1 00:00:11,177 --> 00:00:16,391 Setsuna Kiryu était né pour servir de banque d'organes à son père. 2 00:00:17,517 --> 00:00:21,396 Sa vie était un enfer. 3 00:00:22,981 --> 00:00:27,027 Un enfer duquel, un beau jour, un dieu vient l'extirper. 4 00:00:28,820 --> 00:00:31,448 Setsuna tua son père… 5 00:00:33,658 --> 00:00:35,577 puis son amant. 6 00:00:36,995 --> 00:00:39,539 Pour que lui et son dieu soient réunis, 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,917 il retourna dans l'Intérieur, la zone illégalement occupée. 8 00:00:45,128 --> 00:00:49,215 Mais Ohma, le dieu que cherchait Setsuna, 9 00:00:49,299 --> 00:00:52,343 était devenu une tout autre personne. 10 00:00:54,012 --> 00:00:55,972 Mué par le désespoir, 11 00:00:56,473 --> 00:00:59,017 Setsuna chercha à devenir plus fort, 12 00:00:59,517 --> 00:01:03,605 pour tuer Niko Tokita, le démon qui avait corrompu son dieu. 13 00:01:04,105 --> 00:01:06,900 Je ne laisserai plus jamais quiconque me barrer la route ! 14 00:02:49,043 --> 00:02:53,965 ÉPISODE 7 L'ENFER 15 00:02:58,178 --> 00:03:03,683 Ça ne lui a rien fait ? Au premier tour, ce coup avait brisé l'épaule de Nikaido. 16 00:03:05,185 --> 00:03:07,061 Il s'en est fallu de peu. 17 00:03:07,729 --> 00:03:10,231 À quelques millimètres près, 18 00:03:11,107 --> 00:03:14,444 Kuroki aurait subi le même sort que Nikaido. 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,237 Quelques millimètres ? 20 00:03:16,321 --> 00:03:18,198 Oui, quelques millimètres. 21 00:03:19,365 --> 00:03:25,288 Le vieux a réussi à anticiper ça ? Pas de doute, il va gagner. 22 00:03:25,371 --> 00:03:29,834 Je l'espère aussi, mais ça ne sera pas si simple. 23 00:03:40,511 --> 00:03:41,930 Cette technique ! 24 00:03:44,557 --> 00:03:47,101 La Paume du Rakshasa, mais avec les pieds ! 25 00:03:56,319 --> 00:03:58,947 Il se déplace avec la Paume du Rakshasa, 26 00:03:59,447 --> 00:04:02,450 puis il fait diversion et réutilise le Clin d'œil. 27 00:04:02,533 --> 00:04:05,912 Tout ça avec une posture très proche du style Niko. 28 00:04:06,412 --> 00:04:09,791 Son instinct surpasse celui de Genzan. 29 00:04:12,669 --> 00:04:16,256 Mes attaques pénètrent de plus en plus. 30 00:04:17,131 --> 00:04:21,344 Niko Tokita, je te tuerai de mes mains, 31 00:04:21,427 --> 00:04:24,555 et je te reprendrai mon dieu ! 32 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Ce type… 33 00:04:34,023 --> 00:04:34,941 Il est fort. 34 00:04:35,775 --> 00:04:41,197 Mais il a perdu la raison depuis bien trop longtemps. 35 00:04:42,699 --> 00:04:46,035 Je crains que jamais il ne retrouve un état normal. 36 00:04:54,127 --> 00:04:55,378 C'est triste. 37 00:04:55,461 --> 00:04:59,674 Je vais mettre un terme à ses souffrances. 38 00:05:01,426 --> 00:05:03,928 Kuroki est prêt à se venger ! 39 00:05:04,929 --> 00:05:08,433 Setsuna mue vers une forme encore plus sauvage ! 40 00:05:09,392 --> 00:05:12,437 L'issue du combat est proche ! 41 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 La Lance du Diable d'un côté. 42 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 La Paume du Rakshasa de l'autre. 43 00:05:19,694 --> 00:05:21,321 Qui gagnera : la Lance ? 44 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 Ou la Paume ? 45 00:05:26,159 --> 00:05:29,787 Setsuna utilise sa Paume avec les pieds pour aller plus vite. 46 00:05:30,538 --> 00:05:35,501 C'est la première fois qu'on y assiste en combat. 47 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 Il perfectionne sans cesse sa technique. 48 00:05:41,090 --> 00:05:41,924 Néanmoins… 49 00:05:45,219 --> 00:05:47,889 Kuroki semble avoir pris l'avantage. 50 00:05:49,223 --> 00:05:52,643 Car la Lance a transpercé la Paume ! 51 00:05:53,227 --> 00:05:56,564 Il a percé ma main avant que je ne tourne le poignet ! 52 00:05:57,065 --> 00:05:59,525 C'est incroyable. 53 00:06:01,069 --> 00:06:02,362 Trois doigts en moins. 54 00:06:07,241 --> 00:06:10,161 Setsuna a creusé dans le sol avec la Paume. 55 00:06:11,371 --> 00:06:13,998 Et Kuroki a perdu l'équilibre ! 56 00:06:15,333 --> 00:06:18,378 Coup à la poitrine, coup au plexus ! 57 00:06:18,461 --> 00:06:19,379 C'est faiblard. 58 00:06:23,091 --> 00:06:27,345 Kuroki a vu que quelque chose se tramait, il cesse d'attaquer. 59 00:06:28,638 --> 00:06:31,099 Ses sens s'aiguisent constamment. 60 00:06:32,433 --> 00:06:36,771 Car une seule chose anime Setsuna. 61 00:06:37,647 --> 00:06:41,275 Le désir de battre Kuroki, son adversaire du jour ? Non. 62 00:06:42,110 --> 00:06:45,405 Le spectre de Niko qu'il pourchasse ? Non plus. 63 00:06:45,988 --> 00:06:51,244 C'est sa vision fantasmée d'Ohma qui guide ses pas ! 64 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 Kiryu est gravement blessé à la main ! 65 00:06:55,415 --> 00:06:58,042 Sa Paume du Rakshasa va perdre en efficacité. 66 00:06:58,126 --> 00:07:02,422 Kuroki paraît lui aussi blessé à la main droite ! 67 00:07:02,505 --> 00:07:08,177 Le dénoument du combat est proche. Fini de rire ! 68 00:07:08,761 --> 00:07:12,432 Celui qui trouvera la force d'attaquer sortira vainqueur ! 69 00:07:13,683 --> 00:07:17,353 C'est Kiryu qui ouvre les hostilités ! 70 00:07:17,437 --> 00:07:21,858 Il utilise sa Paume du Rakshasa à toute allure pour perturber Kuroki ! 71 00:07:22,775 --> 00:07:24,986 STYLE DU RENARD DE L'OMBRE STYLE NIKO 72 00:07:25,570 --> 00:07:26,988 FUSION DES DEUX STYLES 73 00:07:31,451 --> 00:07:35,872 Ce Gensai Kuroki m'impressionne. Il a parfaitement décrypté l'attaque. 74 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 Son enchaînement a changé. 75 00:07:52,555 --> 00:07:55,057 Le coup a touché ! 76 00:08:09,405 --> 00:08:12,533 Il lui a transpercé le ventre ! 77 00:08:14,160 --> 00:08:18,581 Gensai Kuroki. Toujours un coup d'avance. 78 00:08:19,874 --> 00:08:23,711 Setsuna Kiryu lui a cassé la main droite. 79 00:08:24,212 --> 00:08:27,798 Kuroki a donc commencé à se battre de la main gauche. 80 00:08:28,299 --> 00:08:31,302 Et Setsuna s'est focalisé sur cette main-là. 81 00:08:32,428 --> 00:08:36,516 Sachant qu'il avait brisé la main droite de son adversaire, 82 00:08:36,599 --> 00:08:39,644 Setsuna a arrêté d'y prêter attention. 83 00:08:39,727 --> 00:08:42,813 Gensai Kuroki a su en profiter. 84 00:08:43,314 --> 00:08:47,485 Même si cette stratégie me semblait être la meilleure, 85 00:08:47,568 --> 00:08:49,612 rien ne garantissait son succès. 86 00:08:50,446 --> 00:08:53,783 Setsuna a forcé un combattant émérite à tenter un pari. 87 00:08:53,866 --> 00:08:58,746 Ce qui prouve qu'il est un combattant tout aussi exceptionnel. 88 00:08:59,330 --> 00:09:04,168 Tu m'as fait renoncer à mon bras gauche. C'était quitte ou double. 89 00:09:06,587 --> 00:09:11,801 La Paume du Rakshasa décuple la force du dos, de l'épaule et des biceps 90 00:09:12,301 --> 00:09:15,054 grâce à une supination de l'avant-bras. 91 00:09:15,596 --> 00:09:20,226 Lors de l'attaque, toute cette force est transférée dans la rotation. 92 00:09:21,018 --> 00:09:24,730 Mais à faible distance, la rotation du bras est plus faible, 93 00:09:24,814 --> 00:09:27,483 et la force est donc réduite de moitié. 94 00:09:30,861 --> 00:09:33,072 C'est déjà fini ? 95 00:09:33,906 --> 00:09:37,076 J'ai peut-être une idée. 96 00:09:39,704 --> 00:09:42,373 Il concentre toute sa force dans ses doigts. 97 00:09:43,082 --> 00:09:46,627 Poussé dans ses derniers retranchements, 98 00:09:46,711 --> 00:09:50,131 Setsuna fait appel à la Paume du Rakshasa originelle ! 99 00:09:55,553 --> 00:09:58,180 Quelle parade ! Il a neutralisé l'attaque. 100 00:10:05,104 --> 00:10:07,023 Je vois. 101 00:10:07,607 --> 00:10:12,069 Tu me mets à l'épreuve, n'est-ce pas, 102 00:10:12,153 --> 00:10:14,530 Ohma Tokita ? 103 00:10:18,159 --> 00:10:19,285 C'est compris. 104 00:10:20,286 --> 00:10:22,872 Je surmonterai cet obstacle. 105 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 - Kiryu ! - Setsuna ! 106 00:10:30,004 --> 00:10:31,922 LA LANCE DU DIABLE 107 00:10:32,506 --> 00:10:34,300 Quel aveuglement. 108 00:10:34,967 --> 00:10:39,263 Tu ne m'atteindras pas avec ces attaques de fortune. 109 00:10:40,640 --> 00:10:42,767 Le combat est terminé ! 110 00:10:42,850 --> 00:10:48,314 Et le gagnant est Gensai Kuroki ! 111 00:10:57,031 --> 00:11:00,660 C'est en enfer que tu imploreras le pardon de Genzan. 112 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 MORGUE 113 00:11:24,183 --> 00:11:25,559 Kiryu ? 114 00:11:26,227 --> 00:11:28,813 Comment es-tu encore en vie ? 115 00:11:28,896 --> 00:11:29,814 Bonjour, Shion. 116 00:11:30,690 --> 00:11:34,318 L'Association Kengan est complètement irresponsable. 117 00:11:34,985 --> 00:11:39,615 Je dois attendre à la morgue parce que l'infirmerie est pleine. 118 00:11:39,699 --> 00:11:44,286 Plutôt approprié pour un homme qui vient de se faire transpercer le cœur. 119 00:11:47,248 --> 00:11:50,918 Matsuda, combien de fois vas-tu encore t'évanouir ? 120 00:11:51,001 --> 00:11:54,296 Elle s'est figée dans une drôle de position. 121 00:11:54,380 --> 00:11:56,841 Je l'adore. 122 00:12:05,099 --> 00:12:08,352 Réveille-toi, Tomoko. Debout. 123 00:12:08,853 --> 00:12:09,729 Kiryu. 124 00:12:10,604 --> 00:12:14,483 Qu'est-ce que tu comptes faire ? 125 00:12:23,075 --> 00:12:24,076 Kiryu ? 126 00:12:24,160 --> 00:12:26,787 Je suis désolé, Shion. 127 00:12:26,871 --> 00:12:29,582 J'ai perdu. 128 00:12:31,459 --> 00:12:34,003 Shion, Tomoko… 129 00:12:35,212 --> 00:12:37,465 Je vous aime du fond du cœur. 130 00:12:38,340 --> 00:12:40,676 Je pense que c'est ce que ressentent 131 00:12:41,677 --> 00:12:46,348 les gens qui ont une grande sœur et une petite sœur. 132 00:12:48,184 --> 00:12:51,187 L'homme qui m'a jadis aimé. 133 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 Mon maître. 134 00:12:54,732 --> 00:12:59,320 Depuis eux, jamais personne n'avait été si bon avec moi. 135 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 Mais ils ne sont plus là. 136 00:13:08,704 --> 00:13:10,748 Prends soin de Tomoko. 137 00:13:12,416 --> 00:13:14,210 N'essaie pas de m'arrêter. 138 00:13:14,835 --> 00:13:19,256 J'ai déjà assez perdu d'être chers. 139 00:13:26,847 --> 00:13:27,848 Qu'ai-je fait ? 140 00:13:29,475 --> 00:13:31,769 Qu'est-ce que j'ai éveillé en lui ? 141 00:13:39,652 --> 00:13:42,780 Quel combat incroyable, pas vrai ? 142 00:13:42,863 --> 00:13:46,283 J'en tremble encore ! Mazette ! 143 00:13:46,367 --> 00:13:49,370 Le public est toujours en haleine. 144 00:13:49,870 --> 00:13:51,789 Rien d'étonnant à cela. 145 00:13:51,872 --> 00:13:56,252 Ils ont vu un type se relever après s'être fait transpercer le cœur. 146 00:13:57,253 --> 00:14:01,799 Une Lance du Diable parfaitement exécutée. Comment est-il encore en vie ? 147 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 Changeons de sujet. Regarde le type, là-bas. 148 00:14:05,261 --> 00:14:07,179 Quel tocard. 149 00:14:08,013 --> 00:14:10,808 Vous êtes super fort ! 150 00:14:10,891 --> 00:14:15,479 Personne ne m'avait bluffé à ce point. C'est une première pour moi ! 151 00:14:17,606 --> 00:14:21,026 Comment êtes-vous devenu si fort ? Juste l'entraînement ? 152 00:14:21,110 --> 00:14:22,695 Ça a pris longtemps ? 153 00:14:22,778 --> 00:14:26,657 Votre style n'a rien à voir avec le karaté qu'on m'a enseigné. 154 00:14:26,740 --> 00:14:27,616 Kuroki ? 155 00:14:28,409 --> 00:14:30,536 Il faut que tu m'expliques. 156 00:14:31,287 --> 00:14:34,707 Comment ce gamin peut-il être encore en vie ? 157 00:14:36,250 --> 00:14:38,252 Ichiro, tu as une idée ? 158 00:14:38,752 --> 00:14:39,753 Ouais ! 159 00:14:40,337 --> 00:14:42,506 Quand la Lance du Diable l'a touché, 160 00:14:42,590 --> 00:14:46,510 il a utilisé la Paume du Rakshasa avec son cœur. 161 00:14:46,594 --> 00:14:51,515 Ainsi, son cœur s'est déplacé et n'a pas été détruit. 162 00:14:51,599 --> 00:14:55,019 Ce qui lui a permis d'esquiver la Lance du Diable. 163 00:14:55,728 --> 00:14:57,438 C'est bien ça, maître ? 164 00:14:57,521 --> 00:14:59,440 Je ne prends pas de disciples. 165 00:15:00,316 --> 00:15:03,027 Toutefois, tu as vu juste. 166 00:15:03,110 --> 00:15:07,615 Bigre. Tu as l'œil, Ichiro. 167 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 Dommage pour toi, Kuroki. 168 00:15:10,910 --> 00:15:14,163 Tu voulais venger la mort de ton ami, non ? 169 00:15:15,331 --> 00:15:17,958 Certes, mais je me sens apaisé. 170 00:15:18,042 --> 00:15:22,546 Contrairement à moi, Genzan tenait à ses élèves. 171 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Même si celui-ci l'a tué, 172 00:15:24,882 --> 00:15:29,887 je m'en serais voulu d'avoir tué un élève de Genzan. 173 00:15:30,763 --> 00:15:31,805 Je vois. 174 00:15:32,306 --> 00:15:33,599 Attendez, maître ! 175 00:15:34,600 --> 00:15:36,685 Vos blessures sont profondes ? 176 00:15:36,769 --> 00:15:39,146 Je te dis que je ne suis pas ton maître. 177 00:15:39,229 --> 00:15:40,898 Cesse de nous interrompre. 178 00:15:42,066 --> 00:15:48,113 À l'école Kaiwan, on s'entraîne même avec un bras cassé ou arraché. 179 00:15:48,197 --> 00:15:52,409 Alors quelques doigts cassés, c'est une broutille. 180 00:15:52,493 --> 00:15:54,787 Et votre épaule ? 181 00:15:55,704 --> 00:15:57,498 Apprends à observer. 182 00:15:58,415 --> 00:16:01,210 Ma Lance du Diable lui a transpercé la main. 183 00:16:01,710 --> 00:16:06,382 Avec une main trouée, la puissance de sa technique était réduite de moitié. 184 00:16:06,465 --> 00:16:10,719 Je suis peut-être blessé, mais je combattrai au prochain tour. 185 00:16:12,012 --> 00:16:14,473 Comment a-t-il pu remarquer tout ça ? 186 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 Ça t'épate, Ichiro ? 187 00:16:17,267 --> 00:16:19,269 Ton maître est balaise, pas vrai ? 188 00:16:19,353 --> 00:16:20,187 Ouais ! 189 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 Arrête de m'appeler "maître". 190 00:16:24,191 --> 00:16:25,025 Ichiro. 191 00:16:25,859 --> 00:16:30,489 Tu manques d'expérience. Pour l'instant, contente-toi d'observer. 192 00:16:30,990 --> 00:16:33,534 Si tu veux devenir plus fort, tout du moins. 193 00:16:34,702 --> 00:16:36,620 Je ne prends pas de disciples. 194 00:16:37,746 --> 00:16:42,960 Mais choisis bien les combattants que tu décideras de regarder. 195 00:16:43,043 --> 00:16:43,919 Bien ! 196 00:16:47,047 --> 00:16:50,718 Ohma Tokita est toujours inconscient. 197 00:16:51,218 --> 00:16:55,305 Il y a peu de chance qu'il combatte, je ne peux pas miser sur lui. 198 00:16:56,265 --> 00:16:59,601 Il ne reste qu'une carte à jouer pour le groupe Nogi. 199 00:16:59,685 --> 00:17:03,856 Et cette carte, c'est toi, Sen. 200 00:17:03,939 --> 00:17:06,734 Belle déduction, l'ancien. 201 00:17:07,234 --> 00:17:10,738 C'est pour me dire ça que tu m'as fait venir ? 202 00:17:10,821 --> 00:17:16,785 Je suis bien obligé, tu ne réponds jamais à ton patron. 203 00:17:17,327 --> 00:17:20,789 Tu prends ce tournoi à la rigolade. 204 00:17:21,415 --> 00:17:28,380 Tu t'imagines tout ce que j'ai dû faire pour en être ici aujourd'hui ? 205 00:17:30,299 --> 00:17:31,967 Oui, je m'en doute. 206 00:17:32,551 --> 00:17:36,597 Mais tirer des tronches d'enterrement ne nous aidera pas à gagner. 207 00:17:38,182 --> 00:17:42,728 Alors ? J'affronte qui ? Je m'impatiente. 208 00:17:44,521 --> 00:17:49,735 Juoh Communications n'a pas encore annoncé son joker médical. 209 00:17:51,070 --> 00:17:53,822 Leur combattant, Yohei Bando, 210 00:17:53,906 --> 00:18:00,287 s'était imposé au premier tour, mais ça m'étonnerait qu'il ait survécu. 211 00:18:07,669 --> 00:18:12,466 Miseront-ils sur l'effet de surprise, comme avec Marvelous Seki ? 212 00:18:12,549 --> 00:18:15,385 On a le droit de faire appel à un joker médical, 213 00:18:15,469 --> 00:18:19,681 et Juoh Communications n'a pas l'intention de s'en priver. 214 00:18:19,765 --> 00:18:23,727 Par conséquent, on ignore contre qui tu vas devoir te battre, 215 00:18:23,811 --> 00:18:28,107 et tu ne pourras pas élaborer de stratégie en fonction de l'adversaire. 216 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 Quelle galère. 217 00:18:31,652 --> 00:18:36,365 En parlant de joker médical, que comptes-tu faire de leur clochard ? 218 00:18:37,783 --> 00:18:42,621 S'il se bat avec le style Niko, c'est qu'il vient de l'Intérieur. 219 00:18:43,330 --> 00:18:49,336 Si ne comptait pas aller au bout, j'aurais aimé en voir davantage. 220 00:18:49,419 --> 00:18:54,800 C'est une décision compliquée pour Yamashita, mais il doit trancher. 221 00:18:54,883 --> 00:19:00,597 Arrête ton cinéma. J'ai de la peine pour Yamashita. 222 00:19:00,681 --> 00:19:04,434 C'est toi qui l'as traîné là-dedans en lui transférant la dette. 223 00:19:05,644 --> 00:19:07,312 Bref. 224 00:19:08,230 --> 00:19:11,150 Je devine déjà ta question. 225 00:19:11,650 --> 00:19:13,360 Et je vais y répondre : 226 00:19:13,443 --> 00:19:17,114 tu seras le prochain président de l'Association Kengan. 227 00:19:18,407 --> 00:19:21,368 Oui. Si tout se passe bien. 228 00:19:22,661 --> 00:19:28,208 Mais tout repose sur tes épaules et ça ne me rassure guère. 229 00:19:28,292 --> 00:19:31,503 Allez. On va pas recommencer ! 230 00:19:32,254 --> 00:19:36,049 Je ne perdrai pas avant d'avoir pu me battre contre lui. 231 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Le Croc de Metsudo ? 232 00:19:53,692 --> 00:19:58,113 Ohma est censé disputer le premier combat de demain. 233 00:19:59,656 --> 00:20:03,619 Je dois prendre ma décision. 234 00:20:06,747 --> 00:20:07,581 Non ! 235 00:20:08,081 --> 00:20:11,126 Pourquoi est-ce que j'hésite encore ? 236 00:20:11,919 --> 00:20:15,130 Il a encore toute la vie devant lui, pas comme moi. 237 00:20:15,714 --> 00:20:19,051 Je ne peux pas le forcer à risquer sa vie. 238 00:20:19,551 --> 00:20:20,677 Pourquoi alors 239 00:20:21,178 --> 00:20:24,932 est-ce que je continue d'hésiter ? 240 00:20:30,354 --> 00:20:35,442 Si le président Nogi gagne, l'objectif aura été atteint. 241 00:20:36,401 --> 00:20:39,321 Il faut juste qu'Hatsumi gagne. 242 00:20:41,031 --> 00:20:42,241 Et pourtant… 243 00:20:44,993 --> 00:20:49,039 Septième match de ce tour ! Combattants, entrez dans l'arène ! 244 00:20:49,748 --> 00:20:52,376 Expliquons ses précédentes défaites. 245 00:20:52,459 --> 00:20:56,922 Neuf pannes de réveil, quatre absences délibérées, deux oublis ! 246 00:20:57,005 --> 00:21:02,010 Le combattant le plus insouciant de l'histoire du Kengan ! 247 00:21:02,094 --> 00:21:08,976 Mais ne vous y trompez pas : son aïkido Hatsumi ne pardonne pas ! 248 00:21:09,059 --> 00:21:12,604 178 centimètres et 84 kilos de nonchalance, 249 00:21:12,688 --> 00:21:17,150 40 victoires Kengan et 15 défaites. 250 00:21:17,234 --> 00:21:24,116 Pour des gains de 1 440 182 800 000 yens ! 251 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 Il représente le groupe Nogi, 252 00:21:27,869 --> 00:21:34,584 le Nuage turbulent, Sen Hatsumi ! 253 00:21:43,969 --> 00:21:45,470 Hatsumi ! 254 00:21:46,096 --> 00:21:48,473 On ne sait toujours pas qui il affronte. 255 00:21:48,974 --> 00:21:52,185 Qu'est-ce que mijote Juoh Communications ? 256 00:21:57,107 --> 00:21:58,900 Attends, mais c'est… 257 00:21:59,401 --> 00:22:00,777 C'est impossible ! 258 00:22:15,334 --> 00:22:17,419 Tu es en retard. 259 00:22:24,259 --> 00:22:29,473 C'est Yohei Bando ! 260 00:22:30,390 --> 00:22:34,936 YOHEI BANDO COMBATTANT, JUOH COMMUNICATIONS 261 00:24:02,357 --> 00:24:04,901 Sous-titres : Lucas Saïdi 262 00:24:04,985 --> 00:24:08,405 Comment ça ? Il était censé être mort ! 263 00:24:08,488 --> 00:24:10,907 Le condamné à mort est revenu à la vie ! 264 00:24:11,491 --> 00:24:14,161 Insaisissable, imprévisible, inéluctable ! 265 00:24:14,870 --> 00:24:17,164 Que nous réserve le Nuage turbulent ? 266 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 Prochain épisode : "Résurrection" !