1 00:00:10,927 --> 00:00:14,055 หรือว่านั่นจะเป็น ไม่ใช่ค่ะ 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,808 ใครบอกกันว่าเขาตายไปแล้ว 3 00:00:16,891 --> 00:00:19,060 (บล็อกดี ศึกที่เจ็ด) (สเตจสอง) 4 00:00:19,853 --> 00:00:22,939 ใช่ค่ะ เขายังมีชีวิตอยู่ 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,900 แม้แต่เทพเจ้าแห่งความตายก็ยังไม่ยอมรับเขา 6 00:00:25,984 --> 00:00:32,198 ฆาตกรที่ชั่วร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ญี่ปุ่น 7 00:00:32,699 --> 00:00:36,077 ส่วนสูง 201 ซม. น้ำหนัก 147 กก. 8 00:00:36,161 --> 00:00:39,456 เขาชนะศึกเคนกันมาแล้วหนึ่งนัดและยังไม่เคยแพ้ 9 00:00:39,539 --> 00:00:42,459 ตัวแทนจากบริษัทการสื่อสารจูโอ 10 00:00:42,542 --> 00:00:45,253 สมญางาช้างเลือด 11 00:00:45,336 --> 00:00:50,008 บันโด โยเฮย์ 12 00:00:56,056 --> 00:00:58,349 (นักสู้จากบ.การสื่อสารจูโอ) (บันโด โยเฮย์) 13 00:01:20,497 --> 00:01:22,415 (กำปั้นอสูร โทคิตะ) 14 00:02:29,023 --> 00:02:33,945 (ตอน 8 คืนชีพ) 15 00:02:34,654 --> 00:02:35,905 เอ๋ 16 00:02:35,989 --> 00:02:37,115 หมอคะ 17 00:02:37,615 --> 00:02:39,159 เป็นไปไม่ได้ 18 00:02:40,076 --> 00:02:42,495 เขาควรตายไปแล้วสิ 19 00:02:43,121 --> 00:02:45,081 ไวรัสที่ฉันใช้ 20 00:02:45,165 --> 00:02:49,210 ศูนย์การแพทย์ที่ไหนบนเกาะนี้ ก็ไม่สามารถรักษาได้ 21 00:02:49,794 --> 00:02:53,798 บนเกาะมีศูนย์การแพทย์ที่เราไม่รู้จักด้วยเหรอ 22 00:02:53,882 --> 00:02:57,677 หรือบันโด โยเฮย์จะมีสารภูมิต้านทานไวรัส 23 00:03:01,097 --> 00:03:04,434 เข้าใจแล้ว มันง่ายจะตายไป 24 00:03:05,059 --> 00:03:06,811 ถึงจะยังไม่รู้แน่ชัดก็เถอะ 25 00:03:07,395 --> 00:03:12,650 แต่มีแค่บริษัทเดียวที่จัดการกับไวรัสนั่นได้ 26 00:03:13,401 --> 00:03:15,069 (ประธานม.เทย์โตะ) (ดะไซ ยูกิโอะ) 27 00:03:15,653 --> 00:03:17,363 อธิบายมาเดี๋ยวนี้ 28 00:03:17,864 --> 00:03:21,910 ทำไมแกถึงยอมรักษาให้บันโด 29 00:03:22,702 --> 00:03:25,288 ตอบมาเดี๋ยวนี้ ฟุรุมิ เฮฮาจิ 30 00:03:26,206 --> 00:03:28,458 บันโดควรจะตายไปแล้ว 31 00:03:29,292 --> 00:03:33,254 ชะตาของแกขึ้นอยู่กับคำตอบนั้น 32 00:03:34,672 --> 00:03:41,429 ผมทำงานในวงการอุตสาหกรรมยา ใครขอให้ช่วยผมก็ช่วย 33 00:03:41,512 --> 00:03:47,185 การที่แกช่วยชีวิตหมอนั่น มันอาจทำให้คนจำนวนมากต้องตาย 34 00:03:47,268 --> 00:03:49,687 เรื่องนั้นไม่มีทางเกิดขึ้นหรอก 35 00:03:49,771 --> 00:03:55,818 ประธานทาคาดะน่ะ ต้องมีวิธีการรับมือเอาไว้อยู่แล้ว 36 00:03:56,402 --> 00:03:57,862 แล้วคู่ต่อสู้ของเขาล่ะ 37 00:03:58,529 --> 00:04:03,451 บันโดไม่ใช่นักสู้ เจ้านั่นเอาชนะด้วยการฆ่าอย่างเดียว 38 00:04:04,452 --> 00:04:07,330 เรื่องนั้นไม่ต้องห่วงไปหรอก 39 00:04:07,914 --> 00:04:12,585 ถึงยังไงเขาก็ต้องสู้กับฮัตสึมิ เซ็น 40 00:04:14,420 --> 00:04:16,839 (นักสู้จากบริษัทยาฟุรุมิ) (วากะซึกิ ทาเคชิ) 41 00:04:17,257 --> 00:04:22,637 "การป้องกันตัวที่แท้จริง คือการผูกมิตรกับคนที่มาฆ่าเรา 42 00:04:23,137 --> 00:04:26,599 และหยุดยั้งการต่อสู้เสียแต่แรก" 43 00:04:26,683 --> 00:04:30,228 ว่ากันว่านั่นคือขั้นสูงสุดของกลยุทธ์ภายใน 44 00:04:31,604 --> 00:04:34,649 ฉันคนนี้ไม่เห็นด้วยเลยสักนิด 45 00:04:34,732 --> 00:04:39,404 มันหมายความว่าเราควรฝึกฝน เพื่อไปให้ถึงจุดนั้นในสักวันหนึ่งไม่ใช่หรือไง 46 00:04:39,988 --> 00:04:44,617 เฮ่ยๆ วากะซึกิ พูดซะยังกับเป็นนักเรียนดีเด่นเลยนะ 47 00:04:45,201 --> 00:04:48,538 คนที่ใครๆ เรียกว่าผู้เชี่ยวชาญในทุกวันนี้ 48 00:04:48,621 --> 00:04:52,750 มันก็คือคนเดียวกันกับที่เคยทำอะไรบ้าๆ สมัยที่ยังเป็นเด็กนั่นแหละ 49 00:04:53,293 --> 00:05:00,258 แต่พอแก่ปุ๊บ ตาเฒ่าพวกนั้นก็เริ่มวางท่าเป็นนักบุญ 50 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 ฉันล่ะสุดจะทนจริงๆ 51 00:05:03,344 --> 00:05:05,722 เราต่างสู้เพื่อชนะ จริงไหม 52 00:05:05,805 --> 00:05:07,098 ทั้งฉัน 53 00:05:07,181 --> 00:05:08,516 แล้วก็นายด้วย 54 00:05:11,311 --> 00:05:12,395 ฮัตสึมิ เซ็น 55 00:05:13,438 --> 00:05:17,275 ฉันไม่เคยเจอนักสู้คนไหน ที่เอาแน่เอานอนไม่ได้เท่ากับเขามาก่อน 56 00:05:18,484 --> 00:05:23,740 ตอนที่สภาพไม่พร้อม แม้แต่ศัตรูที่อ่อนแอกว่า เขายังสู้ลำบาก 57 00:05:24,741 --> 00:05:27,952 แต่ในตอนที่สภาพพร้อมที่สุด 58 00:05:28,453 --> 00:05:31,164 ขนาดฉันเองก็ไม่อาจสู้ได้ 59 00:05:32,999 --> 00:05:35,376 ฉันเคยพ่ายแพ้ให้กับคนแค่สองคนเท่านั้น 60 00:05:37,128 --> 00:05:39,714 คมเขี้ยวแห่งเม็ตสึโดะ คาโนะ อากิโตะ 61 00:05:40,214 --> 00:05:43,551 และเมฆาล่องลอย ฮัตสึมิ เซ็น 62 00:05:45,636 --> 00:05:49,182 ฮัตสึมิจะลงแข่งขันหลายๆ นัดในช่วงเวลาสั้นๆ 63 00:05:49,682 --> 00:05:52,060 เพื่อเร่งสมรรถภาพของตัวเอง 64 00:05:52,643 --> 00:05:56,314 ขอดูหน่อยเถอะว่าในรอบที่สองนี้ เขาจะสู้ได้ดีแค่ไหน 65 00:05:58,441 --> 00:06:02,570 ฮัตสึมิมีแผนอะไรกันน่ะ เขาไม่ใช่คนที่จะปล่อยจิตสังหารออกมา 66 00:06:02,653 --> 00:06:03,571 เอ๋ 67 00:06:03,654 --> 00:06:05,823 เขากำลังทำเป็นใจดีสู้เสือ 68 00:06:09,619 --> 00:06:11,204 ให้ตายสิ 69 00:06:11,287 --> 00:06:14,707 ทำยังไงก็ไม่ชินกับการต่อสู้ในสังเวียนเลยแฮะ 70 00:06:15,416 --> 00:06:19,837 ฉันก็เหมือนกัน เราทั้งคู่พาตัวเองมาเจอเรื่องน่าปวดหัวชัดๆ 71 00:06:20,713 --> 00:06:24,133 คิดไม่ผิดจริงๆ จากผลลัพธ์ทั้งหมดที่ฉันคาดการณ์ไว้ล่วงหน้า 72 00:06:24,217 --> 00:06:26,594 ออกมารูปนี้มันไม่เข้าท่าเอาซะเลย 73 00:06:27,428 --> 00:06:31,974 บันโดเป็นศัตรูที่เลวร้ายที่สุดจากบรรดาทั้งหมด 74 00:06:32,058 --> 00:06:33,518 พร้อมกันแล้วนะ 75 00:06:39,315 --> 00:06:40,400 เริ่มสู้ได้ 76 00:06:41,734 --> 00:06:44,695 เขาตรงเข้าไปหาบันโด นั่นไม่สมเป็นเขาเลย 77 00:07:08,553 --> 00:07:11,347 เขาทำอะไรอยู่กันแน่ 78 00:07:11,931 --> 00:07:16,477 วิ่งไปมามั่วๆ แบบนั้นมีแต่จะทำให้หมดแรงเปล่า 79 00:07:26,446 --> 00:07:28,239 ไม่เข้าใจเลยแฮะ 80 00:07:28,823 --> 00:07:31,200 ฮัตสึมิคิดจะทำอะไรกันแน่ 81 00:07:31,284 --> 00:07:36,247 ใครก็เดาไม่ออกหรอกว่าหมอนั่นคิดอะไรอยู่ 82 00:07:36,330 --> 00:07:40,501 แต่รู้อะไรไหมหมอ เรื่องหนึ่งที่แน่ใจได้ 83 00:07:41,043 --> 00:07:46,215 เขาไม่ใช่คนขยันแบบที่จะมาเคลื่อนไหว โดยไร้ความหมายหรอกนะ 84 00:07:58,186 --> 00:08:00,104 เข้าใจแล้ว 85 00:08:00,188 --> 00:08:02,773 งั้นเขาก็รู้สินะ 86 00:08:04,567 --> 00:08:08,112 ฟาดสันมือเหรอ หรือทิ้งศอก 87 00:08:08,196 --> 00:08:09,864 มันกำลังจะทำอะไรน่ะ 88 00:08:14,410 --> 00:08:16,037 ฆ่ามันซะ 89 00:08:25,129 --> 00:08:27,340 ทิ่มลูกตาค่ะ 90 00:08:27,423 --> 00:08:30,051 เขาควักลูกตาซ้ายของอีกฝ่าย 91 00:08:30,801 --> 00:08:32,303 อะไรกัน นั่นมัน… 92 00:08:32,887 --> 00:08:38,476 จุดที่ฮัตสึมิยืนอยู่เมื่อกี้เกิดระเบิดขึ้น นั่นมันเรื่องอะไรกันน่ะ 93 00:08:38,976 --> 00:08:43,022 ไม่เลวเลยนะ ฮัตสึมิคุง 94 00:08:45,983 --> 00:08:50,905 (กำปั้นอสูร โทคิตะ) 95 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 เขาตาบอดแล้วงั้นเหรอ 96 00:08:54,992 --> 00:08:57,620 ไม่ค่ะ ตาเขายังไม่บอด 97 00:08:57,703 --> 00:09:01,123 ถึงจะแดงก่ำ แต่ตาซ้ายของเขาก็ยังอยู่ดี 98 00:09:02,708 --> 00:09:04,877 น่าเสียดายนะ 99 00:09:07,588 --> 00:09:09,465 เอ๋ อีกแล้วเหรอ 100 00:09:09,549 --> 00:09:12,969 มีบางอย่างระเบิดไม่หยุดอยู่ที่ด้านหลังเขา 101 00:09:14,345 --> 00:09:17,473 ฉันดูอะไรไม่ออกเลย เขาเร็วเกินไป 102 00:09:18,641 --> 00:09:20,017 ฮัตสึมิ… 103 00:09:27,108 --> 00:09:29,860 คุณหนูซายากะจะดูไม่ออกก็ไม่แปลก 104 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 แขนเขายืดออกเหรอ ฉันตาฝาดหรือเปล่า 105 00:09:39,745 --> 00:09:43,916 มีนักสู้แค่ไม่กี่คนเท่านั้นแหละที่จะดูท่านี้ออก 106 00:09:44,667 --> 00:09:48,462 แน่นอน พวกผู้ชมไม่มีทางดูออกอยู่แล้ว 107 00:09:49,088 --> 00:09:51,007 และถ้าไม่ใช่เพราะได้ข้อมูลมาก่อน… 108 00:09:55,177 --> 00:09:57,888 ฉันก็ไม่แน่ใจว่าจะหลบการโจมตีพวกนี้ได้ไหม 109 00:10:02,727 --> 00:10:07,732 สิ่งแรกที่ฮัตสึมิสังเกตเห็น คือการหายไปของแผลจากการป้องกันตัว 110 00:10:08,983 --> 00:10:14,655 เหยื่อของบันโดทุกคน ไม่มีแผลจากการป้องกันตัวบนร่างกายเลย 111 00:10:15,156 --> 00:10:17,700 รู้ไหมว่ามันหมายความว่ายังไง 112 00:10:18,242 --> 00:10:22,830 มันแปลว่าเหยื่อของบันโด ต่างก็ถูกฆ่าโดยไม่ทันตั้งตัว 113 00:10:23,497 --> 00:10:26,459 แต่จากคำให้การของผู้รอดชีวิต 114 00:10:26,542 --> 00:10:30,671 บันโดเล่นงานเหยื่อของเขาตรงๆ 115 00:10:30,755 --> 00:10:36,427 พูดง่ายๆ ก็คือเขาไม่ได้ซ่อนตัว และเล่นงานเหยื่อทีเผลอ 116 00:10:37,136 --> 00:10:41,932 ฮัตสึมิอ่านบันทึกการประหารชีวิตบันโดอย่างตั้งใจ 117 00:10:43,017 --> 00:10:46,103 บันโดรอดจากการประหารมาทั้งหมดถึง 45 ครั้ง 118 00:10:46,646 --> 00:10:51,275 ดังนั้นฮัตสึมิจึงคิดทฤษฎีบ้าๆ ขึ้นมา 119 00:10:53,319 --> 00:10:56,405 บริเวณข้อต่อไหล่ทั้งสองข้างมีอาการอักเสบ 120 00:10:57,740 --> 00:11:01,452 ข้อต่อไหล่ขวามีการฉีกขาด 121 00:11:03,037 --> 00:11:06,540 เข้าใจแล้ว มือของเขานี่เอง 122 00:11:08,084 --> 00:11:12,129 ถูกต้อง นี่คืออาการข้อต่อเคลื่อนเกิน 123 00:11:13,673 --> 00:11:20,221 อย่างนี้นี่เอง ที่เห็นว่าแขนยืดออก มันไม่ใช่ภาพลวงตาสินะ 124 00:11:20,721 --> 00:11:24,183 มันถอดข้อต่อเพื่อให้เข้าถึงตัวฮัตสึมิ 125 00:11:26,310 --> 00:11:27,812 เป็นอะไรไปหมอ 126 00:11:28,396 --> 00:11:31,691 ทำไมเขาถึงไม่ใช้ท่านี้ในรอบแรกล่ะ 127 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 จริงแฮะ 128 00:11:35,194 --> 00:11:39,949 แม้แต่นักสู้ตัวจริงอย่างพวกนาย ก็อาจจะมองการโจมตีนั่นไม่ออก 129 00:11:40,491 --> 00:11:44,495 แล้วทำไมเขาถึงไม่ใช้ท่านี้ในรอบแรก 130 00:11:45,538 --> 00:11:47,540 เขาไม่คิดที่จะใช้ 131 00:11:48,666 --> 00:11:51,460 หรือใช้มันไม่ได้กันแน่ 132 00:11:54,839 --> 00:11:57,341 การระเบิดปริศนายังเกิดขึ้นไม่หยุด 133 00:11:57,425 --> 00:12:00,344 นี่มันเรื่องอะไรกันแน่ 134 00:12:01,053 --> 00:12:03,389 ฮัตสึมิพลาดโอกาสไปแล้ว 135 00:12:03,931 --> 00:12:08,644 ถ้าทำให้มันตาบอดได้ก็จบแล้วแท้ๆ 136 00:12:09,478 --> 00:12:13,399 ท่านั้นของบันโดต้องการความแม่นยำสูงมาก 137 00:12:13,482 --> 00:12:17,653 ถ้าเขาทำให้มันตาบอดจนมันกะระยะไม่ถูก 138 00:12:17,737 --> 00:12:20,656 เขาก็อาจจะหลบการโจมตีพวกนั้นได้ 139 00:12:21,949 --> 00:12:24,410 นี่ถือว่าพลาดครั้งใหญ่เลย 140 00:12:25,119 --> 00:12:27,788 ฉันรู้ว่านายคิดจะทำอะไร ฮัตสึมิคุง 141 00:12:27,872 --> 00:12:31,208 ที่นายวิ่งไปวิ่งมามั่วๆ นั่น 142 00:12:31,876 --> 00:12:36,464 ก็เพื่อทดสอบว่าฉันยืดแขนได้ไกลแค่ไหน 143 00:12:37,089 --> 00:12:40,634 เหงื่อโซมกาย หายใจหอบ… 144 00:12:40,718 --> 00:12:43,262 ฉันรู้ว่านายวิ่งไปวิ่งมาไม่หยุด 145 00:12:43,345 --> 00:12:48,267 แต่การทำให้ตัวเองเหนื่อย หลังจากเริ่มสู้ได้ไม่นานมันไม่ปกติ 146 00:12:49,143 --> 00:12:51,687 จิตใจของนายเหนื่อยล้า 147 00:12:52,229 --> 00:12:54,940 ก่อนหน้านี้นายกลัวสินะ 148 00:12:55,441 --> 00:12:58,819 แค่ขยับผิดครั้งเดียว นายก็จบเห่ 149 00:12:59,445 --> 00:13:03,574 นายน่ะเดินเข้ามาในปากของความตายซะแล้ว 150 00:13:04,909 --> 00:13:09,997 ยอดเยี่ยม นายเอาชนะความกลัวและต่อสู้ได้ดี 151 00:13:10,539 --> 00:13:13,959 ฮัตสึมิคุง นายมันสุดยอด 152 00:13:14,919 --> 00:13:18,005 หมอนี่ขยับแขนได้สี่รูปแบบ 153 00:13:18,714 --> 00:13:21,133 ไม่จากบนก็จากด้านข้าง 154 00:13:21,717 --> 00:13:23,511 ไม่จากซ้ายก็จากขวา 155 00:13:24,178 --> 00:13:25,805 ฉันจะพลาดจังหวะตอนเขาโจมตีไม่ได้ 156 00:13:33,437 --> 00:13:34,688 ฟาดขวางมาจากทางซ้าย 157 00:13:37,525 --> 00:13:38,400 ข้างบนเหรอ 158 00:13:41,987 --> 00:13:42,947 เซ็น 159 00:13:45,449 --> 00:13:50,371 เกิดอะไรขึ้น เมื่อกี้ฮัตสึมิล้มไปข้างหน้าค่ะ 160 00:13:50,454 --> 00:13:51,997 เกือบไปแล้วเชียว 161 00:13:52,581 --> 00:13:55,459 หมอนี่เปลี่ยนทิศทางในวินาทีสุดท้าย 162 00:13:56,335 --> 00:14:00,130 ไม่ได้มีแค่นายหรอกที่อ่านทางศัตรูออก 163 00:14:01,298 --> 00:14:03,384 ชักจะบุ่มบ่ามใหญ่แล้วนะ 164 00:14:03,467 --> 00:14:10,391 นายผ่อนคลายร่างกายให้มากที่สุดในวินาทีปะทะ เพื่อลดความเสียหาย 165 00:14:10,474 --> 00:14:13,269 เขาใช้ท่าเดียวกันกับคาโนะ 166 00:14:15,145 --> 00:14:20,359 แต่ฉันจะฆ่านายทิ้งซะด้วยการโจมตีครั้งต่อไป 167 00:14:20,985 --> 00:14:22,236 เจ้าโง่เอ๊ย 168 00:14:23,028 --> 00:14:26,657 มีแค่นักสู้ชั้นรองเท่านั้นแหละ ที่จะติดกับท่าโจมตีที่เคยเห็นมาแล้ว 169 00:14:27,491 --> 00:14:30,244 โทษทีนะ แต่ฉันเป็นนักสู้ชั้นหนึ่ง 170 00:14:31,036 --> 00:14:35,499 บันโด คนที่จบเห่น่ะมันนายต่างหาก 171 00:14:39,336 --> 00:14:40,254 ซ้าย 172 00:14:40,337 --> 00:14:41,922 ขวานั่นหลอกงั้นเหรอ 173 00:14:46,927 --> 00:14:49,013 โอ้โฮ พื้นระเบิดอีกแล้ว 174 00:14:49,096 --> 00:14:50,180 ผู้ก่อการร้ายบุกหรือเปล่า 175 00:14:50,264 --> 00:14:52,433 ทำไมกรรมการไม่หยุดพวกเขา 176 00:14:52,516 --> 00:14:54,268 หมอนั่นใช้อาวุธชัดๆ 177 00:14:57,354 --> 00:14:59,565 แน่ใจนะครับว่าจะให้พวกเขาสู้กันต่อ 178 00:14:59,648 --> 00:15:03,485 ฉันแน่ใจ ไม่ต้องไปสนใจผู้ชมหรอก 179 00:15:03,569 --> 00:15:06,155 พวกเขาดูท่านี้ไม่ออกกันเอง 180 00:15:06,238 --> 00:15:09,575 เราอย่าไปทำลายความสนุกของพวกเขาเลย 181 00:15:09,658 --> 00:15:12,620 ยังไงซะ ศึกนี้ก็ได้ผลตัดสินแล้ว 182 00:15:25,007 --> 00:15:29,720 นายเป็นตัวอะไรเนี่ย งูงั้นเหรอ คิดจะรัดฉันให้ตายหรือไงกัน 183 00:15:29,803 --> 00:15:31,889 ฉันไม่ประทับใจเลยนะ 184 00:15:34,016 --> 00:15:36,644 นั่นคือวิชาไอกิโดเหรอ 185 00:15:37,186 --> 00:15:39,229 มันไม่ได้ผลกับฉันหรอก 186 00:15:39,730 --> 00:15:42,816 นายไม่ได้ดูรอบแรกหรือไง น่าสงสารจริงๆ 187 00:15:43,317 --> 00:15:48,822 นายเจอคู่ต่อสู้ผิดคน เทคนิคของนายอ่อนด้อยกว่า 188 00:15:48,906 --> 00:15:51,825 ฉะนั้นนายจึงจะถูกฉันฆ่า 189 00:15:58,082 --> 00:16:02,127 บันโดกำลังสนุกกับการล่า 190 00:16:03,170 --> 00:16:06,590 เขาไล่ล่าเหยื่อเพื่อทำให้เหยื่อหมดแรง 191 00:16:06,674 --> 00:16:11,303 ไม่จำเป็นต้องรีบหรอก เพราะในที่สุดการโจมตีของฉันก็จะเข้าเป้า 192 00:16:11,845 --> 00:16:13,806 จากนั้นทุกอย่างจะจบลง 193 00:16:13,889 --> 00:16:18,519 ฮัตสึมิดูออกแล้วว่าบันโดมีแผนอะไร 194 00:16:19,019 --> 00:16:24,316 เพราะอย่างนั้นเขาจึงพุ่งกลับเข้าไป ในปากของความตาย 195 00:16:25,442 --> 00:16:28,070 ใช่แล้ว มีแค่ทางนั้นทางเดียว 196 00:16:32,992 --> 00:16:37,454 ทุกอย่างเป็นไปตามแผนของบันโด 197 00:16:38,747 --> 00:16:40,541 อย่างน้อยก็จนถึงตอนนี้ 198 00:16:46,630 --> 00:16:47,798 อะไรกัน 199 00:16:53,929 --> 00:16:56,849 อย่างนี้นี่เอง คิดไม่ถึงเลยแฮะ 200 00:16:56,932 --> 00:16:57,766 เอ๋ 201 00:16:58,392 --> 00:17:00,269 ตรึงกระดูกไงล่ะ 202 00:17:00,978 --> 00:17:06,483 จริงๆ แล้วนี่เป็นท่าที่ใช้ตรึงไหล่ หรือข้อศอกของคู่ต่อสู้ 203 00:17:06,567 --> 00:17:11,947 แต่มันใช้กับคนที่มีอาการข้อต่อเคลื่อนเกิน แบบบันโดไม่ได้ 204 00:17:13,157 --> 00:17:17,578 เขาก็เลยใช้ท่านั่นกับกระดูกแทนที่จะเป็นข้อต่อ 205 00:17:33,969 --> 00:17:35,471 เก่งมาก 206 00:17:36,055 --> 00:17:40,851 ที่ครั้งแรกนายใช้ท่านั้นกับข้อต่อฉัน เป็นเพราะแบบนี้เองสินะ 207 00:17:40,934 --> 00:17:44,980 นายทำเพื่อให้ฉันประมาท 208 00:17:49,693 --> 00:17:53,906 นายทำให้ฉันเต้นอยู่บนฝ่ามือของนาย 209 00:17:54,698 --> 00:17:56,408 ให้ตายสิ 210 00:17:56,492 --> 00:17:58,702 ฉันติดกับนายซะแล้ว 211 00:17:59,244 --> 00:18:03,415 (ไอกิโดสายฮัตสึมิ) (ท่าทุ่มร้อยพบพาน) 212 00:18:07,252 --> 00:18:10,422 ไอกิโดสายฮัตสึมิ ท่าทุ่มร้อยพบพาน 213 00:18:10,964 --> 00:18:15,969 ในบรรดาคู่ต่อสู้ที่ฉันจะเจอได้ นายคือคนที่ไม่เข้ากับสไตล์การต่อสู้ของฉันที่สุด 214 00:18:17,679 --> 00:18:20,516 แต่สุดท้ายมันก็ออกมาดีล่ะนะ 215 00:18:20,599 --> 00:18:26,313 เพราะนายแท้ๆ ฉันถึงอยู่ในสภาพที่พร้อมที่สุด 216 00:18:27,022 --> 00:18:29,108 จบการแข่งขัน 217 00:18:29,191 --> 00:18:32,945 ผู้ชนะคือฮัตสึมิ เซ็น 218 00:18:33,028 --> 00:18:34,196 ฮัตสึมิ 219 00:18:34,279 --> 00:18:35,197 เอ๋ 220 00:18:35,280 --> 00:18:36,156 เอ่อ… 221 00:18:43,288 --> 00:18:44,456 สำเร็จแล้ว 222 00:18:44,540 --> 00:18:46,250 เป็นไปไม่ได้ 223 00:18:49,920 --> 00:18:53,799 เฮ่ยๆ นายยังไม่ตายใช่ไหม 224 00:18:57,427 --> 00:18:59,221 เฮ่ย บันโด 225 00:18:59,304 --> 00:19:02,391 บ้าจริง ฉันยอมแพ้ 226 00:19:02,474 --> 00:19:04,143 มันยังไม่ตายเหรอ 227 00:19:06,728 --> 00:19:11,316 นายหดกระดูกสันหลังส่วนคอเข้าไป เพื่อลดแรงปะทะจากการโจมตีล่ะสิ 228 00:19:11,817 --> 00:19:14,903 นี่ถ้าเป็นคนธรรมดาก็คงจะตายไปแล้ว 229 00:19:14,987 --> 00:19:18,407 ฉันบาดเจ็บหนักมาก 230 00:19:18,907 --> 00:19:22,035 คงจะขยับไม่ได้ไปสักพัก 231 00:19:22,119 --> 00:19:25,914 ถ้าจะฆ่าฉันล่ะก็ นี่เป็นโอกาส… 232 00:19:25,998 --> 00:19:27,541 ไม่เอาอะ 233 00:19:27,624 --> 00:19:31,086 ฉันไม่ใช่คนแบบที่จะฆ่าใครหรอกนะ 234 00:19:32,129 --> 00:19:33,505 งั้นเหรอ 235 00:19:34,006 --> 00:19:39,803 แต่เจ้านายของนายทำสัญญากับดะไซไว้แล้วนี่นา 236 00:19:39,887 --> 00:19:44,433 - เดี๋ยวเขาก็แก้ปัญหาได้เองแหละน่า - เอาเปลหามมานี่เร็วเข้า 237 00:19:44,516 --> 00:19:47,811 - เร็วๆ เลย - เจ้านายฉันเตรียมการไว้รอบคอบเสมอ 238 00:19:48,562 --> 00:19:51,106 นายนี่มันแปลกคนชะมัดเลย 239 00:19:52,941 --> 00:19:56,320 ไหนๆ ก็คุยกันแล้ว ฉันมีเรื่องอยากจะถาม 240 00:19:57,404 --> 00:20:01,116 ทำไมนายไม่ใช้ท่านั้นในรอบแรก 241 00:20:02,242 --> 00:20:04,411 อ้อ เรื่องนั้นน่ะเหรอ 242 00:20:05,370 --> 00:20:08,999 ถ้านายดูเวชระเบียนของฉัน นายจะเข้าใจ 243 00:20:09,499 --> 00:20:13,295 ท่านั้นทำให้ฉันต้องเหยียดกล้ามเนื้ออย่างมาก 244 00:20:13,795 --> 00:20:19,134 ถึงตอนนี้ร่างกายฉันจะใหญ่ขึ้นเยอะ จนรับมือกับมันได้ดีขึ้น 245 00:20:19,885 --> 00:20:24,723 แต่มันก็ยังเสี่ยงมาก ฉันเลยไม่คิดจะใช้ท่านั้น 246 00:20:25,224 --> 00:20:29,978 หลังจบรอบแรก ฉันหยุดกระสับกระส่ายไม่ได้เลย 247 00:20:31,813 --> 00:20:33,982 และฉันก็คิดว่า 248 00:20:34,066 --> 00:20:39,780 ความรู้สึกอยากเอาชนะมันอาจเป็นแบบนี้ล่ะมั้ง 249 00:20:40,948 --> 00:20:46,119 ฉันคงอยากจะเอาชนะนายให้ได้ 250 00:20:46,203 --> 00:20:48,121 ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่ง 251 00:20:50,165 --> 00:20:53,001 สักวันเรามาสู้กันใหม่ได้ไหม 252 00:20:53,710 --> 00:20:54,878 ไม่เอาดีกว่า 253 00:20:54,962 --> 00:21:00,509 นายเป็นนักโทษประหารนะ ชีวิตนายยังมีคำว่า "สักวัน" อีกเหรอ 254 00:21:00,592 --> 00:21:04,388 (ฮัตสึมิ เซ็นเข้าสู่รอบที่สาม) 255 00:21:10,978 --> 00:21:15,274 ถ้าผมอยู่ในสภาพที่พร้อมที่สุด แม้แต่คมเขี้ยวก็สู้ผมไม่ได้หรอก 256 00:21:15,357 --> 00:21:17,776 ไม่ต้องกังวลไป 257 00:21:18,402 --> 00:21:21,780 ถ้าทุกอย่างไปได้สวย ตำแหน่งประธานสมาคมเคนกันคนต่อไป 258 00:21:21,863 --> 00:21:22,906 จะเป็นของคุณ 259 00:21:24,574 --> 00:21:26,743 ถ้าทุกอย่างไปได้สวยน่ะนะ 260 00:21:32,874 --> 00:21:36,253 หมอนี่คือนิยามของคำว่าคนไม่เอาไหนของแท้ 261 00:21:37,212 --> 00:21:41,008 เขาไม่รู้ตัวเลยว่าเขาทำให้ฉันเสียหายแค่ไหน 262 00:21:43,176 --> 00:21:45,929 แต่ฉันก็รู้ล่ะนะ 263 00:21:46,013 --> 00:21:50,434 นายเกลียดการพ่ายแพ้ยิ่งกว่าใคร 264 00:22:01,653 --> 00:22:04,990 (นักสู้จากบริษัทยามาชิตะ) (โทคิตะ โอมะ) 265 00:22:06,658 --> 00:22:09,995 (ประธานบริษัทยามาชิตะ) (ยามาชิตะ คาสึโอะ) 266 00:22:20,255 --> 00:22:21,590 คุณโอมะ 267 00:22:23,342 --> 00:22:25,010 บริษัทยามาชิตะ… 268 00:22:27,304 --> 00:22:30,182 จะถอนตัวออกจากการประลอง 269 00:24:02,357 --> 00:24:04,818 คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์ 270 00:24:05,402 --> 00:24:07,195 ความตั้งใจอันแน่วแน่ 271 00:24:07,279 --> 00:24:09,322 ฉันคือคนที่แข็งแกร่งที่สุด 272 00:24:09,406 --> 00:24:10,699 คมเขี้ยวแห่งเม็ตสึโดะ 273 00:24:10,782 --> 00:24:16,580 การท้าเทพสงครามเมืองไทยชกมวย คือความภาคภูมิหรือความหยิ่งผยอง 274 00:24:17,289 --> 00:24:19,833 ตอนต่อไป: "ความเหนือชั้น"