1 00:00:11,636 --> 00:00:14,180 METSUDO KATAHARA – A KENGAN SZÖVETSÉG ELNÖKE 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,434 MINORU TAKAYAMA – TESTŐR 3 00:00:21,479 --> 00:00:22,313 AGITO KANOH 4 00:00:22,397 --> 00:00:23,231 Komolyan? 5 00:00:23,314 --> 00:00:24,899 Igen. Veszélybe kerültél! 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,484 MASAMICHI OHMORI – TESTŐR 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,987 Hatalmas erővel bírsz, 8 00:00:29,070 --> 00:00:31,239 ám sérülékennyé válsz, ha sarokba szorítanak. 9 00:00:32,073 --> 00:00:35,785 A Kaolan elleni mérkőzés rámutatott erre a gyengeségre! 10 00:00:36,536 --> 00:00:41,583 A mester azt kérte, küzdelemmel döntsük el, hogy ki képviselje őt! 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,544 Nincs ellenedre? 12 00:00:45,503 --> 00:00:47,964 Látom, félreismertek engem! 13 00:00:49,424 --> 00:00:50,592 Kezdődjék a harc… 14 00:00:55,055 --> 00:00:58,683 A küzdelem az új Metsudo Agyara és az előd között! 15 00:01:14,240 --> 00:01:17,577 KENGAN ASHURA 16 00:02:30,024 --> 00:02:34,946 TIZENHETEDIK EPIZÓD – GYÜLEKEZŐ FELHŐK 17 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 HIDEKI NOGI – A NOGI GROUP IGAZGATÓJA 18 00:02:42,745 --> 00:02:44,455 Pazar látvány! 19 00:02:47,041 --> 00:02:50,086 Innen remekül lehet látni a mérkőzést! 20 00:02:50,170 --> 00:02:53,131 Eljött az ideje, hogy végre megküzdjünk egymással! 21 00:02:53,214 --> 00:02:55,675 Kérem, könyörüljön rajtunk! 22 00:02:57,886 --> 00:02:59,179 Igazán mulatságos! 23 00:03:00,889 --> 00:03:03,766 Tudom, hogy későn mondom, 24 00:03:03,850 --> 00:03:07,604 de drasztikus lépésre szánta el magát! 25 00:03:08,188 --> 00:03:11,566 Nem hittem, hogy a teljes vagyonát elvesztegetné arra, 26 00:03:11,649 --> 00:03:14,360 hogy egyenlő esélyekkel induljon velem szemben! 27 00:03:14,444 --> 00:03:17,488 Nem gondolnám, hogy elvesztegetett pénz lenne. 28 00:03:17,572 --> 00:03:20,158 Mindössze nyernem kell! 29 00:03:20,241 --> 00:03:23,203 Jelenleg egyenlő felek vagyunk, 30 00:03:24,078 --> 00:03:26,748 de hamarosan maga fölé kerekedem! 31 00:03:28,208 --> 00:03:30,251 Megértem az álláspontját! 32 00:03:31,336 --> 00:03:34,839 Így kívánja beteljesíteni az ősei dédelgetett álmát! 33 00:03:34,923 --> 00:03:38,009 Pontosan értem, miért öl bele annyi energiát! 34 00:03:39,886 --> 00:03:40,929 Rohadék! 35 00:03:41,012 --> 00:03:44,182 Ne becsülje alá egy öregember megérzéseit! 36 00:03:44,265 --> 00:03:47,393 Mindvégig tudtam, hogy valami nem stimmel, 37 00:03:47,477 --> 00:03:51,898 különösen amióta a bajnokság megrendezését követelte! 38 00:03:53,733 --> 00:03:58,738 Tudom, üzletemberként igen körültekintő, 39 00:03:58,821 --> 00:04:02,575 ezt látom abból, ahogyan az üzleteit folytatja. 40 00:04:03,243 --> 00:04:08,957 Maga nem az a fajta, aki belemenne ilyen kockázatos vállalkozásba. 41 00:04:09,040 --> 00:04:13,628 Kíváncsi voltam rá, miért gondolta meg magát. 42 00:04:14,879 --> 00:04:17,215 Utánajártam, és kiderült, 43 00:04:17,298 --> 00:04:23,304 hogy történetesen maga is megtudott egy s mást őróla, 44 00:04:23,388 --> 00:04:30,186 mielőtt a Kengan Életre-Halálra Torna megtartását kezdte követelni! 45 00:04:30,270 --> 00:04:33,940 Én is utánajártam ám! 46 00:04:34,023 --> 00:04:35,191 Elég volt! 47 00:04:35,900 --> 00:04:38,569 Egy magához hasonló jövevény ezt nem értheti! 48 00:04:39,404 --> 00:04:42,282 Ahhoz, hogy valóra váltsam az őseim kívánságát, 49 00:04:42,365 --> 00:04:46,452 minden áron meg kell nyernem a bajnokságot! 50 00:04:46,536 --> 00:04:50,707 Lefogadom, neki sejtelme sincs arról… 51 00:04:51,791 --> 00:04:58,089 - hogy ezt a versenyt neki rendezték. - Ohma! Ne vidd túlzásba! 52 00:04:58,172 --> 00:05:00,466 Hogyne, tudom! 53 00:05:00,550 --> 00:05:02,969 SEN HATSUMI – A NOGI GROUP HARCOSA 54 00:05:05,555 --> 00:05:08,182 Nahát, mi folyik itt? 55 00:05:08,266 --> 00:05:12,186 Úgy tűnik, megtalálták a közös hangot! 56 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 Ez szokatlan! 57 00:05:15,481 --> 00:05:17,692 Igen. Ilyet még sosem láttam! 58 00:05:17,775 --> 00:05:21,904 Nem hittem volna, hogy a harcosok segítenek egymásnak a bemelegítésben! 59 00:05:21,988 --> 00:05:24,115 Akármilyen jóban is legyenek, 60 00:05:24,198 --> 00:05:26,743 az általuk képviselt vállalatok miatt… 61 00:05:28,828 --> 00:05:31,706 Jó! Még egyszer, kérlek! 62 00:05:36,794 --> 00:05:39,589 Ezek bemelegítő gyakorlatok? 63 00:05:39,672 --> 00:05:42,383 Az Agyar elleni csatát szimulálják? 64 00:05:42,467 --> 00:05:43,301 KAOLAN WONGSAWAT 65 00:05:43,384 --> 00:05:47,638 Nem. Ohma Tokita nagyon más súlycsoport, mint az Agyar. 66 00:05:48,473 --> 00:05:50,725 Ez nem lehet szimuláció. 67 00:05:50,808 --> 00:05:52,185 Akkor csak bemelegítés? 68 00:05:52,268 --> 00:05:53,895 NAOYA OHKUBO 69 00:05:53,978 --> 00:05:58,107 Dehogy! Ő semmit sem tesz cél nélkül! 70 00:05:58,191 --> 00:05:59,025 TAKESHI WAKATSUKI 71 00:05:59,817 --> 00:06:03,738 Szerintem ezt mind tudjuk már Sen Hatsumiról! 72 00:06:06,574 --> 00:06:10,536 Ilyesmit meg sem álmodtam volna! 73 00:06:11,662 --> 00:06:14,290 Hiszen gyűlölték egymást! 74 00:06:15,166 --> 00:06:18,878 Mindig érhetik az embert meglepetések! 75 00:06:21,506 --> 00:06:24,592 Ahogyan Ohma mozdulatai gyorsultak… 76 00:06:26,386 --> 00:06:27,428 Micsoda? 77 00:06:27,512 --> 00:06:30,556 …a közönség valamiféle turpisságra lett figyelmes. 78 00:06:37,188 --> 00:06:39,941 Mi? A támadásnak be kellett volna találnia! 79 00:06:46,656 --> 00:06:49,075 Elképesztő! Az utolsó pillanatban tér ki! 80 00:06:49,158 --> 00:06:50,076 JUN SEKIBAYASHI 81 00:06:50,159 --> 00:06:53,788 Egyre kisebb kitérő mozdulatokat tesz! 82 00:06:53,871 --> 00:06:56,290 Ahogyan Tokita támadásai gyorsulnak, 83 00:06:57,291 --> 00:07:00,670 úgy edződik Sen képessége a támadások elől való kitérésre! 84 00:07:03,172 --> 00:07:07,135 Olyannyira, hogy mozdulatlannak tűnik! 85 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Nem talál be a támadásom! 86 00:07:11,389 --> 00:07:14,058 Aligha tudnék gyorsabban támadni, mégis… 87 00:07:15,226 --> 00:07:17,812 Mi legyen? Folytatni akarod? 88 00:07:20,106 --> 00:07:22,483 Nem, ennyi elég lesz! 89 00:07:23,276 --> 00:07:24,819 Kösz, Tokita! 90 00:07:25,486 --> 00:07:27,697 Most már csúcsformában vagyok! 91 00:07:29,240 --> 00:07:30,450 Vagy úgy! 92 00:07:30,533 --> 00:07:31,701 Jó neked! 93 00:07:32,702 --> 00:07:33,786 Sok szerencsét! 94 00:07:34,620 --> 00:07:35,955 Csak nehogy meghalj! 95 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 Hát persze! 96 00:07:38,499 --> 00:07:43,171 Jó tudni, mikor kell abbahagyni! 97 00:07:43,254 --> 00:07:44,172 Ohma-szan! 98 00:07:44,839 --> 00:07:47,216 Milyen az erőnléted? 99 00:07:47,300 --> 00:07:50,178 Jól vagyok, ez meg sem kottyant! 100 00:07:50,261 --> 00:07:54,515 Ez engem olyan váratlanul ért! 101 00:07:54,599 --> 00:07:58,352 Nem hittem volna, hogy segítesz Sen Hatsuminak! 102 00:07:58,936 --> 00:08:01,772 Persze, értem, miből gondolhattad ezt. 103 00:08:02,899 --> 00:08:05,860 Akkoriban túlságosan ki voltam borulva. 104 00:08:07,445 --> 00:08:11,782 Ohma a múltbeli tettein elmélkedik? 105 00:08:11,866 --> 00:08:15,453 Hé! Lefogadom, hogy nem túl hízelgőek a gondolataid! 106 00:08:16,746 --> 00:08:18,915 Jaj, nem, dehogy is… 107 00:08:20,333 --> 00:08:22,251 Ráébredtem valamire! 108 00:08:22,335 --> 00:08:23,169 Na? 109 00:08:24,921 --> 00:08:28,007 Ráébredtem, miért voltam olyan dühös rá! 110 00:08:30,760 --> 00:08:32,094 Emlékeztet valakire. 111 00:08:34,847 --> 00:08:36,307 Egy régi ismerősre. 112 00:08:41,062 --> 00:08:45,900 Hatsumi megérkezett a ringbe, de azért adjuk meg a módját! 113 00:08:46,526 --> 00:08:49,070 Ez a harmadik kör utolsó meccse. 114 00:08:49,153 --> 00:08:52,031 Harcosok, lépjetek az arénába! 115 00:08:54,158 --> 00:08:59,330 A szavai, a tettei, a képességei… Csupa rejtély! 116 00:08:59,413 --> 00:09:03,793 Hangulatától függően számíthatunk könnyű győzelemre vagy szoros küzdelemre! 117 00:09:03,876 --> 00:09:05,545 Ki az ördög lehetsz? 118 00:09:05,628 --> 00:09:07,171 Pokoli erős! 119 00:09:07,255 --> 00:09:10,591 Eddig kizárólag mulasztás miatt veszített mérkőzést! 120 00:09:10,675 --> 00:09:15,137 A vállalata és a munkaadója sorsa forog kockán, 121 00:09:15,221 --> 00:09:18,599 lássuk hát a Hatsumi-féle aikidót! 122 00:09:19,183 --> 00:09:22,895 A maga 178 centijével és 84 kilójával 123 00:09:22,979 --> 00:09:27,525 a Kengan-mérkőzéseken elért rekordja 41 győzelem és 15 vereség! 124 00:09:27,608 --> 00:09:34,615 Szerzett vagyona 1 440 182 800 000 jen! 125 00:09:35,366 --> 00:09:37,952 A Nogi Group képviseletében 126 00:09:38,035 --> 00:09:41,163 érkezik a Fenyegető Felleg, 127 00:09:41,247 --> 00:09:45,501 Sen Hatsumi! 128 00:09:54,885 --> 00:09:58,222 Elérkezett a pillanat, amire valamennyien vártunk! 129 00:09:58,306 --> 00:10:02,059 Lássuk, hogy kivel küzd meg! 130 00:10:05,313 --> 00:10:08,649 A harcmodora folyamatosan változik! 131 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 Teljesen kiszámíthatatlan! 132 00:10:11,110 --> 00:10:15,990 Bekebelezi az útjába kerülő erős harcost, és általa még erősebbé válik! 133 00:10:16,866 --> 00:10:21,829 Ő a legerősebb! Utolérhetetlen! Rendkívüli! 134 00:10:21,912 --> 00:10:26,500 Örvendjünk, hogy közénk ereszkedik a Kengan-mérkőzések királya! 135 00:10:27,460 --> 00:10:31,505 A maga 201 centijével és 128 kilójával 136 00:10:31,589 --> 00:10:37,219 a Kengan-mérkőzéseken elért rekordja 159 győzelem és nulla vereség! 137 00:10:37,303 --> 00:10:44,018 Szerzett vagyona 7 706 083 000 000 jen! 138 00:10:44,977 --> 00:10:47,980 A Dainippon Bank képviseletében 139 00:10:48,064 --> 00:10:50,316 érkezik Metsudo Agyara, 140 00:10:51,317 --> 00:10:56,322 Agito Kanoh! 141 00:11:03,454 --> 00:11:07,625 - Agyar! - Agyar! 142 00:11:09,585 --> 00:11:12,380 Nem kellett volna idefáradnod! 143 00:11:14,840 --> 00:11:16,634 Vagy úgy! 144 00:11:16,717 --> 00:11:21,180 A jelenlegi Agyarnak sikerült megvédenie a posztját. 145 00:11:21,263 --> 00:11:22,598 Hogyan? 146 00:11:22,682 --> 00:11:27,645 Arra céloz, hogy eddig nem tudta, ki fogja képviselni magát? 147 00:11:27,728 --> 00:11:30,648 Igen, jól látja! 148 00:11:30,731 --> 00:11:34,652 A harcos személye valójában nem érdekes. 149 00:11:34,735 --> 00:11:38,072 így is, úgy is én győzök! 150 00:11:41,075 --> 00:11:44,203 „A jelenlegi Agyarnak sikerült megvédenie a posztját?” 151 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Ezt mondta! 152 00:11:46,080 --> 00:11:46,914 Lehetséges ez? 153 00:11:47,540 --> 00:11:50,042 Aki pedig megküzdött vele a pozícióért… 154 00:11:53,713 --> 00:11:55,673 Ez az Agyar púp a hátunkon! 155 00:11:57,341 --> 00:12:01,554 De legalább legyőztem a félelmeimet! 156 00:12:02,555 --> 00:12:04,682 Pont ahogyan a mesterünk eltervezte: 157 00:12:04,765 --> 00:12:07,560 Agito Kanoh most még erősebb! 158 00:12:08,227 --> 00:12:10,438 Bizonyos értelemben erősebb lett, 159 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 más értelemben viszont meggyengült. 160 00:12:15,025 --> 00:12:19,155 Vajon a jó vagy a rossz oldalra billen a mérleg? 161 00:12:20,239 --> 00:12:23,200 Nem tudhatjuk, míg a csata kezdetét nem veszi! 162 00:12:23,951 --> 00:12:29,206 Véleményem szerint neked kellene harcolnod! 163 00:12:29,790 --> 00:12:31,959 Én nem vagyok olyan biztos ebben! 164 00:12:32,042 --> 00:12:35,463 Nem tudok mit kezdeni a Hatsumi-félékkel. 165 00:12:37,047 --> 00:12:38,090 Helló! 166 00:12:38,174 --> 00:12:41,051 A harcosok egymással szemben állnak. 167 00:12:41,135 --> 00:12:43,971 Bő 20 centis a magasságkülönbség 168 00:12:44,054 --> 00:12:47,808 és több mint 40 kiló a súlykülönbség! 169 00:12:47,892 --> 00:12:52,021 Kaolan eggyel magasabb súlycsoportba tartozik Hatsuminál, 170 00:12:52,104 --> 00:12:55,900 de még ő is eltörpül Agito mellett! 171 00:12:55,983 --> 00:12:56,817 Sen… 172 00:12:56,901 --> 00:12:58,152 SHION SORYUIN – ELNÖK 173 00:12:58,235 --> 00:13:00,321 Felkészültebb, mint valaha! 174 00:13:01,655 --> 00:13:02,490 Csakhogy… 175 00:13:03,491 --> 00:13:05,117 Mire készülsz, Sen Hatsumi? 176 00:13:06,202 --> 00:13:09,121 Rettentő különbözőek a testi adottságaik! 177 00:13:09,705 --> 00:13:11,874 Hatsumi képes rá! Vagy… 178 00:13:12,458 --> 00:13:15,753 Sen Hatsumi nem éppen az ütések szakértője. 179 00:13:16,545 --> 00:13:19,590 Ütésekkel semmire sem megy az Agyar ellen. 180 00:13:19,673 --> 00:13:23,844 Akkor a legjobbak az esélyei, ha aikidó-mérkőzéssé alakítja a csatát. 181 00:13:23,928 --> 00:13:28,057 Az Agyar helyében tartanám a távolságot! 182 00:13:28,140 --> 00:13:32,770 Egyszer harcoltam Hatsumi ellen. 183 00:13:32,853 --> 00:13:35,272 Egy mérkőzésen? 184 00:13:35,356 --> 00:13:37,483 Csak verekedtünk! 185 00:13:37,566 --> 00:13:41,195 Olyan ostoba voltam, hogy az okára sem emlékszem! 186 00:13:42,071 --> 00:13:43,531 Régi történet. 187 00:13:45,074 --> 00:13:49,036 Először fordult elő, hogy egy nálam alacsonyabb pasas 188 00:13:49,119 --> 00:13:51,997 ennyire megizzasztott! 189 00:13:53,165 --> 00:13:56,794 Nem a karizmokon vagy a súlykülönbségen múlt. 190 00:13:56,877 --> 00:14:01,340 Az aikidó mindössze Hatsumi egyik oldala. 191 00:14:01,423 --> 00:14:06,595 Ha csúcsformában van, senki sem számíthatja ki a következő lépését! 192 00:14:11,976 --> 00:14:17,356 Úgy tűnik, teljesen felépült a második körben szerzett sérüléseiből. 193 00:14:19,149 --> 00:14:22,903 Ejnye, te ökölvívó-világbajnok! 194 00:14:22,987 --> 00:14:25,489 Legalább karcolást ejthettél volna rajta! 195 00:14:25,573 --> 00:14:28,826 Mindketten mesterek a maguk területén! 196 00:14:28,909 --> 00:14:35,499 Ez a küzdelem garantáltan az egész bajnokság legjobbja lesz! 197 00:14:37,084 --> 00:14:41,005 Jó magasra tette a lécet! 198 00:14:41,589 --> 00:14:43,465 Játékvezető! Idő van! 199 00:14:44,425 --> 00:14:51,223 Vajon a Kengan Szövetség Császára, Metsudo Agyara jut az elődöntőbe, 200 00:14:51,307 --> 00:14:56,604 esetleg a Fekete Ló, a Fenyegető Felleg ír történelmet? 201 00:14:56,687 --> 00:14:58,480 Máris kezdődik! 202 00:14:58,564 --> 00:15:02,276 Ki kerül be utolsó harcosként a harmadik körbe? 203 00:15:03,110 --> 00:15:04,653 Felkészülni… 204 00:15:08,741 --> 00:15:10,910 Rajt! 205 00:15:18,000 --> 00:15:19,293 Rajt! 206 00:15:25,466 --> 00:15:28,761 Nem veszi fel a kezdőállást, tehát csúcsformában van! 207 00:15:28,844 --> 00:15:30,095 Mi készül? 208 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 Az Agyar kezdőállása… 209 00:15:32,431 --> 00:15:37,478 Ez szokatlan! Kanoh kezdőállásként egyenes testtartást vesz fel! 210 00:15:37,561 --> 00:15:42,858 Amikor elfoglalta helyét ötödik Agyarként, és ringbe szállt a Kengan-mérkőzéseken, 211 00:15:42,942 --> 00:15:45,861 Kanoh gyakran vett fel egyenes testtartást. 212 00:15:46,904 --> 00:15:51,742 Jó oka lehet arra, hogy most visszatérjen az eredeti kezdőállásához? 213 00:15:52,785 --> 00:15:54,828 Mi járhat a fejében? 214 00:15:54,912 --> 00:15:59,833 Hatsumi eközben úgy lépdel előre, mintha csak sétálna, 215 00:16:00,417 --> 00:16:06,173 míg Kanoh felhagyott szokásos stílusával és a kezdőpozícióval! 216 00:16:06,674 --> 00:16:08,384 Közeleg a találkozás! 217 00:16:09,176 --> 00:16:12,471 Így bizony! Pontosan! 218 00:16:13,806 --> 00:16:17,059 Számomra ideális a kezdés! 219 00:16:17,893 --> 00:16:21,063 A második kör gyors támadásait nem nekem találták ki. 220 00:16:21,146 --> 00:16:24,191 Hát igen, az nem az én stílusom! 221 00:16:26,235 --> 00:16:32,366 A bolondok úgy sorozzák a támadásokat, mintha nem volna más trükk a tarsolyukban! 222 00:16:33,701 --> 00:16:35,577 Nem is értem! 223 00:16:35,661 --> 00:16:38,122 Mire az a nagy sietség? 224 00:16:40,708 --> 00:16:45,004 Jól elkalandoztam! Úgy fest, közben meg is érkeztünk! 225 00:16:47,589 --> 00:16:50,759 Jaj! Az az Agyar… 226 00:17:01,645 --> 00:17:04,023 Ez ijesztő volt! 227 00:17:04,606 --> 00:17:08,027 Mintha naginata pengével harcolnának ellenem! 228 00:17:08,110 --> 00:17:10,279 Mégis mi volt ez? 229 00:17:10,362 --> 00:17:14,033 Hatalmas vágást ejtett a talajon, akár egy kasza nyoma! 230 00:17:15,284 --> 00:17:16,452 Alsó egyenes ütés. 231 00:17:24,209 --> 00:17:25,919 Lássunk neki! 232 00:17:26,003 --> 00:17:27,713 Dolgozni is kell valamikor! 233 00:17:31,675 --> 00:17:33,927 Bal horogrúgás! 234 00:17:39,308 --> 00:17:41,143 Ez durva volt! 235 00:17:46,940 --> 00:17:51,820 Az Agyar két, első és második körös ellenfelének 236 00:17:51,904 --> 00:17:54,573 nyilvánvalóvá vált a különbség. 237 00:17:55,157 --> 00:17:58,535 Az Agyar harcmodora megváltozott! 238 00:18:01,163 --> 00:18:04,124 A kitartó középső és alsó támadások miatt 239 00:18:05,250 --> 00:18:08,420 Hatsumi beadja a derekát, és lejjebb ereszkedik… 240 00:18:09,838 --> 00:18:10,923 Ne! 241 00:18:17,012 --> 00:18:18,764 Nem találta el? 242 00:18:18,847 --> 00:18:20,474 Mikor tért ki előle? 243 00:18:21,809 --> 00:18:23,102 Jól van! 244 00:18:27,147 --> 00:18:30,192 Nem hagyod, hogy visszaüssek? 245 00:18:30,275 --> 00:18:32,444 Ez nem túl szép! 246 00:18:35,364 --> 00:18:37,282 Nem érdekes! 247 00:18:37,366 --> 00:18:39,827 Majd a következő technikámmal megkapod! 248 00:18:44,748 --> 00:18:47,668 Ismét megúszta! 249 00:18:50,254 --> 00:18:53,590 Mi az ördög folyik itt? 250 00:18:53,674 --> 00:18:55,759 Ez elképesztő… 251 00:18:56,343 --> 00:18:57,386 A térde! 252 00:18:57,970 --> 00:19:02,516 A térdét mozgatja, így a lehető legkevesebb mozdulattal tér ki, 253 00:19:03,600 --> 00:19:05,936 mert a törzs egyenes marad. 254 00:19:06,019 --> 00:19:08,647 Mintha meg sem moccant volna! 255 00:19:08,730 --> 00:19:10,399 Értem már! 256 00:19:10,482 --> 00:19:13,777 Hát ettől tűnik úgy, mintha átsiklana rajta a támadás! 257 00:19:13,861 --> 00:19:18,282 Hatsumi közelharcra törekszik? 258 00:19:18,949 --> 00:19:22,661 A Tokitával végzett bemelegítés az Agyar bosszantásához kellett? 259 00:19:23,620 --> 00:19:26,665 Wakatsuki észrevétele helytálló. 260 00:19:28,417 --> 00:19:29,793 Ellenben 261 00:19:29,877 --> 00:19:33,547 nem minden ment Hatsumi tervei szerint, 262 00:19:33,630 --> 00:19:37,843 mert az Agyar harcmodora jelentősen megváltozott. 263 00:19:38,886 --> 00:19:42,306 Hm? Nem kap rá a csalira! 264 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 Felülre üt, hogy lehúzzam a fejem. 265 00:19:46,435 --> 00:19:49,062 Bal horogrúgással próbál kizökkenteni. 266 00:19:49,897 --> 00:19:51,857 Bár egyik sem talált be, 267 00:19:51,940 --> 00:19:56,570 mindkettő azt a célt szolgálja, hogy a felső körbepörgő rúgás betaláljon. 268 00:19:57,613 --> 00:20:00,073 Ez a harcmodor nem vall az Agyarra! 269 00:20:01,074 --> 00:20:03,744 Az Agyar eddig a frontális támadás híve volt. 270 00:20:04,870 --> 00:20:09,374 Hátrányból indulva is követte az ellenfél harcmodorát. 271 00:20:11,710 --> 00:20:16,965 Arra számítottam, hogy előre látja a szándékaimat, és megpróbál beszorítani. 272 00:20:18,175 --> 00:20:19,468 Ez nem jött be! 273 00:20:20,677 --> 00:20:24,097 Ideje változtatni a stratégiámon és a ringbe kényszeríteni! 274 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Túl közel megy! 275 00:20:27,309 --> 00:20:28,852 Mit akar elérni? 276 00:20:33,440 --> 00:20:36,360 Erre számítottál, mi? 277 00:20:36,443 --> 00:20:39,780 Hát nem, amíg engem látsz! 278 00:20:39,863 --> 00:20:41,698 Mi volt ez? 279 00:20:41,782 --> 00:20:43,408 Hogy maradt sértetlen? 280 00:20:43,492 --> 00:20:46,203 De hisz láttam, hogy visszakapta a fejét! 281 00:20:46,286 --> 00:20:47,287 Elveti a sulykot! 282 00:20:47,371 --> 00:20:49,790 GENSAI KUROKI – A MOTOR HEAD MOTORS HARCOSA 283 00:20:49,873 --> 00:20:54,544 Mindenki az utolsó pillanatra hagyja, hogy kitérjen a támadás elől 284 00:20:54,628 --> 00:20:57,381 és igyekszik a lehető legkevésbé elmozdulni. 285 00:20:57,464 --> 00:21:02,261 Ez csak akkor lehetséges, ha milliméter-pontossággal ítéli meg, 286 00:21:02,344 --> 00:21:04,805 hogy hová súlyt le a csapás. 287 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 Bevitte a támadást! 288 00:21:09,601 --> 00:21:13,563 Hatsumi először visz be ütést a mai mérkőzésen! 289 00:21:13,647 --> 00:21:16,024 Hatsumi közelít! 290 00:21:17,109 --> 00:21:19,736 Túl közel vagyok ahhoz, hogy megrúgj! 291 00:21:19,820 --> 00:21:21,780 Most mihez kezdesz? 292 00:21:24,032 --> 00:21:28,453 Úgy bizony! Pontosan ezt akartam elérni! 293 00:21:36,336 --> 00:21:38,755 Könyökfogás! 294 00:21:41,341 --> 00:21:45,554 A könyökfogáshoz a legegyszerűbb támadás 295 00:21:45,637 --> 00:21:48,765 az egyenes keresztütés! 296 00:21:48,849 --> 00:21:51,018 Hű! Borsódzik a hátam! 297 00:21:51,768 --> 00:21:53,770 Ez nem sokon múlt! 298 00:21:54,855 --> 00:21:58,775 A meccs… lényegében eldőlt! 299 00:21:59,818 --> 00:22:00,652 Ez az! 300 00:22:03,697 --> 00:22:10,037 Ilyen erős a Fenyegető Felleg, amikor vágyik a győzelemre! 301 00:22:11,580 --> 00:22:13,332 Ő Sen Hatsumi! 302 00:22:14,833 --> 00:22:17,961 A férfi, aki Agyarrá válhatott volna! 303 00:22:19,338 --> 00:22:22,257 Ez az! 304 00:22:22,841 --> 00:22:25,802 Megfordult az állás! 305 00:22:25,886 --> 00:22:30,515 Kanoh szorult helyzetben van! 306 00:24:05,527 --> 00:24:06,903 A mérkőzés folytatódik! 307 00:24:06,987 --> 00:24:10,198 A Fenyegető Felleg és az Agyar küzdelme új magaslatokra hág! 308 00:24:10,282 --> 00:24:15,203 Íme, a férfi, aki Agyarrá válhatott volna: Sen Hatsumi! 309 00:24:15,287 --> 00:24:17,581 Ilyen Sen Hatsumi, ha elszánja magát! 310 00:24:17,664 --> 00:24:20,000 A következő epizód: „A sodródó felleg.” 311 00:24:20,083 --> 00:24:25,005 A feliratot fordította: Poór Anikó