1 00:00:11,177 --> 00:00:16,391 Setsuna Kiryu syntyi isänsä elinpankiksi. 2 00:00:17,517 --> 00:00:21,396 Hänen elämänsä oli pelkkää tuskaa. 3 00:00:22,981 --> 00:00:27,027 Eräänä päivänä jumala tuli ja pelasti hänet. 4 00:00:28,820 --> 00:00:31,448 Setsuna tappoi isänsä - 5 00:00:33,658 --> 00:00:35,577 ja rakastajansa. 6 00:00:36,244 --> 00:00:37,370 TOKITAN ALUE 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,539 Löytääkseen jumalansa uudelleen - 8 00:00:39,622 --> 00:00:43,209 Setsuna palasi Sisäpiiriin, laittomasti vallatulle alueelle. 9 00:00:45,128 --> 00:00:49,215 Ohma, eli Setsunan etsimä jumala, 10 00:00:49,299 --> 00:00:52,343 oli kuitenkin muuttunut aivan toisenlaiseksi. 11 00:00:54,012 --> 00:00:59,017 Epätoivoissaan Setsuna päätti vahvistua ja tappaa Niko Tokitan, 12 00:00:59,517 --> 00:01:03,605 paholaisen, joka oli pilannut hänen jumalansa. 13 00:01:04,105 --> 00:01:07,150 En enää koskaan anna kenenkään asettua tielleni! 14 00:02:58,178 --> 00:03:03,683 Eikö se onnistunut? Viime kierroksella hän tuhosi Nikaidon hartian kerralla. 15 00:03:05,185 --> 00:03:07,061 Se oli hilkulla. 16 00:03:07,729 --> 00:03:10,231 Muutama milli pitemmälle, 17 00:03:11,107 --> 00:03:14,444 niin Kurokille olisi käynyt kuin Nikaidolle. 18 00:03:14,527 --> 00:03:18,198 Niinkö vähästä se oli kiinni? -Niin. 19 00:03:19,365 --> 00:03:25,288 Jos ukko osasi ennakoida liikkeen, hänhän vielä voittaa! 20 00:03:25,371 --> 00:03:29,834 Toivotaan, mutta ei se niin helposti käy. 21 00:03:40,511 --> 00:03:41,930 Mikä liike! 22 00:03:44,557 --> 00:03:47,101 Hän teki Rakshasan kämmenen jaloillaan. 23 00:03:56,319 --> 00:03:58,947 Hän liikuttaa jalkojaan Rakshasan kämmenellä, 24 00:03:59,447 --> 00:04:02,450 käyttää sitä hämäyksenä räpäykselle - 25 00:04:02,533 --> 00:04:05,912 ja ottelee samaan tyyliin kuin Niko. 26 00:04:06,412 --> 00:04:09,791 Hänellä on paremmat vaistot kuin Genzanilla. 27 00:04:12,669 --> 00:04:16,256 Iskuni osuvat yhä lujemmin. 28 00:04:17,131 --> 00:04:21,344 Niko Tokita, nyt tapan sinut - 29 00:04:21,427 --> 00:04:24,555 ja otan jumalani takaisin! 30 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Tuo mies… 31 00:04:34,023 --> 00:04:34,941 Hän on vahva. 32 00:04:35,775 --> 00:04:41,197 Hän on kuitenkin menettänyt järkensä. 33 00:04:42,699 --> 00:04:46,035 En usko, että paluuta normaaliksi ihmiseksi enää on. 34 00:04:54,127 --> 00:04:55,378 Säälittävää. 35 00:04:55,461 --> 00:04:59,674 Päästän hänet kärsimyksistään. 36 00:05:01,426 --> 00:05:03,928 Kuroki valmistautuu vastaiskuun. 37 00:05:04,929 --> 00:05:08,433 Setsuna on muuttunut entistäkin raaemmaksi. 38 00:05:09,392 --> 00:05:12,437 Loppu on lähellä! 39 00:05:13,146 --> 00:05:15,440 Toisella puolella Paholaisen peitsi, 40 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 toisella Rakshasan kämmen. 41 00:05:19,694 --> 00:05:21,321 Voittaako peitsi? 42 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 Vaiko kierre? 43 00:05:26,159 --> 00:05:29,787 Setsuna nopeuttaa jalkojensa liikkeitä Rakshasan kämmenellä. 44 00:05:30,538 --> 00:05:35,501 Hän ei ole aiemmin käyttänyt tätä liikettä ottelussa. 45 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 Hän hioo liikettä koko ajan paremmaksi. 46 00:05:41,090 --> 00:05:41,924 Mutta - 47 00:05:45,219 --> 00:05:47,889 Kuroki tietää, mitä tekee. 48 00:05:49,223 --> 00:05:52,643 Peitsi lävisti spiraalin. 49 00:05:53,227 --> 00:05:56,564 Hän lävisti kämmeneni ennen kierrettä! 50 00:05:57,065 --> 00:05:59,525 Uskomatonta. 51 00:06:01,069 --> 00:06:02,362 Hän mursi sormeni. 52 00:06:07,241 --> 00:06:10,161 Setsuna rikkoo areenan pinnan. 53 00:06:11,371 --> 00:06:13,998 Kuroki menettää tasapainonsa! 54 00:06:15,333 --> 00:06:18,378 Rintaan, sitten palleaan! 55 00:06:18,461 --> 00:06:19,379 Ei riitä. 56 00:06:23,091 --> 00:06:27,345 Kuroki huomasi jonkin olevan vialla ja keskeytti iskut. 57 00:06:28,638 --> 00:06:31,099 Aistit ovat herkimmillään. 58 00:06:32,433 --> 00:06:36,771 Vain yksi ajatus pitää Setsunan pystyssä. 59 00:06:37,647 --> 00:06:41,275 Onko se tämän vastustajan voittaminen? Ei. 60 00:06:42,110 --> 00:06:45,405 Onko se harhakuva Nikosta? Ei. 61 00:06:45,988 --> 00:06:51,244 Hän tekee kaiken kuvittelemansa Ohman tähden! 62 00:06:51,869 --> 00:06:58,042 Kiryun oikea käsi on vammautunut. Se vaikuttaa Rakshasan kämmenen käyttöön! 63 00:06:58,126 --> 00:07:02,422 Myös Kurokin oikea käsi näyttää vaurioituneelta. 64 00:07:02,505 --> 00:07:08,177 Ottelun ratkaisu lähestyy. Enää ei leikitä. 65 00:07:08,761 --> 00:07:12,432 Se, joka pystyy vielä hyökkäämään, on voittaja! 66 00:07:13,683 --> 00:07:17,353 No niin! Kiryu hyökkää ensin! 67 00:07:17,437 --> 00:07:21,858 Hän hämää Kurokia käyttäen Rakshasan kämmentä jaloillaan! 68 00:07:22,775 --> 00:07:24,986 VARJOKETUN TYYLI + NIKON TYYLI 69 00:07:25,570 --> 00:07:26,988 TYYLIEN YHDISTELMÄ 70 00:07:31,451 --> 00:07:34,078 Gensai Kurokia ei noin vain hämätä. 71 00:07:34,162 --> 00:07:35,872 AGITO KANOH, DAINIPPON-PANKKI 72 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 Hän vaihtoi kuviota. 73 00:07:52,555 --> 00:07:55,057 Kuroki otti osuman! 74 00:08:09,405 --> 00:08:12,074 Peitsi iski! 75 00:08:14,160 --> 00:08:18,581 Gensai Kuroki osasi ajatella näin pitkälle. 76 00:08:19,874 --> 00:08:23,711 Setsuna Kiryu vammautti Kurokin oikean käden. 77 00:08:24,212 --> 00:08:27,798 Siksi Kuroki alkoi käyttää vain vasenta kättään. 78 00:08:28,299 --> 00:08:31,302 Setsuna tarkkaili pelkästään vasenta kättä. 79 00:08:32,428 --> 00:08:36,516 Koska Kurokin oikea käsi oli vaurioitunut, 80 00:08:36,599 --> 00:08:39,644 Setsuna ei tajunnut varoa sitä. 81 00:08:39,727 --> 00:08:42,813 Gensai Kuroki käytti sen hyväkseen. 82 00:08:43,314 --> 00:08:49,612 Vaikka Kurokin taktiikka oli hyvä, onnistuminen ei ollut varma. 83 00:08:50,446 --> 00:08:53,783 Setsuna pakotti kokeneen ottelijan ottamaan riskin. 84 00:08:53,866 --> 00:08:58,746 Setsuna Kiryu taitaa siis myös olla huippuottelija. 85 00:08:59,330 --> 00:09:04,168 Pakotit minut altistamaan vasemman käteni. Vähältä piti. 86 00:09:06,587 --> 00:09:11,801 Rakshasan kämmen voimistaa selkää, hartiaa ja olkavartta - 87 00:09:12,301 --> 00:09:15,054 kiertämällä kyynärvartta. 88 00:09:15,596 --> 00:09:20,226 Isku muuttaa kaiken sen voiman tehokkaan kierteiseksi. 89 00:09:21,018 --> 00:09:24,730 Lähietäisyydellä kyynärvarsi ei kierry tarpeeksi, 90 00:09:24,814 --> 00:09:27,483 ja iskun voima puolittuu. 91 00:09:30,861 --> 00:09:33,072 Hyvä on. 92 00:09:33,906 --> 00:09:37,076 Ehkä tämä onnistuu. 93 00:09:39,704 --> 00:09:42,373 Hän keskittää kaiken voimansa sormenpäihin. 94 00:09:43,082 --> 00:09:46,627 Tiukassa paikassa Setsuna Kiryu - 95 00:09:46,711 --> 00:09:50,131 onnistuu luomaan ultimaattisen Rakshasan kämmen -lyönnin! 96 00:09:55,553 --> 00:09:58,180 Hienoa! Kuroki torjui iskun. 97 00:10:05,104 --> 00:10:07,023 Ymmärrän. 98 00:10:07,607 --> 00:10:12,069 Sinä koettelet minua, vai kuinka, 99 00:10:12,153 --> 00:10:14,530 Ohma Tokita? 100 00:10:18,159 --> 00:10:19,285 Ymmärrän. 101 00:10:20,286 --> 00:10:22,872 Selviän tästäkin. 102 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 Kiryu! -Setsuna! 103 00:10:30,004 --> 00:10:31,922 PAHOLAISEN PEITSI 104 00:10:32,506 --> 00:10:34,300 Typerästi toimittu. 105 00:10:34,967 --> 00:10:39,263 Tuollaiset hätiköidyt iskut eivät minuun tehoa. 106 00:10:40,640 --> 00:10:42,767 Ottelu on ohi! 107 00:10:42,850 --> 00:10:48,314 Voittaja on Gensai Kuroki! 108 00:10:57,031 --> 00:11:00,660 Rukoile helvetissä anteeksiantoa Genzanilta. 109 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 RUUMISHUONE 110 00:11:24,183 --> 00:11:25,559 Kiryu. 111 00:11:26,227 --> 00:11:28,813 Miten voit olla elossa? 112 00:11:28,896 --> 00:11:34,318 Shion. Kengan on varsin vastuuton järjestö. 113 00:11:34,985 --> 00:11:39,615 Joudun odottamaan ruumishuoneella, sillä sairastupa on täynnä. 114 00:11:39,699 --> 00:11:44,286 Se sopii sellaiselle, jonka sydän lävistettiin äsken. 115 00:11:47,248 --> 00:11:50,918 Matsuda, montako kertaa aiot pyörtyä? 116 00:11:51,001 --> 00:11:54,296 Onpa omituinen asento. 117 00:11:54,380 --> 00:11:56,841 Hassu tyttö. 118 00:12:05,099 --> 00:12:08,352 Herää, Tomoko. Herätys. 119 00:12:08,853 --> 00:12:09,729 Kiryu. 120 00:12:10,604 --> 00:12:14,483 Mitä aiot? 121 00:12:23,075 --> 00:12:24,076 Kiryu. 122 00:12:24,160 --> 00:12:29,331 Anteeksi, Shion. Minä hävisin. 123 00:12:31,459 --> 00:12:34,003 Shion ja Tomoko. 124 00:12:35,212 --> 00:12:37,465 Olette molemmat rakkaita minulle. 125 00:12:38,340 --> 00:12:40,676 Minusta tuntui, 126 00:12:41,677 --> 00:12:46,348 että olitte minulle kuin siskoja. 127 00:12:48,184 --> 00:12:51,187 Mies, joka kerran rakasti minua. 128 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 Mestarini. 129 00:12:54,732 --> 00:12:59,320 Kukaan ei ole kohdellut minua kauniisti heidän jälkeensä. 130 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 He molemmat ovat nyt kuitenkin poissa. 131 00:13:08,704 --> 00:13:10,748 Pidä huolta Tomokosta. 132 00:13:12,416 --> 00:13:14,210 Älä yritä pysäyttää minua. 133 00:13:14,835 --> 00:13:19,256 En halua menettää enempää rakkaita ihmisiä. 134 00:13:26,847 --> 00:13:27,848 Mitä minä… 135 00:13:29,475 --> 00:13:31,769 Mitä olen mennyt tekemään? 136 00:13:39,652 --> 00:13:42,780 Se oli mieletön ottelu! 137 00:13:42,863 --> 00:13:46,283 Minua tärisyttää vieläkin. 138 00:13:46,367 --> 00:13:47,701 Yleisö on innoissaan. 139 00:13:47,785 --> 00:13:50,162 RYO HIMURO, GINOKUNIYA NAOYA OHKUBO, MUJI 140 00:13:50,246 --> 00:13:51,789 Tietysti on. 141 00:13:51,872 --> 00:13:56,252 Sydämeen isketty mies nousi kuin mitään ei olisi tapahtunut. 142 00:13:57,253 --> 00:14:01,799 Kurokin peitsi iski täydellisen tarkasti. Miksei Setsuna kuollut? 143 00:14:02,383 --> 00:14:07,179 Ei jaksa miettiä sitä enää. Katso tuota idioottia. 144 00:14:08,013 --> 00:14:10,808 Olet tosi vahva! 145 00:14:10,891 --> 00:14:15,479 Kukaan muu ei ole ikinä tehnyt minuun yhtä suurta vaikutusta. 146 00:14:17,606 --> 00:14:21,026 Miten harjoittelet, että sinusta on tullut noin vahva? 147 00:14:21,110 --> 00:14:22,695 Kauanko se vei? 148 00:14:22,778 --> 00:14:26,657 Tyylisi on ihan erilainen kuin minun tuntemani karate… 149 00:14:26,740 --> 00:14:27,658 Kuroki. 150 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 Minä en ymmärrä. 151 00:14:29,994 --> 00:14:31,996 KIRIMI TAKAKAZE, MOTOR HEAD MOTORS 152 00:14:32,079 --> 00:14:34,707 Miten se poika voi vielä olla hengissä? 153 00:14:36,250 --> 00:14:38,669 Ymmärrätkö sinä, Ichiro? 154 00:14:38,752 --> 00:14:39,753 Juu! 155 00:14:40,337 --> 00:14:46,510 Kun peitsi osui Kiryuun, hän käytti Rakshasan kämmentä omaan sydämeensä. 156 00:14:46,594 --> 00:14:51,432 Sen voimalla hän onnistui siirtämään sydäntään. 157 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 Niin hän pystyi väistämään paholaisen peitsen viime tipassa. 158 00:14:55,728 --> 00:14:57,438 Vai kuinka, mestari? 159 00:14:57,521 --> 00:14:59,440 Minä en ota oppilaita. 160 00:15:00,316 --> 00:15:03,027 Olet kuitenkin suunnilleen oikeassa. 161 00:15:03,110 --> 00:15:07,615 Ahaa. Oletkin tarkkanäköinen, Ichiro. 162 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 Kurja juttu, Kuroki. 163 00:15:10,910 --> 00:15:14,163 Olisit halunnut kostaa ystäväsi kuoleman. 164 00:15:15,331 --> 00:15:17,958 Suoraan sanottuna olen helpottunut. 165 00:15:18,042 --> 00:15:22,546 Oppilaat olivat tärkeitä Genzanille, toisin kuin minulle. 166 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Vaikka oppilas tappoi hänet, 167 00:15:24,882 --> 00:15:29,887 olisin silti tuntenut syyllisyyttä, jos olisin tappanut hänen oppilaansa. 168 00:15:30,763 --> 00:15:31,805 Ymmärrän. 169 00:15:32,306 --> 00:15:33,599 Hei, mestari! 170 00:15:34,600 --> 00:15:36,685 Ovatko vammasi pahat? 171 00:15:36,769 --> 00:15:39,146 Sanoin jo, etten ole mestarisi. 172 00:15:39,229 --> 00:15:40,898 Äläkä keskeytä meitä. 173 00:15:42,066 --> 00:15:48,113 Kaiwan-tyylin harjoittajat jatkavat, vaikka koko käsi irtoaisi. 174 00:15:48,197 --> 00:15:52,409 Murtuneet sormet eivät minua haittaa. 175 00:15:52,493 --> 00:15:54,787 Entä olkapää? 176 00:15:55,704 --> 00:15:57,623 Et ole tarpeeksi tarkkanäköinen. 177 00:15:58,415 --> 00:16:01,210 Peitseni lävisti Setsunan oikean käden. 178 00:16:01,710 --> 00:16:06,382 Siksi Rakshasan kämmenen voima putosi puoleen. 179 00:16:06,465 --> 00:16:10,719 Olen ruhjeilla, mutta pystyn kyllä ottelemaan seuraavalla kierroksella. 180 00:16:12,012 --> 00:16:14,473 Miten pitkälle hän ennakoi? 181 00:16:15,391 --> 00:16:19,269 Aikamoista, vai mitä, Ichiro? Mestarisi on huikea tyyppi. 182 00:16:19,353 --> 00:16:20,187 Juu! 183 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 En ole kenenkään mestari. 184 00:16:24,191 --> 00:16:25,025 Ichiro. 185 00:16:25,859 --> 00:16:30,489 Et ole tarpeeksi kokenut. Tyydy toistaiseksi tarkkailemaan. 186 00:16:30,990 --> 00:16:33,534 Jos siis haluat vahvistua. 187 00:16:34,702 --> 00:16:36,620 En ota oppilaita. 188 00:16:37,746 --> 00:16:42,960 On kuitenkin oma asiasi, kenen otteluita seuraat. 189 00:16:43,043 --> 00:16:43,919 Jes! 190 00:16:47,047 --> 00:16:50,718 Ohma Tokita on edelleen tajuton. 191 00:16:51,218 --> 00:16:54,054 En voi laskea hänen varaansa. 192 00:16:54,138 --> 00:16:56,181 HIDEKI NOGI, JOHTAJA, NOGI-YHTYMÄ 193 00:16:56,265 --> 00:16:59,601 Nogi-yhtymällä on enää yksi kortti pelattavana. 194 00:16:59,685 --> 00:17:03,856 Se olet sinä, Sen. 195 00:17:03,939 --> 00:17:06,734 Niinpä kai sitten. 196 00:17:07,234 --> 00:17:10,738 Kutsuitko minut tänne vain kertoaksesi sen? 197 00:17:10,821 --> 00:17:16,785 En, vaan siksi, ettet koskaan käy tervehtimässä työnantajaasi. 198 00:17:17,327 --> 00:17:20,789 Et suhtaudu Kuolemanturnaukseen vakavasti. 199 00:17:21,415 --> 00:17:28,380 Ymmärrätkö, miten vaikeaa tämän tilaisuuden saaminen oli? 200 00:17:30,299 --> 00:17:31,967 Tiedänhän minä sen. 201 00:17:32,551 --> 00:17:36,597 Ei vakavuus meitä kuitenkaan voittoon auta. 202 00:17:38,182 --> 00:17:42,728 No, kenet saan vastaani? 203 00:17:44,521 --> 00:17:49,735 Viestintäyhtiö Juoh ei ole ilmoittanut varaottelijaansa vielä. 204 00:17:51,070 --> 00:17:55,407 Yhtiön ottelija Yohei Bando voitti edellisen ottelunsa, 205 00:17:55,491 --> 00:18:00,287 mutta luulenpa, että hän on kuollut. 206 00:18:07,669 --> 00:18:12,466 Ehkä sieltä tulee samanlainen yllätys kuin Mahtavan Sekin kohdalla. 207 00:18:12,549 --> 00:18:15,385 Koska varaottelijoiden käyttö on sallittua, 208 00:18:15,469 --> 00:18:19,681 Juoh varmasti käyttää sitä oikeutta. 209 00:18:19,765 --> 00:18:23,727 Et siis tiedä, kenet saat vastaasi. 210 00:18:23,811 --> 00:18:28,107 Etkä voi suunnitella toimintaasi etukäteen sen mukaan. 211 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 Harmin paikka. 212 00:18:31,652 --> 00:18:36,365 Siitä puheen ollen, mitä Yamashita aikoo tehdä Ohmalle? 213 00:18:37,783 --> 00:18:42,621 Koska hän käyttää Nikon tyyliä, hänen täytyy olla Sisäpiiristä. 214 00:18:43,330 --> 00:18:49,336 Jos hän aikoi jättää leikin kesken, hän olisi voinut näyttää lisää liikkeitä. 215 00:18:49,419 --> 00:18:54,800 Yamashitalla on varmasti vaikeaa, mutta päätös on pakko tehdä. 216 00:18:54,883 --> 00:19:00,597 Älä nyt esitä tyhmää. Yamashita käy ihan sääliksi. 217 00:19:00,681 --> 00:19:04,434 Vedit hänet mukaan tähän pakottamalla hänet ottamaan lainan. 218 00:19:05,644 --> 00:19:07,312 No niin. 219 00:19:08,230 --> 00:19:11,150 Tiedän kyllä, mitä aiot sanoa. 220 00:19:11,650 --> 00:19:17,114 Minähän sanoin, että sinusta tulee Kenganin seuraava puheenjohtaja. 221 00:19:18,407 --> 00:19:21,368 Niin, jos kaikki sujuu kuten pitää. 222 00:19:22,661 --> 00:19:28,208 Minua hermostuttaa, että kaikki on sinun varassasi. 223 00:19:28,292 --> 00:19:31,503 Vai niin. Älä nyt taas aloita. 224 00:19:32,254 --> 00:19:36,049 En aio hävitä ennen kuin saan vastaani sen yhden. 225 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Metsudon hampaan, niinkö? 226 00:19:53,692 --> 00:19:58,113 Ohman pitäisi otella huomisen ensimmäisessä ottelussa. 227 00:19:58,197 --> 00:20:00,157 KAZUO YAMASHITA, YAMASHITA-YHTIÖ 228 00:20:00,240 --> 00:20:03,452 Minun täytyy tehdä päätös sitä ennen. 229 00:20:06,747 --> 00:20:11,126 Ei. Miksi edes epäröin? 230 00:20:11,919 --> 00:20:15,130 Hänellä on elämää edessään, toisin kuin minulla. 231 00:20:15,714 --> 00:20:19,051 En voi vaarantaa hänen henkeään. 232 00:20:19,551 --> 00:20:24,932 Miksi minä sitten epäröin yhä? 233 00:20:30,354 --> 00:20:35,442 Jos johtaja Nogi voittaa, olemme saavuttaneet tavoitteemme. 234 00:20:36,401 --> 00:20:39,321 Hatsumin täytyy voittaa. 235 00:20:41,031 --> 00:20:42,241 Ja sitten… 236 00:20:44,993 --> 00:20:49,039 Seitsemäs kierros! Ottelijat areenalle! 237 00:20:49,748 --> 00:20:52,376 Kerrataanpa tämän ottelijan tappiot. 238 00:20:52,459 --> 00:20:56,922 9 pommiin nukkumista, 4 skippausta ja 2 silkkaa unohdusta! 239 00:20:57,005 --> 00:21:02,010 Kengan-otteluiden historian vastuuttomin mies! 240 00:21:02,094 --> 00:21:08,976 Hänen Hatsumi-tyylin aikidolleen ei kuitenkaan auta naureskella. 241 00:21:09,059 --> 00:21:12,604 Pituutta 178 senttiä ja painoa 84 kiloa. 242 00:21:12,688 --> 00:21:17,150 40 Kengan-voittoa ja 15 tappiota. 243 00:21:17,234 --> 00:21:24,116 Tienestejä yhteensä 1 440 182 800 000 jeniä! 244 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 Nogi-yhtymän edustaja, 245 00:21:27,869 --> 00:21:34,584 Leijuva pilvi, Sen Hatsumi! 246 00:21:43,969 --> 00:21:45,470 Hatsumi! 247 00:21:46,096 --> 00:21:48,473 Emme vieläkään tiedä vastustajaa. 248 00:21:48,974 --> 00:21:52,185 Mitä Juoh aikoo? 249 00:21:57,107 --> 00:21:58,900 Onko tuo… 250 00:21:59,401 --> 00:22:00,777 Ei voi olla. 251 00:22:15,334 --> 00:22:17,419 Olet myöhässä. 252 00:22:24,259 --> 00:22:29,473 Se on Yohei Bando! 253 00:22:30,390 --> 00:22:34,936 YOHEI BANDO, VIESTINTÄYHTIÖ JUOH 254 00:24:02,357 --> 00:24:04,901 Tekstitys: Mari Harve 255 00:24:04,985 --> 00:24:08,405 Miten tämä mies ei ole kuollut? 256 00:24:08,488 --> 00:24:10,907 Kuolemaantuomittu on elävien kirjoissa! 257 00:24:11,491 --> 00:24:14,161 Tavoittamaton, järkähtämätön, väistämätön. 258 00:24:14,870 --> 00:24:17,164 Miten Leijuva pilvi vastaa? 259 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 Se nähdään ensi jaksossa.