1 00:00:11,261 --> 00:00:16,683 Perusahaan Yamashita akan mundur dari turnamen. 2 00:02:02,038 --> 00:02:06,960 KEUNGGULAN 3 00:02:07,043 --> 00:02:11,214 - Fang! - Fang! 4 00:02:11,297 --> 00:02:17,470 - Fang! - Fang! 5 00:02:17,554 --> 00:02:21,975 - Fang! - Fang! 6 00:02:22,058 --> 00:02:23,309 Wah. 7 00:02:24,227 --> 00:02:26,813 Suasananya benar-benar berubah. 8 00:02:27,313 --> 00:02:30,108 Lagi pula, dia favorit di pertandingan ini. 9 00:02:30,191 --> 00:02:33,820 Apa karena mereka memasang taruhan untuknya? 10 00:02:33,903 --> 00:02:37,740 Itu juga benar, tapi memang dia yang ditunggu-tunggu. 11 00:02:38,241 --> 00:02:42,245 Siapa yang tak mau melihat "si Jagoan" beraksi? 12 00:02:43,913 --> 00:02:47,417 Jika itu aku, akan kubuat seru pertarungannya. 13 00:02:51,379 --> 00:02:52,338 Ohkubo… 14 00:02:52,881 --> 00:02:57,677 Ya, pria itu kuat. Bahkan lebih kuat dari Zetton. 15 00:02:58,261 --> 00:03:03,141 Dan bajingan itu makin kuat di tengah pertandingan. 16 00:03:03,641 --> 00:03:05,185 Dia tak terkalahkan. 17 00:03:07,729 --> 00:03:11,274 Ini pertandingan terakhir babak kedua! 18 00:03:11,357 --> 00:03:16,321 Yang pertama memasuki arena adalah pria ini! 19 00:03:19,616 --> 00:03:23,828 Dia legenda yang masih hidup di dunia seni bela diri. 20 00:03:24,746 --> 00:03:28,041 di ronde pertama, dia bertarung melawan legenda MMA, 21 00:03:28,124 --> 00:03:31,586 Naoya Ohkubo, yang juga dikenal sebagai Raja Kombat. 22 00:03:31,669 --> 00:03:34,964 Dengan kekuatannya yang luar biasa, dia mengalahkan Ohkubo, 23 00:03:35,048 --> 00:03:37,425 mengakhiri gelar legendanya! 24 00:03:38,051 --> 00:03:41,429 Hanya ada satu ruang untuk satu legenda di dunia ini! 25 00:03:41,512 --> 00:03:46,434 Legenda baru itu akan segera lahir! 26 00:03:46,517 --> 00:03:50,188 Dengan tinggi 201 cm dan berat 128 kg, 27 00:03:50,271 --> 00:03:55,026 dia telah memenangkan 158 pertandingan Kengan dan tak pernah kalah! 28 00:03:55,109 --> 00:03:57,403 Dia memenangkan total 29 00:03:57,487 --> 00:04:02,867 7.706.083.000.000 yen! 30 00:04:02,951 --> 00:04:06,287 Mewakili Bank Dainippon, 31 00:04:06,871 --> 00:04:09,374 dia adalah Taring Metsudo, 32 00:04:09,874 --> 00:04:15,546 Agito Kanoh! 33 00:04:19,634 --> 00:04:24,555 - Fang? - Fang? 34 00:04:24,639 --> 00:04:26,557 AGITO KANOH PETARUNG REP. BANK DAINIPPON 35 00:04:30,144 --> 00:04:33,606 Petarung berikutnya yang memasuki arena adalah… 36 00:04:48,621 --> 00:04:51,833 KAOLAN WANGSAWAT PETARUNG REP. YAZU TRADING 37 00:04:51,916 --> 00:04:55,503 Kaolan, aku belum memanggilmu. 38 00:04:55,586 --> 00:04:58,548 Sayaka. Mundur. 39 00:04:59,632 --> 00:05:03,344 Kami tak mau menunggu lebih lama. 40 00:05:03,428 --> 00:05:07,974 "Kami"? Agito sudah mengaum! 41 00:05:11,060 --> 00:05:15,481 Ayo bersenang-senang, Kaolan Wongsawat! 42 00:05:16,316 --> 00:05:19,527 Aku kemari bukan untuk senang-senang. 43 00:05:19,610 --> 00:05:23,656 Aku di sini untuk mengalahkanmu demi Yang Mulia. 44 00:05:25,116 --> 00:05:28,703 BLOK D, TAHAP KEDUA, BABAK KEDELAPAN 45 00:05:28,786 --> 00:05:31,664 Ini turnamen Kengan pertamanya. 46 00:05:31,748 --> 00:05:35,126 Tapi dia sudah bertarung dalam beratus-ratus pertarungan 47 00:05:35,209 --> 00:05:37,337 dan mengalahkan ribuan musuh! 48 00:05:37,420 --> 00:05:40,923 Dia adalah kepalan tangan kesatria, tunduk melindungi tuannya! 49 00:05:41,007 --> 00:05:46,929 Dia Nak Muay terkuat di Asia… Tidak, di seluruh dunia! 50 00:05:47,013 --> 00:05:51,559 Dengan tinggi 187 cm dan berat 91 kg, 51 00:05:51,642 --> 00:05:55,438 dia memenangkan satu pertandingan Kengan dan tak pernah kalah! 52 00:05:55,521 --> 00:05:58,816 Mewakili Yazu Trading, 53 00:05:58,900 --> 00:06:01,944 seorang Dewa Perang Thai, 54 00:06:02,028 --> 00:06:06,699 Kaolan Wongsawat! 55 00:06:17,210 --> 00:06:21,381 Pertarungan akan segera dimulai. 56 00:06:22,048 --> 00:06:25,593 Siapa pun yang menang, jangan marah, ya? 57 00:06:25,676 --> 00:06:27,720 Aku tahu. 58 00:06:28,638 --> 00:06:30,723 Omong-omong, Raruma. 59 00:06:31,349 --> 00:06:35,561 Apa kau ingin bertaruh untuk hasil pertandingan ini? 60 00:06:35,645 --> 00:06:39,107 Nominalnya terserah padamu. 61 00:06:39,690 --> 00:06:41,818 Mengejutkan. 62 00:06:41,901 --> 00:06:44,862 "Sepandai-pandainya tupai melompat, pasti akan jatuh juga." 63 00:06:45,446 --> 00:06:49,242 Bahkan Metsudo Katahara yang hebat, Oportunis dari Timur Jauh, 64 00:06:49,325 --> 00:06:51,577 tak bisa menang melawan pasir waktu. 65 00:06:51,661 --> 00:06:56,207 Kau benar! Belakangan ini punggungku sakit. 66 00:06:56,791 --> 00:07:03,464 Tapi aku masih punya cukup energi untuk bermain dengan anak nakal. 67 00:07:04,048 --> 00:07:05,883 Dasar pria tua yang licik. 68 00:07:06,634 --> 00:07:10,221 Tapi aku tertarik. Akan kuterima tawaranmu. 69 00:07:11,431 --> 00:07:13,975 Aku tahu kau akan bilang begitu, Raruma! 70 00:07:14,058 --> 00:07:16,686 Mari kita tentukan jumlahnya. 71 00:07:17,186 --> 00:07:20,982 - Kau. Lihat rekeningku. - Ya, Pak. 72 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 Bagaimana kalau ini? 73 00:07:26,237 --> 00:07:28,489 Bagus sekali. 74 00:07:29,824 --> 00:07:32,243 Kau bertaruh uang sebanyak itu? 75 00:07:32,326 --> 00:07:34,745 Dia menganggap kami bodoh. 76 00:07:34,829 --> 00:07:38,166 Kita bicara tentang Taring Metsudo! 77 00:07:38,249 --> 00:07:40,334 Apa dia gila? 78 00:07:40,835 --> 00:07:46,090 Atau dia memang yakin mereka akan menang? 79 00:07:50,636 --> 00:07:51,804 Kalian siap? 80 00:07:52,805 --> 00:07:54,599 Bersiap! 81 00:07:56,017 --> 00:08:00,938 Kaolan mengambil posisi ala Hitman. 82 00:08:07,862 --> 00:08:08,905 Dia… 83 00:08:08,988 --> 00:08:11,824 Dia siap untuk tikaman sekejap! 84 00:08:11,908 --> 00:08:15,786 Dia mengambil posisi yang sama dengan Kaolan! 85 00:08:15,870 --> 00:08:18,414 Itu Gaya Hitman! 86 00:08:21,751 --> 00:08:24,128 Jadi, kau mau bertinju? 87 00:08:25,004 --> 00:08:27,632 Menurutku leluconmu menyinggung. 88 00:08:28,341 --> 00:08:31,928 Ayo! 89 00:08:32,011 --> 00:08:34,472 Ini akan jadi pertarungan sengit! 90 00:08:34,555 --> 00:08:38,893 Tikaman sekejap melawan tikaman sekejap! Gaya Hitman vs Gaya Hitman! 91 00:08:38,976 --> 00:08:44,440 Pertarungan peninju jitu akan dimulai! 92 00:08:44,524 --> 00:08:49,445 Kita tahu dia dikenal sebagai petinju terhebat di generasi kita. 93 00:08:50,112 --> 00:08:55,451 Kita ingin kalahkan pria ini dalam pertarungan. 94 00:08:56,994 --> 00:08:58,329 Mulai! 95 00:09:05,962 --> 00:09:09,924 Aku paham. Dia cukup berpengalaman untuk menjadi congkak. 96 00:09:24,689 --> 00:09:27,567 Kontak pertama selesai. 97 00:09:27,650 --> 00:09:32,154 Mereka saling membandingkan sambil perlahan mengitari arena. 98 00:09:32,738 --> 00:09:35,241 Jika mereka bertarung tinju jarak jauh, 99 00:09:35,825 --> 00:09:37,994 maka Kaolan dalam posisi yang kurang bagus. 100 00:09:38,077 --> 00:09:41,414 Fang bisa menjangkau lebih jauh. 101 00:09:41,914 --> 00:09:44,584 Kaolan punya peluang lebih baik dengan tinju jarak dekat. 102 00:09:45,084 --> 00:09:49,380 Tak mungkin Kaolan belum menyadarinya. 103 00:10:06,647 --> 00:10:08,733 Pukulannya meleset! 104 00:10:08,816 --> 00:10:13,070 Agito membaca serangan Kaolan! 105 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 Tidak mungkin! 106 00:10:16,949 --> 00:10:21,495 Ini Kaolan yang kita bicarakan. Dia petinju terbaik di dunia! 107 00:10:21,579 --> 00:10:25,207 Kenapa bertinju dengan Agito seperti tak ada apa-apanya? 108 00:10:31,297 --> 00:10:35,092 Tikaman yang luar biasa! 109 00:10:45,019 --> 00:10:48,147 Tidak, perbedaan jangkauan mereka terlalu besar. 110 00:10:48,648 --> 00:10:50,232 Tak lama lagi… 111 00:11:03,287 --> 00:11:04,455 Kena! 112 00:11:04,538 --> 00:11:08,125 Kami telah menunggu momen ini. 113 00:11:15,716 --> 00:11:18,511 Aku telah menunggu momen ini. 114 00:11:33,484 --> 00:11:38,072 Dia menghindari serangan dengan bahunya dan membalas dengan tinju lurus! 115 00:11:38,989 --> 00:11:40,157 Berhasil. 116 00:11:42,910 --> 00:11:47,581 Fang doyong! Aku belum pernah melihat ini! 117 00:11:47,665 --> 00:11:51,168 Akankah kuda hitam menang? 118 00:11:52,211 --> 00:11:54,171 Kaolan menyerang lagi! 119 00:12:08,227 --> 00:12:09,562 Apa yang terjadi? 120 00:12:11,188 --> 00:12:13,607 Sejak kapan 121 00:12:14,191 --> 00:12:17,319 aku melawan Wongsawat? 122 00:12:20,865 --> 00:12:23,200 Aku pingsan karena dia? 123 00:12:23,743 --> 00:12:25,786 Aku? 124 00:12:25,870 --> 00:12:28,289 Hebat! 125 00:12:31,125 --> 00:12:34,253 Dia berputar untuk meminimalkan benturan! 126 00:12:35,463 --> 00:12:40,301 Kerja bagus, Kaolan Wongsawat. 127 00:12:41,469 --> 00:12:47,933 Kami akan berikan semua yang kami punya dan membunuhmu! 128 00:12:48,851 --> 00:12:51,562 Dia mengalami celaka, 129 00:12:51,645 --> 00:12:54,690 tapi dia kembali ke kuda-kudanya. 130 00:12:55,524 --> 00:12:56,901 Ada apa? 131 00:12:57,401 --> 00:13:00,070 Kau sudah selesai bermain tinju? 132 00:13:00,654 --> 00:13:02,406 Kami akui tinjumu. 133 00:13:02,490 --> 00:13:06,076 Tinju kami belum sebagus tinjumu. 134 00:13:06,660 --> 00:13:08,829 Kau terlalu percaya diri. 135 00:13:08,913 --> 00:13:12,416 Kau pikir kau akan menjadi petinju yang lebih baik dariku suatu hari nanti? 136 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 Tentu saja! 137 00:13:15,127 --> 00:13:19,298 Taring Metsudo lebih unggul dari semua orang! 138 00:13:19,965 --> 00:13:25,054 "Aku bertarung, maka aku ada." 139 00:13:25,638 --> 00:13:27,139 Setop omong kosongnya. 140 00:13:58,003 --> 00:14:01,924 Pukulan yang luar biasa! Kau bisa, Fang! 141 00:14:02,007 --> 00:14:02,967 Ha? 142 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 Ha? 143 00:14:15,938 --> 00:14:18,607 Penonton mulai menyadarinya. 144 00:14:19,233 --> 00:14:22,903 "Mereka masih bertinju!" 145 00:14:23,654 --> 00:14:27,491 Raut wajah Metsudo Katahara juga berubah. 146 00:14:29,410 --> 00:14:32,830 Bagaimana dengan jagoanku, Pak Tua? 147 00:14:32,913 --> 00:14:36,834 Ayo! Apa yang dipikirkan Fang? 148 00:14:36,917 --> 00:14:39,545 Kenapa dia sangat ingin bertinju? 149 00:14:40,129 --> 00:14:43,007 Tidak, bukan begitu. 150 00:14:44,675 --> 00:14:48,971 Semua tekniknya telah ditutup, kecuali tinju. 151 00:15:10,910 --> 00:15:14,371 Bagaimana dengan jagoanku, Pak Tua? 152 00:15:20,544 --> 00:15:23,756 Bagaimana menurutmu, Himuro? Kau paham? 153 00:15:23,839 --> 00:15:24,715 Ya. 154 00:15:24,798 --> 00:15:28,552 Fang benar-benar berusaha menendang. 155 00:15:29,303 --> 00:15:31,388 Tendangan berputar. 156 00:15:31,472 --> 00:15:35,309 Bersandar pada pusat gravitasi, mengeker tendangan menengah atau tinggi. 157 00:15:35,392 --> 00:15:39,939 Tapi Kaolan segera bergerak ke sebelahnya 158 00:15:40,022 --> 00:15:42,066 dan menghindari tendangannya. 159 00:15:42,775 --> 00:15:45,694 Apa yang harus dilakukan Fang dalam situasi ini? 160 00:15:46,362 --> 00:15:47,947 Mundur? 161 00:15:49,073 --> 00:15:50,866 Pukulan backhand? 162 00:15:51,951 --> 00:15:53,285 Serangan siku? 163 00:15:59,333 --> 00:16:01,794 Semua salah. 164 00:16:11,553 --> 00:16:16,725 Pilihan terbaik untuk Fang adalah lurus ke kiri. 165 00:16:17,935 --> 00:16:21,522 Tapi Kaolan sudah membacanya lebih dulu. 166 00:16:22,523 --> 00:16:24,191 Belum puas? 167 00:16:24,274 --> 00:16:25,776 Tentu saja belum! 168 00:16:25,859 --> 00:16:28,278 Dia baru bertemu hari ini. 169 00:16:29,947 --> 00:16:32,992 Bagaimana bisa dia melakukannya? 170 00:16:42,292 --> 00:16:46,213 Aku yakin dia marah. Aku tak menyalahkannya. 171 00:16:47,297 --> 00:16:51,218 Dia belum pernah ada di pertandingan yang lebih sulit sebelumnya. 172 00:17:08,986 --> 00:17:12,865 Agito berseri-seri. 173 00:17:15,409 --> 00:17:19,997 Kaolan. Kami sangat bahagia. 174 00:17:20,080 --> 00:17:24,543 Ini pertama kalinya kami melihat yang seperti ini. 175 00:17:27,713 --> 00:17:31,550 Jadi, diserang itu memang menyakitkan. 176 00:17:32,051 --> 00:17:34,386 Dia akan dihabisi! 177 00:17:34,470 --> 00:17:36,221 Apa yang kau lakukan, Fang? 178 00:17:36,305 --> 00:17:38,724 Kau harus ubah namamu menjadi "Kura-kura"! 179 00:17:47,232 --> 00:17:49,193 Apa itu tadi? 180 00:17:49,276 --> 00:17:51,487 Dia beradaptasi. 181 00:17:51,570 --> 00:17:55,365 Kaolan telah bertarung dengan baik sampai detik ini, tapi bisa lebih baik. 182 00:17:56,158 --> 00:17:57,743 Begitu. 183 00:17:57,826 --> 00:18:01,622 Jadi, begini rasanya mempertahankan posisi kita. 184 00:18:03,415 --> 00:18:04,750 Menarik. 185 00:18:05,250 --> 00:18:07,878 Kau lebih baik dalam hal ini daripada tinju. 186 00:18:19,348 --> 00:18:23,435 Fang tiba-tiba mengubah gaya! 187 00:18:23,519 --> 00:18:28,107 Gerakan itu terlihat seperti Systema. 188 00:18:29,608 --> 00:18:30,984 Systema. 189 00:18:31,693 --> 00:18:34,571 Seni bela diri militer Rusia. 190 00:18:34,655 --> 00:18:38,867 Ini seni bela diri praktis yang dirancang untuk menangani berbagai skenario 191 00:18:38,951 --> 00:18:41,495 yang muncul dalam pertarungan jarak dekat. 192 00:18:42,538 --> 00:18:44,957 Systema tak punya kuda kuda khusus. 193 00:18:45,624 --> 00:18:49,795 Petarung mulai dari posisi santai dan menggunakan gerakan luwes 194 00:18:50,295 --> 00:18:53,465 untuk melawan serangan lawan dan menekannya. 195 00:18:54,049 --> 00:18:57,553 Systema sering dibandingkan dengan aikido. 196 00:18:58,470 --> 00:19:01,723 Gerakan Agito memang terlihat seperti Systema, 197 00:19:02,808 --> 00:19:05,978 tapi sebenarnya berbeda. 198 00:19:08,480 --> 00:19:12,359 Fang tak menggunakan Systema. 199 00:19:13,026 --> 00:19:15,988 Ini gerakan khusus. 200 00:19:16,613 --> 00:19:20,742 Fang adalah satu-satunya orang yang menggunakan teknik ini! 201 00:19:21,618 --> 00:19:23,996 Karenanya, gaya yang dibuat khusus. 202 00:19:24,079 --> 00:19:30,127 Itu teknik yang dia ciptakan khusus untuk mengalahkan Kaolan Wongsawat! 203 00:19:31,587 --> 00:19:32,963 Dengan kata lain, 204 00:19:33,046 --> 00:19:38,510 Fang menciptakan gaya bertarung di tempat hanya untuk Kaolan. 205 00:19:38,594 --> 00:19:40,888 Dalam waktu sesingkat itu? 206 00:19:40,971 --> 00:19:45,017 Benar. Kemampuan khusus Fang adalah Evolusi. 207 00:19:45,100 --> 00:19:49,021 Berevolusi berarti beradaptasi. 208 00:19:49,104 --> 00:19:52,441 Beradaptasi berarti menyusun strategi. 209 00:19:52,524 --> 00:19:57,279 Gerakan itu adalah cara dia menyusun strategi. 210 00:20:00,365 --> 00:20:02,201 Dia melangkah dalam jangkauan? 211 00:20:21,303 --> 00:20:24,598 Kita dipukul karena berusaha menghentikannya. 212 00:20:27,768 --> 00:20:28,852 Kalau begitu… 213 00:20:30,729 --> 00:20:34,191 Kita tahan pukulannya. 214 00:20:36,276 --> 00:20:37,402 Atau… 215 00:20:40,364 --> 00:20:43,242 Menahannya sebelum dia memukul! 216 00:20:55,504 --> 00:20:57,798 Keputusan bagus. 217 00:20:57,881 --> 00:21:02,219 Tapi bukankah sundulan melanggar aturan dalam tinju? 218 00:21:02,302 --> 00:21:06,056 Jangan khawatir. Kepalaku tak sengaja menabrakmu. 219 00:21:06,640 --> 00:21:08,350 Kaolan dalam bahaya! 220 00:21:08,433 --> 00:21:10,894 Ini buruk. Ini sangat buruk. 221 00:21:10,978 --> 00:21:13,146 Bahkan di tinju, dia tak bisa mengalahkan Fang? 222 00:21:13,230 --> 00:21:15,649 Fang sungguh menakjubkan. 223 00:21:16,233 --> 00:21:18,902 Berapa lama kau akan terus begini? 224 00:21:19,486 --> 00:21:20,487 Apa maksudmu? 225 00:21:20,988 --> 00:21:24,408 Kami menyuruhmu menggunakan Muay Thai. 226 00:21:24,491 --> 00:21:31,331 Tinjumu, kakimu, sikumu, lututmu, cengkeramanmu. 227 00:21:31,415 --> 00:21:34,668 Serang aku dengan semua kemampuanmu. 228 00:21:34,751 --> 00:21:37,671 Dan aku akan melawan dengan semua kemampuanku! 229 00:21:38,255 --> 00:21:40,799 Sepertinya kau salah paham. 230 00:21:44,386 --> 00:21:48,307 Kau akan melihat lebih dari itu. 231 00:21:48,890 --> 00:21:49,891 Apa? 232 00:22:12,414 --> 00:22:14,583 Semua orang menduganya. 233 00:22:14,666 --> 00:22:18,337 "Kaolan menyerah pada tinju!" 234 00:22:18,420 --> 00:22:21,381 Apa? Apa ini? 235 00:22:22,049 --> 00:22:24,384 Gerakan itu! 236 00:22:28,555 --> 00:22:30,640 Itu bukan Muay Thai! 237 00:24:02,732 --> 00:24:04,943 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena 238 00:24:05,527 --> 00:24:07,446 Tinju! 239 00:24:08,155 --> 00:24:09,448 Melampaui seni bela diri. 240 00:24:09,531 --> 00:24:11,074 Melampaui seni perang. 241 00:24:11,158 --> 00:24:13,201 Melampaui pertandingan habis-habisan. 242 00:24:13,285 --> 00:24:16,329 Dewa Perang dan Fang menyelesaikan pertarungan! 243 00:24:17,038 --> 00:24:19,332 Episode selanjutnya: "Hidup dan Mati".