1 00:00:36,327 --> 00:00:39,247 Mereka masih buntu lagi! 2 00:00:39,330 --> 00:00:43,001 Bolehkah Tokita melepaskan dirinya? 3 00:00:43,585 --> 00:00:45,253 KAZUO YAMASHITA SYARIKAT YAMASHITA 4 00:00:45,336 --> 00:00:47,922 Mungkinkah? Adakah Cosmo cuba… 5 00:00:48,882 --> 00:00:50,467 Ini teruk, Ohma! 6 00:00:51,051 --> 00:00:52,969 Jangan terpedaya! 7 00:02:26,020 --> 00:02:30,942 EPISOD 14 MENCERMINKAN AIR 8 00:02:31,901 --> 00:02:32,902 Apa yang berlaku? 9 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 Itu bukan pergerakan lelaki yang cedera! 10 00:02:42,120 --> 00:02:44,706 COSMO IMAI, PEJUANG PERKHIDMATAN KESELAMATAN NISHIHONJI 11 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 Dia menarik nafas. 12 00:02:48,626 --> 00:02:51,796 Sudah tentu dia boleh bergerak sebanyak itu. 13 00:02:51,880 --> 00:02:54,591 Betul tak, Tokita? 14 00:02:55,216 --> 00:02:58,261 Kau faham. Betul tak? 15 00:02:58,344 --> 00:02:59,721 - Ya! - Ya! 16 00:03:03,808 --> 00:03:05,935 Apa yang berlaku? 17 00:03:06,019 --> 00:03:08,563 Dia macam kuda terlepas! 18 00:03:08,646 --> 00:03:11,482 Tokita berayun ke depan dan belakang! 19 00:03:12,525 --> 00:03:17,238 Wah! Sekarang dia berpusing! 20 00:03:17,322 --> 00:03:20,700 Kuda liar pun lebih jinak daripada dia! 21 00:03:20,783 --> 00:03:25,371 Tapi Imai masih bertahan! 22 00:03:25,455 --> 00:03:30,376 Imai mengekalkan posisi kawalannya! 23 00:03:30,460 --> 00:03:34,214 Pusat gravitinya tak berubah! Nampak macam dia menunggang lembu! 24 00:03:41,471 --> 00:03:44,641 Kalau tak lengkap, aku akan gabungkannya dengan benda lain! 25 00:03:44,724 --> 00:03:47,352 Dia gunakan gerakan itu dengan baik! 26 00:03:48,228 --> 00:03:52,148 Aku perhatikan gerakan Zon miliknya semasa sesi latihan, tapi… 27 00:03:52,941 --> 00:03:55,318 Jangan benci aku, budak. 28 00:03:55,401 --> 00:04:00,448 Nishihonji suruh aku gantikan kau. 29 00:04:02,033 --> 00:04:05,245 Hei, Imai! Jangan! 30 00:04:05,328 --> 00:04:08,706 Aku pun akan buat begitu kalau aku jadi dia. 31 00:04:08,790 --> 00:04:13,253 Aku perlu cabar diri kalau nak bertarung. 32 00:04:13,336 --> 00:04:14,671 Jangan risau. 33 00:04:15,171 --> 00:04:17,382 Kami takkan membunuh satu sama lain. 34 00:04:17,465 --> 00:04:19,968 Ini untuk panaskan badan. 35 00:04:20,051 --> 00:04:23,721 Sesi pertarungan untuk memilih siapa yang akan bertarung. 36 00:04:23,805 --> 00:04:25,431 Satu pertarungan, lima minit. 37 00:04:26,015 --> 00:04:29,310 Kalau tiada pemenang, pengadil akan tentukan. 38 00:04:29,394 --> 00:04:30,270 Okey. 39 00:04:30,770 --> 00:04:32,689 AKIRA NISHIHONJI 40 00:04:32,772 --> 00:04:37,318 Lagipun, dia hanya boleh kalahkan aku dengan menggunakan Zon. 41 00:04:38,361 --> 00:04:41,739 Sebab itu dia ambil kesempatan perbezaan jarak serangan kami 42 00:04:41,823 --> 00:04:45,243 dan terus menyerang dari luar kawasan Zon. 43 00:04:45,827 --> 00:04:49,122 Tapi dia melebihi jangkaan aku. 44 00:04:50,331 --> 00:04:51,833 Itulah Pandangan Jauh. 45 00:04:52,458 --> 00:04:57,672 Dia tak nampak sepuluh langkah di depan seperti Kaneda, tapi… 46 00:05:04,429 --> 00:05:07,348 Ya, aku tak lengkap. 47 00:05:07,890 --> 00:05:11,102 Refleks aku tak sepantas Akoya. 48 00:05:11,853 --> 00:05:14,605 Aku belajar Pandangan Jauh dalam pertarungan dengan Pengawal, 49 00:05:14,689 --> 00:05:17,900 tapi aku hanya boleh meramal satu atau dua langkah ke depan. 50 00:05:18,443 --> 00:05:21,321 Kebolehan aku tak setanding dengan kebolehan Kaneda. 51 00:05:21,821 --> 00:05:23,990 Tapi, 52 00:05:24,782 --> 00:05:27,035 kalau aku gabungkan dua kebolehan aku… 53 00:05:29,329 --> 00:05:31,831 aku boleh nampak gerakan yang lawan aku akan gunakan 54 00:05:31,914 --> 00:05:33,708 dan bertindak sebelum dia bertindak. 55 00:05:33,791 --> 00:05:39,922 Dalam erti kata lain, aku boleh mencapai tahap ketepatan idaman semua pejuang. 56 00:05:40,006 --> 00:05:42,592 Dengan itu, aku boleh balas serangan lawan 57 00:05:42,675 --> 00:05:44,510 walaupun kelajuan refleks aku kurang! 58 00:05:45,094 --> 00:05:50,058 Itulah kaedah yang Seishu Akoya gunakan dengan bantuan Shunka Hiyama. 59 00:05:50,600 --> 00:05:52,352 Tak sangka dia buat sendiri! 60 00:05:52,852 --> 00:05:56,981 Kebolehan fizikal aku tak cukup bagus untuk tiru apa yang Cosmo buat. 61 00:05:57,815 --> 00:06:03,279 Cosmo menggunakan Pandangan Jauh berbeza dengan cara aku! 62 00:06:05,365 --> 00:06:09,285 Dia tak jatuh pun! Tokita tak mampu menentangnya! 63 00:06:17,210 --> 00:06:20,421 Akhirnya Tokita dapat lepaskan diri! 64 00:06:20,963 --> 00:06:24,258 Tapi Cosmo terus berada dalam posisi bergelut! 65 00:06:24,342 --> 00:06:28,888 Nampaknya dia cuba menang pertarungan ini dengan bergelut! 66 00:06:36,646 --> 00:06:38,189 KAEDE AKIYAMA KUMPULAN NOGI 67 00:06:38,272 --> 00:06:41,025 Masih belum sempurna lagi… 68 00:06:41,609 --> 00:06:42,902 Cukuplah. 69 00:06:43,444 --> 00:06:45,530 Aku dah buat dia penat. 70 00:06:46,114 --> 00:06:49,534 Mereka berdua bergelut habis-habisan! 71 00:06:51,619 --> 00:06:57,625 Dia guna banyak tenaga untuk melepaskan diri daripada posisi itu! 72 00:06:57,708 --> 00:07:00,920 Ini saat yang penting untuk Tokita! 73 00:07:01,504 --> 00:07:02,755 Letih, bukan? 74 00:07:03,423 --> 00:07:04,799 Kita bergelut. 75 00:07:06,050 --> 00:07:08,094 Aku bermula dengan bergelut. 76 00:07:08,845 --> 00:07:12,932 Tuan aku beritahu, walaupun serangan mungkin menyakitkan, 77 00:07:13,516 --> 00:07:15,935 tapi bergelut sangat meletihkan. 78 00:07:16,769 --> 00:07:18,521 Tak kira betapa sukarnya, 79 00:07:18,604 --> 00:07:22,817 sesiapa yang teruskan dan menahan kesakitan… 80 00:07:22,900 --> 00:07:27,238 Sesiapa yang bertahan walaupun sedikit, dialah pemenangnya. 81 00:07:34,662 --> 00:07:38,291 JEJARI KELULI BENTUK ADAMANTIN GAYA NIKO 82 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 BENTUK KAWALAN ALIRAN WILLOW 83 00:07:47,383 --> 00:07:49,719 Aku dah tengok gerakan itu banyak kali! 84 00:07:52,388 --> 00:07:53,848 Cekik pengunci? 85 00:07:57,393 --> 00:08:00,563 Itu hampir… 86 00:08:01,147 --> 00:08:02,190 LIHITO (TERSINGKIR) 87 00:08:02,273 --> 00:08:04,984 Imai dikenali sebagai Raja Pencekik. 88 00:08:05,693 --> 00:08:10,323 Kalau dia guna teknik mencekik, habislah! 89 00:08:13,451 --> 00:08:14,327 Baiklah! 90 00:08:14,410 --> 00:08:17,455 Mereka bergelut lagi! 91 00:08:17,538 --> 00:08:19,957 Ini pertarungan keazaman! 92 00:08:20,041 --> 00:08:23,336 Kau hampir kehabisan tenaga, bukan? 93 00:08:23,836 --> 00:08:26,839 Aku takkan benarkan kau buat apa-apa mulai saat ini. 94 00:08:27,423 --> 00:08:29,217 Cosmo Imai… 95 00:08:29,926 --> 00:08:31,344 Disebabkan kau, 96 00:08:31,969 --> 00:08:34,847 aku dapat gunakan semua tenaga aku. 97 00:08:47,527 --> 00:08:49,820 Mereka menjauhkan diri nampaknya! 98 00:08:49,904 --> 00:08:51,322 Apa? 99 00:08:51,405 --> 00:08:54,075 Itu pergerakan yang pelik. 100 00:08:54,158 --> 00:08:57,578 Peluh membuat tubuhnya licin? 101 00:08:59,121 --> 00:09:00,456 Mereka dah berdiri! 102 00:09:09,257 --> 00:09:12,635 Bukan teknik rahsia saja yang aku belajar semasa di sana. 103 00:09:13,928 --> 00:09:16,264 Semasa berlatih teknik rahsia, 104 00:09:16,847 --> 00:09:18,766 aku dah capai had aku. 105 00:09:21,602 --> 00:09:24,730 Makanan tak beri aku nutrisi yang cukup. 106 00:09:41,497 --> 00:09:43,874 Aku akan mati kalau tak buat sesuatu… 107 00:09:53,426 --> 00:09:55,553 Apa yang berlaku? 108 00:09:55,636 --> 00:09:57,638 Tubuh kau rasa ringan, bukan? 109 00:09:59,265 --> 00:10:01,517 Jangan lupa apa rasanya. 110 00:10:02,393 --> 00:10:06,314 Apabila manusia menggunakan semua tenaga mereka, 111 00:10:06,397 --> 00:10:08,816 bateri sandaran mereka mulai hidup. 112 00:10:10,860 --> 00:10:15,239 Kau faham maksud aku, bukan? 113 00:10:15,906 --> 00:10:18,743 Daripada simpan tenaga separuh jalan, 114 00:10:18,826 --> 00:10:20,995 cuba guna semuanya sekali. 115 00:10:21,829 --> 00:10:24,332 Dia dah tak teragak-agak sekarang. 116 00:10:24,999 --> 00:10:26,250 Itu autofagi? 117 00:10:27,418 --> 00:10:30,087 Protein pentingnya telah terurai 118 00:10:30,171 --> 00:10:32,632 dan digunakan untuk mengekalkan aktiviti penting. 119 00:10:33,299 --> 00:10:35,509 Kau hanya selangkah daripada maut, 120 00:10:35,593 --> 00:10:37,470 tapi kau masih nak berlawan? 121 00:10:38,346 --> 00:10:40,723 Itulah semangat Bushido kau. 122 00:10:47,438 --> 00:10:50,858 API SYURGA BERBENTUK API KILAT 123 00:10:51,609 --> 00:10:52,568 Apa? 124 00:10:53,319 --> 00:10:55,613 Itu gerakan yang dia gunakan semasa melawan aku. 125 00:11:01,327 --> 00:11:02,578 DETIK KELULI, MENGHANCURKAN 126 00:11:04,747 --> 00:11:08,084 KAWALAN ALIRAN, BENTUK AIR DAN SYURGA TELAN AIR 127 00:11:08,167 --> 00:11:10,294 Aku pun pernah lihat gerakan itu! 128 00:11:30,731 --> 00:11:33,317 Serangannya tak berkesan! 129 00:11:43,661 --> 00:11:49,083 BENTUK AIR DAN SYURGA CENGKAMAN UBUR-UBUR 130 00:11:49,166 --> 00:11:50,626 Belakang aku! 131 00:11:52,169 --> 00:11:56,090 BENTUK AIR DAN SYURGA NADI NAGA AIR 132 00:11:58,175 --> 00:11:59,260 Cos! 133 00:11:59,343 --> 00:12:01,220 Dia masuk perangkap. 134 00:12:02,221 --> 00:12:04,557 Pandangan Jauh tak menjadikannya kebal. 135 00:12:04,640 --> 00:12:08,477 Kalau dia terkena serangan baharu, sudah tentu reaksinya akan perlahan. 136 00:12:08,561 --> 00:12:13,232 Tujuh saat masanya sebelum karotid refleks sinus buat kita tak sedarkan diri. 137 00:12:13,733 --> 00:12:15,735 Kau kesuntukan masa, Cosmo. 138 00:12:16,652 --> 00:12:20,823 Masa yang tinggal sebelum Cosmo Imai pengsan: 139 00:12:20,906 --> 00:12:22,158 Tujuh saat! 140 00:12:22,241 --> 00:12:23,367 Enam! 141 00:12:23,451 --> 00:12:24,910 Lima! 142 00:12:33,002 --> 00:12:34,712 Bertahan, Cos! 143 00:12:34,795 --> 00:12:36,630 Tunjukkan semangat Jepun kau! 144 00:12:41,093 --> 00:12:43,971 Tulang rusuk yang patah menikam organnya! 145 00:12:44,054 --> 00:12:46,932 Kau kesuntukan masa, Imai! 146 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 Dia tak patut bertahan begitu. 147 00:13:06,744 --> 00:13:09,663 Dia sepatutnya mematahkan leher lawannya. 148 00:13:10,581 --> 00:13:11,791 Bodoh betul. 149 00:13:12,416 --> 00:13:14,877 Sama ada kekuatannya tiada lagi 150 00:13:14,960 --> 00:13:17,296 atau dia cuma berlembut. 151 00:13:17,922 --> 00:13:20,090 Tengoklah akibatnya. 152 00:13:27,890 --> 00:13:29,058 Dia berjaya mengatasinya. 153 00:13:40,236 --> 00:13:41,654 Ini percubaan kedua aku. 154 00:13:42,154 --> 00:13:46,325 Aku cuba patahkan lengan Akoya dalam pusingan kedua, 155 00:13:46,951 --> 00:13:50,496 tapi ini kali pertama aku benar-benar patahkan tulang seseorang. 156 00:13:52,248 --> 00:13:54,542 Tak susah pun! 157 00:13:59,880 --> 00:14:03,175 Kau dah berubah, Cosmo Imai. 158 00:14:03,926 --> 00:14:07,429 Aku suka kau yang baharu. 159 00:14:08,138 --> 00:14:10,599 Bagaimana pengakhirannya? 160 00:14:11,100 --> 00:14:12,351 Baiklah, 161 00:14:13,018 --> 00:14:16,438 pertama sekali, dia sangat kuat. 162 00:14:17,189 --> 00:14:20,025 Teknik dan kekuatannya sangat hebat. 163 00:14:20,109 --> 00:14:22,486 Tapi daripada segi semangat juangnya, 164 00:14:22,570 --> 00:14:25,155 nampaknya dia pencari kebenaran. 165 00:14:25,656 --> 00:14:27,825 Dia tak peduli tentang wang atau kemasyhuran. 166 00:14:28,409 --> 00:14:32,371 Dia pejuang yang bertarung hanya untuk menguasai seni pertarungan. 167 00:14:33,539 --> 00:14:38,586 Walaupun begitu keadaannya, Cosmo pun ada peluang untuk menang. 168 00:14:39,128 --> 00:14:40,588 Kenapa kau fikir begitu? 169 00:14:41,088 --> 00:14:43,048 Sama ada tenggelam atau berenang. 170 00:14:44,508 --> 00:14:47,720 Cosmo buat keputusan untuk berenang. 171 00:14:48,470 --> 00:14:51,765 Keazamannya lebih daripada kemahuan untuk menang. 172 00:14:52,433 --> 00:14:55,853 Keengganan untuk kalah lebih kuat daripada keinginan untuk menang. 173 00:14:57,146 --> 00:15:01,191 Aku akan guna Jejari Keluli untuk menumbuk. 174 00:15:02,985 --> 00:15:04,111 DETIK KELULI, LETUPAN 175 00:15:04,194 --> 00:15:05,362 Dia mengelak! 176 00:15:06,488 --> 00:15:08,657 Aku dah agak ini tujuan kau! 177 00:15:35,476 --> 00:15:36,852 Pada saat itu… 178 00:15:38,520 --> 00:15:40,606 PEMECAH LOGAM, PUTAR 179 00:15:40,689 --> 00:15:44,860 …semuanya berjalan lancar mengikut rancangan Cosmo. 180 00:15:45,903 --> 00:15:48,447 Aktifkan zon! 181 00:15:50,407 --> 00:15:53,035 Aku tahu kau akan buat! 182 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 Kau tak perasan, bukan? 183 00:15:54,995 --> 00:15:59,291 Sejak kau kawal aku begini, semuanya berjalan seperti yang dirancang! 184 00:15:59,375 --> 00:16:02,503 Kau perlu guna tangan kiri untuk memerangkap aku. 185 00:16:02,586 --> 00:16:06,882 Jari kelengkeng kanan kau dah patah, genggaman kau mungkin tak cukup kuat. 186 00:16:06,966 --> 00:16:10,678 Aku tahu kau akan guna tangan kanan untuk menyerang aku. 187 00:16:14,098 --> 00:16:15,808 Aku akan patahkan tangan kanan kau, 188 00:16:15,891 --> 00:16:19,687 walaupun hanya dengan tangan kiri dan kaki aku! 189 00:16:21,188 --> 00:16:23,190 Aku akan menang! 190 00:16:28,195 --> 00:16:29,238 Apa? 191 00:16:29,738 --> 00:16:33,409 Apa yang berlaku? 192 00:16:33,909 --> 00:16:35,160 Apa yang berlaku? 193 00:16:35,244 --> 00:16:38,539 Aku boleh baca tindakan kau, Cosmo Imai! 194 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 Aku tahu kau akan makan umpan aku! 195 00:16:43,293 --> 00:16:48,966 Aku tahu kau akan buat begini selepas membaca gerakan aku. 196 00:16:50,634 --> 00:16:53,345 Dia berhenti menumbuk sebaik sahaja lawannya jatuh. 197 00:16:55,097 --> 00:16:58,809 Zon dan Pandangan Jauh Cosmo digunakan untuk menentangnya. 198 00:17:03,689 --> 00:17:07,026 Gerakan inilah yang menghancurkan dia. 199 00:17:09,278 --> 00:17:10,738 Dia menghimpit lawannya! 200 00:17:11,447 --> 00:17:16,493 Tangan kiri Cosmo digunakan untuk menghimpit lengan dan bahunya! 201 00:17:17,077 --> 00:17:19,455 Dia dicekik oleh tangan kirinya sendiri. 202 00:17:24,334 --> 00:17:25,502 Cos! 203 00:17:40,893 --> 00:17:43,812 BENTUK AIR DAN SYURGA MENCERMINKAN AIR TERUNGGUL 204 00:17:46,899 --> 00:17:48,442 Ohma! 205 00:17:52,029 --> 00:17:53,280 Lepaskan diri, Cos! 206 00:17:53,363 --> 00:17:55,324 Apa kau buat, Cosmo? 207 00:17:55,407 --> 00:17:57,910 Aku sangka pertempuran darat kepakaran kau! 208 00:17:57,993 --> 00:18:00,662 Bunuh dia! Ohma! 209 00:18:00,746 --> 00:18:03,916 Imai! Bertahan! 210 00:18:03,999 --> 00:18:06,251 Ohma! Ayuh! 211 00:18:06,335 --> 00:18:09,630 Lawan dia! 212 00:18:09,713 --> 00:18:11,799 Jatuhkan dia! 213 00:18:12,841 --> 00:18:15,427 Cakap memang senang! 214 00:18:15,511 --> 00:18:19,681 Kau memang hebat, Cosmo Imai. 215 00:18:20,849 --> 00:18:24,228 Kau berjaya sampai sejauh ini dengan keadaan kau yang teruk. 216 00:18:24,978 --> 00:18:27,314 Kau lebih muda daripada aku. 217 00:18:29,233 --> 00:18:32,319 Apa yang berlaku? Kenapa jadi begini? 218 00:18:32,402 --> 00:18:34,905 Bahagian dalaman aku hancur! 219 00:18:34,988 --> 00:18:38,325 Bagaimana aku boleh terperangkap? 220 00:18:38,408 --> 00:18:41,829 Kenapa aku pula yang dicekik? 221 00:18:41,912 --> 00:18:43,413 Di mana silap aku? 222 00:18:43,497 --> 00:18:45,874 Adakah aku melebih-lebih? 223 00:18:45,958 --> 00:18:49,586 Adakah aku memperlekehkan Ohma? 224 00:18:49,670 --> 00:18:52,422 Tidak, aku masih boleh ubah keadaan! 225 00:18:52,506 --> 00:18:55,717 Kalau aku dapat bebaskan tangan kanan, aku masih boleh menang! 226 00:19:02,558 --> 00:19:06,728 Maafkan aku. Aku pun boleh patahkan tulang juga. 227 00:19:08,230 --> 00:19:11,358 Tidak! Belum berakhir lagi! 228 00:19:11,441 --> 00:19:14,736 Fikir! Apa yang aku boleh buat? 229 00:19:14,820 --> 00:19:18,490 Aku tak boleh kalah sekarang! Aku tak nak kalah! 230 00:19:19,074 --> 00:19:22,870 Aku mesti menang! 231 00:19:38,302 --> 00:19:41,096 Kau boleh jadi lebih kuat. 232 00:19:45,809 --> 00:19:47,269 Teruskan usaha. 233 00:19:50,189 --> 00:19:52,316 Pertarungan tamat! 234 00:19:52,816 --> 00:19:53,984 Pemenangnya ialah 235 00:19:54,067 --> 00:19:58,822 Ohma Tokita! 236 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 Cos! 237 00:20:11,460 --> 00:20:14,421 Baiklah, aku dah selesai berikan pertolongan cemas. 238 00:20:14,963 --> 00:20:15,923 Apa yang kau rasa? 239 00:20:16,006 --> 00:20:18,634 Kesakitan itu sepatutnya dah hilang sekarang. 240 00:20:18,717 --> 00:20:20,844 Kau memang hebat. 241 00:20:21,720 --> 00:20:24,139 Rasanya macam aku boleh bertarung lagi. 242 00:20:24,223 --> 00:20:26,767 Kaulah yang hebat. 243 00:20:27,351 --> 00:20:30,145 Kau gerakkan jari kau yang patah macam tak ada apa-apa. 244 00:20:30,229 --> 00:20:33,398 Kau kawal otot yang menggerakkan jari kau? 245 00:20:33,941 --> 00:20:35,859 Kau memang handal. 246 00:20:36,401 --> 00:20:38,111 Terima kasih, Kureishi. 247 00:20:38,654 --> 00:20:41,406 Terima kasih. Walaupun di pihak lawan, kau masih bantu kami. 248 00:20:41,490 --> 00:20:43,367 Tak apalah! 249 00:20:43,450 --> 00:20:47,663 Selepas perlawanan tamat, tak perlulah memihak kepada sesiapa! 250 00:20:47,746 --> 00:20:51,708 Ini cara aku berterima kasih kerana melatih pelajar aku. 251 00:20:59,007 --> 00:21:02,803 Kau tahu kenapa aku pilih kau mewakili syarikat aku? 252 00:21:03,887 --> 00:21:06,265 Kami ada ramai pejuang yang kuat. 253 00:21:06,890 --> 00:21:08,934 Kau rasa kenapa aku pilih kau? 254 00:21:10,811 --> 00:21:12,312 Potensinya? 255 00:21:12,396 --> 00:21:13,689 Itu satu pertaruhan. 256 00:21:14,439 --> 00:21:18,151 Aku tahu kau takkan menang dari mula lagi. 257 00:21:18,735 --> 00:21:24,283 Namun, bertarung dengan pejuang handalan akan membantu perkembangan kau. 258 00:21:25,450 --> 00:21:27,661 Selagi kau masih hidup, kau boleh cuba lagi. 259 00:21:29,496 --> 00:21:31,415 Kalau kau mati, itulah pengakhirannya. 260 00:21:31,915 --> 00:21:33,792 Itulah yang aku fikirkan. 261 00:21:34,543 --> 00:21:35,794 Hei, kau! 262 00:21:35,877 --> 00:21:38,088 Begitukah cara kau layan pejuang kau… 263 00:21:38,171 --> 00:21:41,258 Tak boleh dielakkan. Kami buat bukan untuk suka-suka. 264 00:21:42,592 --> 00:21:47,931 Tapi perkembangan kau melampaui jangkaan aku. 265 00:21:49,182 --> 00:21:51,852 Sampai aku fikir kita mungkin menang. 266 00:21:53,979 --> 00:21:56,565 Aku merendahkan kemampuan kau. 267 00:21:57,357 --> 00:22:00,986 Pada masa yang sama, aku melebih-lebih. 268 00:22:02,571 --> 00:22:04,781 Ini saja yang aku boleh buat. 269 00:22:05,699 --> 00:22:06,575 Kau pula, 270 00:22:07,784 --> 00:22:09,077 sasarkan puncak tertinggi. 271 00:22:18,337 --> 00:22:19,671 Tak boleh berakhir… 272 00:22:21,340 --> 00:22:24,551 Aku tak boleh mengalah. 273 00:22:27,012 --> 00:22:30,015 COSMO IMAI RAJA PENCEKIK 274 00:22:30,098 --> 00:22:32,934 TERSINGKIR DI PUSINGAN KETIGA 275 00:24:02,441 --> 00:24:04,901 Terjemahan sari kata oleh GG 276 00:24:05,485 --> 00:24:08,655 Pejuang dengan kekuatan fizikal terunggul! Apa rancangan rahsianya? 277 00:24:09,156 --> 00:24:12,033 Askar upahan legenda! Apa yang dia sembunyikan? 278 00:24:12,117 --> 00:24:15,412 Hiburan yang meletus pada saat akhir! 279 00:24:15,495 --> 00:24:17,164 Aku akan kalahkan kau! 280 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 Episod seterusnya: "Kelebihan Tersembunyi."