1 00:00:11,177 --> 00:00:16,391 Trajeron a Setsuna Kiryu a este mundo para ser el banco de órganos de su padre. 2 00:00:17,517 --> 00:00:21,396 Su vida era un auténtico infierno. 3 00:00:22,981 --> 00:00:27,027 Un día, un dios lo salvó de aquello. 4 00:00:28,820 --> 00:00:31,448 Setsuna mató a su padre… 5 00:00:33,658 --> 00:00:35,577 y a su amante. 6 00:00:36,995 --> 00:00:39,539 Para reunirse con su dios, 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,917 regresó al Interior, la zona ocupada ilegalmente. 8 00:00:45,128 --> 00:00:49,215 Sin embargo, Ohma, el dios al que había estado buscando, 9 00:00:49,299 --> 00:00:52,343 se había convertido en alguien totalmente distinto. 10 00:00:54,012 --> 00:00:55,889 Desesperado, 11 00:00:56,473 --> 00:00:59,017 Setsuna se preparó para matar a Niko Tokita, 12 00:00:59,517 --> 00:01:03,605 el demonio responsable de corromper a su dios. 13 00:01:04,105 --> 00:01:06,900 ¡Nadie volverá a interponerse en mi camino! 14 00:02:49,043 --> 00:02:53,965 EPISODIO 7: INFIERNO 15 00:02:58,178 --> 00:03:03,683 ¿No ha funcionado? Pero si le destrozó el hombro a Nikaido en el primer asalto. 16 00:03:05,185 --> 00:03:07,061 Por los pelos. 17 00:03:07,729 --> 00:03:10,231 Le han faltado unos milímetros 18 00:03:11,107 --> 00:03:14,444 para dejar a Kuroki como a Nikaido. 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,237 ¿Unos milímetros? 20 00:03:16,321 --> 00:03:18,198 Sí, unos milímetros. 21 00:03:19,365 --> 00:03:22,493 Entonces, ¿lo ha visto venir? 22 00:03:22,577 --> 00:03:25,288 El viejales va a ganar. 23 00:03:25,371 --> 00:03:29,834 Eso espero, pero no será tan sencillo. 24 00:03:40,511 --> 00:03:41,930 ¡Ese ataque! 25 00:03:44,557 --> 00:03:47,101 He hecho la Palma de Rakshasa con los pies. 26 00:03:56,319 --> 00:03:59,364 Ha usado la Palma de Rakshasa para desplazarse, 27 00:03:59,447 --> 00:04:02,450 y para distraerme y poder utilizar Parpadeo. 28 00:04:02,533 --> 00:04:05,912 Además, su estilo de combate se parece al estilo Niko. 29 00:04:06,412 --> 00:04:09,791 Es más intuitivo que Genzan. 30 00:04:12,669 --> 00:04:16,256 Mis ataques te están haciendo daño. 31 00:04:17,131 --> 00:04:21,344 ¡Niko Tokita, te mataré 32 00:04:21,427 --> 00:04:24,555 y recuperaré a mi dios! 33 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Este hombre… 34 00:04:34,023 --> 00:04:34,941 es fuerte. 35 00:04:35,775 --> 00:04:41,197 Pero ha perdido la cabeza. 36 00:04:42,699 --> 00:04:46,035 Dudo que pueda volver a ser una persona normal. 37 00:04:54,127 --> 00:04:55,378 Qué lástima. 38 00:04:55,461 --> 00:04:59,674 Acabaré con su sufrimiento. 39 00:05:01,426 --> 00:05:03,928 Kuroki está listo para vengarse. 40 00:05:04,929 --> 00:05:08,433 Setsuna se vuelve cada vez más salvaje. 41 00:05:09,392 --> 00:05:12,437 ¡Se acerca el final! 42 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 A un lado, la lanza del diablo. 43 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 Al otro, la palma de Rakshasa. 44 00:05:19,694 --> 00:05:21,321 ¿Vencerá la lanza? 45 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 ¿O la palma? 46 00:05:26,159 --> 00:05:30,455 Setsuna usa la palma de Rakshasa con los pies para ganar velocidad. 47 00:05:30,538 --> 00:05:35,501 Es la primera vez que usa este movimiento en un combate. 48 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 Nunca deja de perfeccionarlo. 49 00:05:41,090 --> 00:05:41,924 Sin embargo… 50 00:05:45,219 --> 00:05:47,889 Kuroki sale victorioso. 51 00:05:49,223 --> 00:05:52,643 La lanza atraviesa la palma. 52 00:05:53,227 --> 00:05:56,564 Me ha atravesado antes de que pudiera hacer el giro. 53 00:05:57,065 --> 00:05:59,525 Increíble. 54 00:06:01,069 --> 00:06:02,362 Me ha roto los dedos. 55 00:06:07,241 --> 00:06:10,161 Usa la palma de Rakshasa para agrietar el suelo. 56 00:06:11,371 --> 00:06:13,998 ¡Kuroki pierde el equilibrio! 57 00:06:15,333 --> 00:06:18,378 ¡Pecho y plexo solar! 58 00:06:18,461 --> 00:06:19,379 Poco profundo. 59 00:06:23,091 --> 00:06:27,345 Kuroki nota que algo va mal y frena el ataque. 60 00:06:28,638 --> 00:06:31,099 Sus sentidos se están agudizando. 61 00:06:32,433 --> 00:06:36,771 Solo hay una cosa que mantiene vivo a Setsuna. 62 00:06:37,647 --> 00:06:41,275 ¿Es el deseo de vencer al hombre que tiene delante? No. 63 00:06:42,110 --> 00:06:45,405 ¿Es el espejismo de Niko? Tampoco. 64 00:06:45,988 --> 00:06:51,244 ¡Todo lo hace por su visión idealizada de Ohma! 65 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 ¡Kiryu tiene la mano derecha lesionada! 66 00:06:55,415 --> 00:06:58,042 ¡Esto afectará a la Palma de Rakshasa! 67 00:06:58,126 --> 00:07:02,422 ¡Parece que Kuroki también se ha lesionado la derecha! 68 00:07:02,505 --> 00:07:08,177 ¡El combate llega a su fin! ¡Se acabaron los juegos! 69 00:07:08,761 --> 00:07:12,432 ¡Aquel que pueda seguir atacando será el ganador! 70 00:07:13,683 --> 00:07:17,353 ¡Hala! ¡Kiryu da el primer paso! 71 00:07:17,437 --> 00:07:21,858 ¡Corre con la Palma de Rakshasa para confundir a Kuroki! 72 00:07:22,775 --> 00:07:24,986 ESTILO SOMBRA DEL ZORRO Y ESTILO NIKO 73 00:07:25,570 --> 00:07:26,988 FUSIÓN DE ESTILOS 74 00:07:31,451 --> 00:07:35,872 Kuroki está impresionante, como siempre. Lo ha visto venir. 75 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 Ha cambiado de táctica. 76 00:07:52,555 --> 00:07:55,057 ¡Le ha dado! 77 00:08:09,405 --> 00:08:12,533 ¡Lo ha atravesado! 78 00:08:14,160 --> 00:08:18,581 Gensai Kuroki lo tenía todo previsto. 79 00:08:19,874 --> 00:08:23,711 Setsuna Kiryu le rompió la mano derecha, 80 00:08:24,212 --> 00:08:27,798 así que empezó a atacar solo con la izquierda. 81 00:08:28,299 --> 00:08:31,511 Setsuna prestaba más atención a la izquierda de Kuroki, 82 00:08:32,428 --> 00:08:36,516 porque tenía la derecha lesionada. 83 00:08:36,599 --> 00:08:39,644 Olvidó vigilar la derecha 84 00:08:39,727 --> 00:08:42,813 y Gensai Kuroki se aprovechó de ello. 85 00:08:43,314 --> 00:08:47,485 Aunque esa estrategia tenía muchas posibilidades de éxito, 86 00:08:47,568 --> 00:08:49,612 no estaba garantizado. 87 00:08:50,446 --> 00:08:53,783 Setsuna ha hecho que un veterano se la juegue. 88 00:08:53,866 --> 00:08:58,746 Eso quiere decir que es un luchador extraordinario. 89 00:08:59,330 --> 00:09:04,168 Me has hecho cambiar de brazo. Ha faltado poco. 90 00:09:06,587 --> 00:09:11,801 La Palma de Rakshasa maximiza la potencia de la espalda, hombro y bíceps 91 00:09:12,301 --> 00:09:15,054 al girar el antebrazo. 92 00:09:15,596 --> 00:09:20,226 El ataque transforma esa potencia en una poderosa fuerza giratoria. 93 00:09:21,018 --> 00:09:24,730 Si se usa a corta distancia, la rotación es insuficiente 94 00:09:24,814 --> 00:09:27,483 y la potencia de ataque se reduce a la mitad. 95 00:09:30,861 --> 00:09:33,072 Y sé. 96 00:09:33,906 --> 00:09:37,076 Igual esto funciona. 97 00:09:39,704 --> 00:09:42,373 Concentra todo su poder en los dedos. 98 00:09:43,082 --> 00:09:46,627 ¡Setsuna Kiryu, arrinconado, 99 00:09:46,711 --> 00:09:50,131 ha creado la auténtica Palma de Rakshasa! 100 00:09:55,553 --> 00:09:58,180 ¡Bien jugado! Ha evitado el ataque. 101 00:10:05,104 --> 00:10:07,023 Ya lo pillo. 102 00:10:07,607 --> 00:10:14,530 Me estás poniendo a prueba. ¿Verdad, Ohma Tokita? 103 00:10:18,159 --> 00:10:19,285 Entendido. 104 00:10:20,286 --> 00:10:22,872 Pues la superaré. 105 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 - Kiryu. - ¡Setsuna! 106 00:10:30,004 --> 00:10:31,922 LA LANZA DEL DIABLO 107 00:10:32,506 --> 00:10:34,300 Serás necio. 108 00:10:34,967 --> 00:10:39,263 Los ataques improvisados como ese no funcionan contra mí. 109 00:10:40,640 --> 00:10:42,767 ¡Fin del combate! 110 00:10:42,850 --> 00:10:48,314 ¡El ganador es Gensai Kuroki! 111 00:10:57,031 --> 00:11:00,660 Suplica a Genzan que te perdone en el inframundo. 112 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 MORGUE 113 00:11:24,183 --> 00:11:25,559 Kiryu. 114 00:11:26,227 --> 00:11:28,813 ¿Cómo es qué estás vivo? 115 00:11:28,896 --> 00:11:34,318 Shion. La Asociación Kengan es bastante irresponsable, ¿no crees? 116 00:11:34,985 --> 00:11:39,615 Me hacen esperar en la morgue porque la enfermería está llena. 117 00:11:39,699 --> 00:11:44,286 Perfecto para alguien a quien acaban de atravesarle el corazón. 118 00:11:47,248 --> 00:11:50,918 Matsuda, ¿cuántas veces te vas a desmayar? 119 00:11:51,001 --> 00:11:54,296 Se ha quedado tiesa. 120 00:11:54,380 --> 00:11:56,841 Qué chica más rara. 121 00:12:05,099 --> 00:12:08,352 Despierta, Tomoko. ¿Hola? 122 00:12:08,853 --> 00:12:09,729 Kiryu. 123 00:12:10,604 --> 00:12:14,483 ¿Qué piensas hacer? 124 00:12:23,075 --> 00:12:24,076 Kiryu. 125 00:12:24,160 --> 00:12:26,787 Lo siento, Shion. 126 00:12:26,871 --> 00:12:29,582 He perdido. 127 00:12:31,459 --> 00:12:34,003 Shion. Tomoko. 128 00:12:35,212 --> 00:12:37,465 Os aprecio mucho a las dos. 129 00:12:38,340 --> 00:12:40,676 Supongo que así debe de ser 130 00:12:41,677 --> 00:12:46,348 tener una hermana mayor y una pequeña. 131 00:12:48,184 --> 00:12:51,187 El hombre que una vez me quiso. 132 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 Mi maestro. 133 00:12:54,732 --> 00:12:59,320 Hasta ahora nadie me había tratado tan bien como ellos. 134 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 Pero ya no están. 135 00:13:08,704 --> 00:13:10,748 Cuida de Tomoko. 136 00:13:12,416 --> 00:13:14,210 Y no intentes detenerme. 137 00:13:14,835 --> 00:13:19,256 No quiero perder a más seres queridos. 138 00:13:26,847 --> 00:13:27,848 ¿He… 139 00:13:29,475 --> 00:13:31,769 abierto la caja de Pandora? 140 00:13:39,652 --> 00:13:42,780 Qué pasada de combate, ¿no? 141 00:13:42,863 --> 00:13:46,283 ¡Todavía estoy temblando! La leche. 142 00:13:46,367 --> 00:13:49,370 El público está a tope. 143 00:13:49,870 --> 00:13:51,789 Normal. 144 00:13:51,872 --> 00:13:56,252 Le atraviesan el corazón a un tío y se levanta como si nada. 145 00:13:57,253 --> 00:14:01,799 La lanza del diablo le acertó de lleno. ¿Cómo puede seguir vivo? 146 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 Es igual. ¿Qué hace ese tío? 147 00:14:05,261 --> 00:14:07,179 Menudo idiota. 148 00:14:08,013 --> 00:14:10,808 Es usted muy fuerte. 149 00:14:10,891 --> 00:14:13,686 Nunca me había impresionado tanto alguien. 150 00:14:13,769 --> 00:14:15,479 Estoy sorprendido. 151 00:14:17,606 --> 00:14:21,026 ¿Cómo lo hace? ¿Es por su forma de entrenar? 152 00:14:21,110 --> 00:14:22,695 ¿Cuánto ha tardado? 153 00:14:22,778 --> 00:14:26,657 Su estilo no se parece en nada al kárate al que estoy… 154 00:14:26,740 --> 00:14:27,616 Kuroki. 155 00:14:28,409 --> 00:14:30,536 No lo entiendo. 156 00:14:31,287 --> 00:14:34,707 ¿Cómo es que el chaval de la Palma de Rakshasa sigue vivo? 157 00:14:36,250 --> 00:14:38,252 Ichiro, ¿sabes por qué? 158 00:14:38,752 --> 00:14:39,753 ¡Sí! 159 00:14:40,337 --> 00:14:42,506 Cuando lo atravesó la lanza, 160 00:14:42,590 --> 00:14:46,510 Kiryu usó la Palma de Rakshasa en su corazón, 161 00:14:46,594 --> 00:14:51,515 cambiándolo de sitio para evitar que se lo destrozara. 162 00:14:51,599 --> 00:14:55,019 Ha sobrevivido a la lanza del diablo por los pelos. 163 00:14:55,728 --> 00:14:57,438 ¿Verdad, maestro? 164 00:14:57,521 --> 00:14:59,440 No tengo alumnos. 165 00:15:00,316 --> 00:15:03,027 Pero tienes razón. 166 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 Eres muy observador, Ichiro. 167 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 Una lástima, Kuroki. 168 00:15:10,910 --> 00:15:14,163 Querías vengar a tu amigo, ¿no? 169 00:15:15,331 --> 00:15:17,958 La verdad es que es un alivio. 170 00:15:18,042 --> 00:15:22,546 A diferencia de mí, a Genzan le importaban sus alumnos. 171 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Aunque Kiryu lo asesinara, 172 00:15:24,882 --> 00:15:29,887 matar a uno de los alumnos de Genzan me haría sentir culpable. 173 00:15:30,763 --> 00:15:31,805 Entiendo. 174 00:15:32,306 --> 00:15:33,599 ¡Eh, maestro! 175 00:15:34,600 --> 00:15:36,685 ¿Qué tal sus heridas? 176 00:15:36,769 --> 00:15:39,146 Te he dicho que no soy tu maestro. 177 00:15:39,229 --> 00:15:40,898 No nos interrumpas. 178 00:15:42,066 --> 00:15:48,113 En el estilo Kaiwan, seguimos entrenando aunque tengamos un brazo roto o amputado. 179 00:15:48,197 --> 00:15:52,409 Unos dedos rotos no son ningún problema. 180 00:15:52,493 --> 00:15:54,787 ¿Y el hombro? 181 00:15:55,704 --> 00:15:57,665 Tienes que prestar más atención. 182 00:15:58,415 --> 00:16:01,210 Mi lanza le atravesó la mano derecha. 183 00:16:01,710 --> 00:16:06,382 Al tener la mano herida, su Palma de Rakshasa perdió poder. 184 00:16:06,465 --> 00:16:10,719 Estoy herido, pero aguantaré el próximo asalto. 185 00:16:12,012 --> 00:16:14,473 ¿Lo tenía todo previsto? 186 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 ¿Cómo te quedas, Ichiro? 187 00:16:17,267 --> 00:16:19,269 Tu maestro es buenísimo, ¿eh? 188 00:16:19,353 --> 00:16:20,187 ¡Sí! 189 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 Que no me llames maestro. 190 00:16:24,191 --> 00:16:25,025 Ichiro. 191 00:16:25,859 --> 00:16:30,489 No tienes suficiente experiencia. De momento, observa. 192 00:16:30,990 --> 00:16:33,534 Si quieres volverte más fuerte, claro. 193 00:16:34,702 --> 00:16:36,620 No acepto alumnos. 194 00:16:37,746 --> 00:16:42,960 Pero puedes ver los combates que quieras. 195 00:16:43,043 --> 00:16:43,919 ¡Vale! 196 00:16:47,047 --> 00:16:50,718 Ohma Tokita sigue sin recuperar el conocimiento. 197 00:16:51,218 --> 00:16:55,305 No puedo depender de alguien con tan pocas posibilidades. 198 00:16:56,265 --> 00:16:59,601 Eso significa que al Grupo Nogi le queda una baza. 199 00:16:59,685 --> 00:17:03,856 Y esa baza eres tú, Sen. 200 00:17:03,939 --> 00:17:06,734 Supongo que sí. 201 00:17:07,234 --> 00:17:10,738 ¿Me has llamado solo para decirme eso? 202 00:17:10,821 --> 00:17:16,785 Te he llamado porque nunca vienes a ver a tu jefe. 203 00:17:17,327 --> 00:17:20,497 No te tomas en serio el torneo. 204 00:17:21,415 --> 00:17:28,380 ¿Tienes idea de cuánto nos ha costado tener esta oportunidad? 205 00:17:30,299 --> 00:17:31,967 Sí, ya lo sé. 206 00:17:32,551 --> 00:17:36,597 Pero poniéndonos dramáticos no ganamos nada. 207 00:17:38,182 --> 00:17:42,728 Bueno, ¿a quién me voy a enfrentar? 208 00:17:44,521 --> 00:17:49,735 Comunicaciones Juoh aún no ha anunciado quién es su reserva. 209 00:17:51,070 --> 00:17:53,822 El luchador de Comunicaciones Juoh, 210 00:17:53,906 --> 00:18:00,287 Yohei Bando, ganó su último combate, pero creo que está muerto. 211 00:18:07,669 --> 00:18:12,466 Me pregunto si querrán sorprendernos, como pasó con Marvelous Seki. 212 00:18:12,549 --> 00:18:15,385 Mientras se permita cambiar de luchador, 213 00:18:15,469 --> 00:18:19,681 Comunicaciones Juoh lo aprovechará. 214 00:18:19,765 --> 00:18:23,727 Eso quiere decir que no sabes contra quién vas a pelear 215 00:18:23,811 --> 00:18:28,107 y que no podrás planear tu estrategia. 216 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 Vaya, hombre. 217 00:18:31,652 --> 00:18:36,365 Hablando de luchadores de reserva, ¿qué vas a hacer con Tokita? 218 00:18:37,783 --> 00:18:42,621 Domina el estilo Niko porque es del Interior, ¿verdad? 219 00:18:43,330 --> 00:18:49,336 Si se iba a rajar, podía habernos enseñado más técnicas. 220 00:18:49,419 --> 00:18:54,800 Sé que debe ser difícil para Yamashita, pero tiene que decidirse ya. 221 00:18:54,883 --> 00:19:00,597 Anda, no te hagas el tonto. Me siento mal por el pobre Yamashita. 222 00:19:00,681 --> 00:19:04,434 Tú le metiste en esto con lo de la deuda. 223 00:19:05,644 --> 00:19:07,312 Pero bueno. 224 00:19:08,230 --> 00:19:11,150 Sé lo que quieres decir. 225 00:19:11,650 --> 00:19:13,360 Ya te he dicho 226 00:19:13,443 --> 00:19:17,114 que serás el próximo presidente de la Asociación Kengan. 227 00:19:18,407 --> 00:19:21,368 Sí. Si todo sale bien. 228 00:19:22,661 --> 00:19:28,208 Pero me pone nervioso que todo dependa de ti. 229 00:19:28,292 --> 00:19:31,503 Anda, no empieces. 230 00:19:32,254 --> 00:19:36,049 No pienso perder hasta que pueda enfrentarme a él. 231 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Al Colmillo de Metsudo, ¿eh? 232 00:19:53,692 --> 00:19:58,113 Ohma tendría que luchar en el primer combate de mañana. 233 00:19:59,656 --> 00:20:03,619 Tengo que decidir pronto. 234 00:20:06,747 --> 00:20:07,581 No. 235 00:20:08,081 --> 00:20:11,126 ¿Por qué dudo? 236 00:20:11,919 --> 00:20:15,130 Él tiene una vida por delante, a diferencia de mí. 237 00:20:15,714 --> 00:20:19,051 No puedo ponerlo en peligro. 238 00:20:19,551 --> 00:20:20,677 Pero entonces, 239 00:20:21,178 --> 00:20:24,932 ¿por qué sigo dudando? 240 00:20:30,354 --> 00:20:35,442 Si Nogi gana, habremos logrado nuestro objetivo. 241 00:20:36,401 --> 00:20:39,321 Siempre y cuando Hatsumi gane. 242 00:20:41,031 --> 00:20:42,241 Entonces… 243 00:20:44,993 --> 00:20:49,039 ¡Séptimo asalto! ¡Que entren los luchadores! 244 00:20:49,748 --> 00:20:52,376 Hablemos de sus fracasos anteriores. 245 00:20:52,459 --> 00:20:56,922 ¡Se ha dormido nueve veces, cancelado cuatro y olvidado dos! 246 00:20:57,005 --> 00:21:02,010 ¡El hombre más irresponsable de la historia de la Asociación Kengan! 247 00:21:02,094 --> 00:21:08,976 ¡Pero su aikido estilo Hatsumi no tiene parangón! 248 00:21:09,059 --> 00:21:12,604 Con 178 cm de altura y 84 kilos de peso, 249 00:21:12,688 --> 00:21:17,150 ha ganado 40 combates Kengan y perdido 15. 250 00:21:17,234 --> 00:21:24,116 ¡Ha ganado un total de 1440 182 800 000 yenes! 251 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 ¡El luchador del Grupo Nogi 252 00:21:27,869 --> 00:21:34,584 es la nube que sobrevuela, Sen Hatsumi! 253 00:21:43,969 --> 00:21:45,470 Hatsumi. 254 00:21:46,096 --> 00:21:48,473 Pero no sabemos a quién se enfrenta. 255 00:21:48,974 --> 00:21:52,185 ¿Qué estará planeando Comunicaciones Juoh? 256 00:21:57,107 --> 00:21:58,900 Oye, ¿ese es…? 257 00:21:59,401 --> 00:22:00,777 No puede ser. 258 00:22:15,334 --> 00:22:17,419 Llegas tarde. 259 00:22:25,635 --> 00:22:29,473 ¡Es Yohei Bando! 260 00:22:30,390 --> 00:22:34,936 YOHEI BANDO LUCHADOR DE COMUNICACIONES JUOH 261 00:24:02,357 --> 00:24:04,901 Subtítulos: Alba Vidal 262 00:24:04,985 --> 00:24:08,405 ¿Cómo? ¡Debería estar muerto! 263 00:24:08,488 --> 00:24:10,907 ¡Un condenado a muerte resucitado! 264 00:24:11,491 --> 00:24:14,161 Inalcanzable, inaccesible, inevitable. 265 00:24:14,870 --> 00:24:17,164 ¿Qué hará la nube que sobrevuela? 266 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 Próximo episodio: "Resurrección".