No te tomas en serio el Torneo Kengan Vida o Muerte. 211 00:17:21,415 --> 00:17:28,380 ¿Sabes todo lo que tuvimos que hacer para conseguir esta oportunidad? 212 00:17:30,299 --> 00:17:31,967 Sí, lo sé. 213 00:17:32,551 --> 00:17:36,597 Pero tomarse las cosas en serio no nos ayudará a ganar, ¿verdad? 214 00:17:38,182 --> 00:17:42,728 ¿Y bien? ¿A quién me enfrentaré? 215 00:17:44,521 --> 00:17:49,568 Juoh Comunicaciones aún no anunció quién será su gladiador suplente. 216 00:17:51,070 --> 00:17:57,826 El gladiador de Juoh Comunicaciones, Yohei Bando, ganó su combate anterior, 217 00:17:58,327 --> 00:18:00,287 pero seguro que está muerto. 218 00:18:07,669 --> 00:18:12,466 Me pregunto si quieren sorprendernos como hicieron otros con Maravilloso Seki. 219 00:18:12,549 --> 00:18:15,385 Si se permiten los gladiadores suplentes, 220 00:18:15,469 --> 00:18:19,681 Juoh Comunicaciones no perderá su derecho a usar uno. 221 00:18:19,765 --> 00:18:23,727 Lo que significa que no sabes a quién te enfrentarás 222 00:18:23,811 --> 00:18:28,107 y no podrás planear un contraataque con anticipación. 223 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 Cielos. 224 00:18:31,652 --> 00:18:36,365 Hablando de gladiadores suplentes, ¿qué harás con Tokita? 225 00:18:37,783 --> 00:18:42,621 Si usa el estilo Niko, debe ser del Interior, ¿no? 226 00:18:43,330 --> 00:18:49,336 Si iba a abandonar, ojalá nos hubiera mostrado más técnicas. 227 00:18:49,419 --> 00:18:54,800 Sé que debe ser difícil para Yamashita, pero debe tomar una decisión. 228 00:18:54,883 --> 00:19:00,597 Vamos. No te hagas el tonto. Me da pena el presidente Yamashita. 229 00:19:00,681 --> 00:19:04,434 Lo metiste en esto al obligarlo a pagar esa deuda. 230 00:19:05,644 --> 00:19:07,312 En fin… 231 00:19:08,230 --> 00:19:11,150 Sé a qué te refieres. 232 00:19:11,650 --> 00:19:13,360 Ya te lo dije. 233 00:19:13,443 --> 00:19:16,446 Serás el próximo presidente del Gremio Kengan. 234 00:19:18,407 --> 00:19:21,368 Sí. Si todo sale bien. 235 00:19:22,661 --> 00:19:28,208 Pero me pone nervioso que todo dependa de ti. 236 00:19:28,292 --> 00:19:31,503 Vamos. No me ataques. 237 00:19:32,254 --> 00:19:36,049 No perderé hasta poder enfrentarme a él. 238 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Al Colmillo de Metsudo, ¿no? 239 00:19:53,692 --> 00:19:58,113 Ohma debería pelear mañana en el primer combate. 240 00:19:59,656 --> 00:20:03,619 Debo tomar una decisión para entonces. 241 00:20:06,747 --> 00:20:07,581 No. 242 00:20:08,081 --> 00:20:11,126 ¿Por qué dudo? 243 00:20:11,919 --> 00:20:15,130 A diferencia de mí, él tiene un futuro por delante. 244 00:20:15,714 --> 00:20:19,051 No puedo arriesgar su vida. 245 00:20:19,551 --> 00:20:20,677 Entonces, 246 00:20:21,178 --> 00:20:24,932 ¿por qué sigo dudando? 247 00:20:30,354 --> 00:20:35,442 Si el director Nogi gana, habremos logrado nuestro objetivo. 248 00:20:36,401 --> 00:20:39,321 Siempre y cuando Hatsumi gane. 249 00:20:41,031 --> 00:20:42,241 Entonces… 250 00:20:44,993 --> 00:20:49,039 ¡Séptimo combate! Gladiadores, ¡entren a la arena! 251 00:20:49,748 --> 00:20:52,376 Analicemos sus pérdidas anteriores. 252 00:20:52,459 --> 00:20:56,922 Se quedó dormido nueve veces, faltó cuatro veces y lo olvidó dos veces. 253 00:20:57,005 --> 00:21:02,010 El hombre más irresponsable en la historia del Gremio Kengan. 254 00:21:02,094 --> 00:21:08,976 Pero ¡aguarden! Su aikido estilo Hatsumi no es broma. 255 00:21:09,059 --> 00:21:12,604 Con 1.80 m de altura y 84 kg de peso, 256 00:21:12,688 --> 00:21:17,150 ganó 40 combates Kengan y perdió 15. 257 00:21:17,234 --> 00:21:24,116 Ganó un total de 1 440 182 800 000 de yenes. 258 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 En representación del Grupo Nogi, 259 00:21:27,869 --> 00:21:34,584 la Nube Flotante, ¡Sen Hatsumi! 260 00:21:43,969 --> 00:21:45,470 ¡Hatsumi! 261 00:21:46,096 --> 00:21:48,473 Aún no sabemos a quién se enfrentará. 262 00:21:48,974 --> 00:21:51,935 ¿Qué está planeando Juoh Comunicaciones? 263 00:21:57,107 --> 00:21:58,900 Oye, ¿es…? 264 00:21:59,401 --> 00:22:00,777 No puede ser. 265 00:22:15,334 --> 00:22:17,419 Llegas tarde. 266 00:22:24,259 --> 00:22:29,473 ¡Es Yohei Bando! 267 00:22:30,390 --> 00:22:34,936 YOHEI BANDO GLADIADOR DE JUOH COMUNICACIONES 268 00:24:02,357 --> 00:24:04,901 Subtítulos: Sebastián Capano 269 00:24:04,985 --> 00:24:08,405 ¿Cómo puede ser? ¡Debería estar muerto! 270 00:24:08,488 --> 00:24:10,907 Revive un preso condenado a muerte. 271 00:24:11,491 --> 00:24:14,161 Inalcanzable, inaccesible, inevitable. 272 00:24:14,870 --> 00:24:17,164 ¿Qué hará la Nube Flotante? 273 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 Próximo episodio: "Resurrección".