1 00:00:11,636 --> 00:00:14,055 METSUDO KATAHARA KETUA ASOSIASI KENGAN 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,434 MINORU TAKAYAMA PENGAWAL 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,231 Kau serius? 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,484 Tentu saja. Kau dalam situasi berbahaya. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,987 Kau punya kekuatan yang luar biasa, 6 00:00:29,070 --> 00:00:31,573 tapi kau rapuh saat tersudutkan. 7 00:00:32,073 --> 00:00:36,036 Pertandinganmu melawan Kaolan tempo hari mengungkap kelemahan itu. 8 00:00:36,536 --> 00:00:42,042 Guru berharap kita bertarung untuk memutuskan siapa yang mewakilinya. 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,544 Kau tak keberatan? 10 00:00:45,503 --> 00:00:48,381 Sepertinya aku sudah salah dinilai. 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,592 Maka dimulailah… 12 00:00:55,055 --> 00:00:59,059 Pertarungan antara Taring Metsudo yang baru dan yang lama. 13 00:02:30,024 --> 00:02:34,946 AWAN YANG BERKUMPUL 14 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 HIDEKI NOGI DIREKTUR GRUP NOGI 15 00:02:42,745 --> 00:02:44,789 Pemandangan yang indah. 16 00:02:47,041 --> 00:02:49,669 Pemandangan pertandingan memang bagus dari tempat ini. 17 00:02:50,170 --> 00:02:53,131 Akhirnya tiba waktunya untuk kita saling bertarung. 18 00:02:53,214 --> 00:02:56,092 Tolong jangan terlalu kasar padaku. 19 00:02:57,802 --> 00:02:59,304 Lucu sekali. 20 00:03:00,847 --> 00:03:03,766 Aku tahu aku terlambat mengatakan ini, 21 00:03:03,850 --> 00:03:07,604 tapi kau membuat langkah drastis. 22 00:03:08,188 --> 00:03:11,399 Aku tak pernah berpikir kau rela menghamburkan seluruh uangmu 23 00:03:11,482 --> 00:03:14,360 agar dapat sejajar denganku. 24 00:03:14,444 --> 00:03:17,488 Aku tak menganggapnya pemborosan. 25 00:03:17,572 --> 00:03:20,158 Yang harus kulakukan adalah menang. 26 00:03:20,241 --> 00:03:23,578 Dan kita hanya setara untuk saat ini. 27 00:03:24,078 --> 00:03:26,748 Aku akan segera naik di atasmu. 28 00:03:28,166 --> 00:03:30,793 Kau benar. 29 00:03:31,336 --> 00:03:34,839 Ini untuk mencapai leluhurmu. keinginan lama. 30 00:03:34,923 --> 00:03:38,218 Aku bisa paham alasanmu mencurahkan energimu untuk ini. 31 00:03:39,886 --> 00:03:40,929 Dasar berengsek! 32 00:03:41,012 --> 00:03:44,182 Jangan meremehkan intuisi orang tua! 33 00:03:44,265 --> 00:03:47,393 Aku sudah berfirasat ada yang tidak beres. 34 00:03:47,477 --> 00:03:52,482 Sejak kau menuntut kita harus mengadakan turnamen ini. 35 00:03:53,733 --> 00:03:58,321 Aku tahu itu sebagai pengusaha, kau orang yang bijaksana. 36 00:03:58,821 --> 00:04:02,575 Aku tahu dari mengamati caramu berbisnis. 37 00:04:03,243 --> 00:04:08,957 Kau bukan tipe orang yang melakukan hal berisiko sebesar ini. 38 00:04:09,040 --> 00:04:14,045 Aku penasaran apa yang membuatmu berubah pikiran. 39 00:04:14,879 --> 00:04:17,215 Dari risetku, 40 00:04:17,298 --> 00:04:23,304 tampaknya kau menjadi tahu tentang dia 41 00:04:23,388 --> 00:04:29,811 sebelum kau meminta kita mengadakan Turnamen Hidup atau Mati Kengan. 42 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 Aku juga meneliti tentang dia. 43 00:04:34,023 --> 00:04:35,400 Cukup! 44 00:04:35,900 --> 00:04:38,778 Pendatang baru sepertimu tidak akan pernah mengerti. 45 00:04:39,404 --> 00:04:42,282 Untuk mewujudkan permohonan para leluhurku, 46 00:04:42,365 --> 00:04:46,452 aku harus memenangkan turnamen ini apa pun caranya! 47 00:04:47,036 --> 00:04:51,165 Aku yakin dia tak tahu… 48 00:04:51,791 --> 00:04:58,089 - …bahwa turnamen ini digelar untuknya. - Ohma! Jangan berlebihan! 49 00:04:58,172 --> 00:05:00,466 Ya. Aku tahu. 50 00:05:01,050 --> 00:05:02,969 SEN HATSUMI PETARUNG GRUP NOGI 51 00:05:05,555 --> 00:05:08,182 Apa yang terjadi? 52 00:05:09,976 --> 00:05:12,186 Tampaknya mereka berdua akur. 53 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 Tumben. 54 00:05:15,481 --> 00:05:17,692 Ya. Aku tak pernah melihat hal ini. 55 00:05:18,276 --> 00:05:21,863 Tak pernah kukira akan melihat petarung membatu petarung lain pemanasan. 56 00:05:21,946 --> 00:05:24,115 Tapi tak peduli seberapa dekat mereka. 57 00:05:24,198 --> 00:05:27,076 Karena perusahaan mereka… 58 00:05:28,828 --> 00:05:31,706 Oke. Tolong sekali lagi. 59 00:05:36,794 --> 00:05:39,589 Itu latihan pemanasan? 60 00:05:39,672 --> 00:05:42,383 Apakah mereka mensimulasikan pertarungan dengan Fang? 61 00:05:42,967 --> 00:05:47,847 Bukan. Perawakan Ohma Tokita dan Fang terlalu berbeda. 62 00:05:48,473 --> 00:05:50,725 Ini bukan simulasi. 63 00:05:50,808 --> 00:05:53,895 Jadi mereka hanya pemanasan? 64 00:05:53,978 --> 00:05:59,025 Tidak. Pria itu takkan melakukan apa pun tanpa tujuan. 65 00:05:59,817 --> 00:06:04,113 Kurasa kita semua sudah terpukau oleh Sen Hatsumi. 66 00:06:06,574 --> 00:06:10,536 Aku tak menyangka akan begini. 67 00:06:11,662 --> 00:06:14,290 Keduanya dulu saling membenci. 68 00:06:15,166 --> 00:06:18,878 Kurasa kita tak pernah tahu apa yang akan terjadi. 69 00:06:21,506 --> 00:06:25,343 Sama seperti gerakan Ohma menjadi lebih cepat… 70 00:06:26,386 --> 00:06:27,428 Ha? 71 00:06:27,512 --> 00:06:30,765 …para penonton menyadari bahwa ada hal yang tak beres. 72 00:06:37,188 --> 00:06:39,941 Ha? Serangan itu seharusnya kena! 73 00:06:46,656 --> 00:06:50,076 Luar biasa! Dia menghindar di detik terakhir! 74 00:06:50,159 --> 00:06:53,788 Jarak yang harus dia hindari makin sempit. 75 00:06:53,871 --> 00:06:56,290 Saat serangan Tokita makin cepat, 76 00:06:57,417 --> 00:07:00,670 sepertinya kemampuan Sen untuk menghindari serangannya makin tajam. 77 00:07:03,172 --> 00:07:07,677 Sedemikian rupa sehingga dia terlihat seperti dia hanya berdiri di sana. 78 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Pukulanku tak mengenainya. 79 00:07:11,389 --> 00:07:14,058 Aku nyaris secepat yang aku bisa, tapi… 80 00:07:15,226 --> 00:07:18,062 Bagaimana menurutmu? Mau lanjut? 81 00:07:20,106 --> 00:07:22,567 Tidak. Cukup. 82 00:07:23,234 --> 00:07:24,819 Terima kasih, Tokita. 83 00:07:25,403 --> 00:07:27,697 Aku sudah siap. 84 00:07:29,240 --> 00:07:30,450 Begitu rupanya. 85 00:07:30,533 --> 00:07:31,909 Baguslah. 86 00:07:32,702 --> 00:07:33,786 Semoga beruntung. 87 00:07:34,620 --> 00:07:36,164 Jangan mati, ya. 88 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 Ya! 89 00:07:38,458 --> 00:07:43,171 Mengetahui kapan harus menyerah juga penting. 90 00:07:43,254 --> 00:07:44,422 Ohma! 91 00:07:45,047 --> 00:07:47,216 Bagaimana badanmu? 92 00:07:47,300 --> 00:07:50,178 Aku baik-baik saja. Itu bukan apa-apa. 93 00:07:50,261 --> 00:07:54,515 Tapi itu tak terduga. 94 00:07:54,599 --> 00:07:58,352 Aku tak menyangka kau akan membantu Sen Hatsumi. 95 00:07:58,936 --> 00:08:01,772 Ya, aku mengerti kenapa kau berpikir begitu. 96 00:08:02,899 --> 00:08:05,860 Aku terlalu kewalahan saat itu. 97 00:08:07,445 --> 00:08:11,782 Ohma merenungkan tindakannya di masa lalu?! 98 00:08:11,866 --> 00:08:15,495 Hei. Kau pasti baru saja memikirkan hal tak pantas. 99 00:08:16,746 --> 00:08:19,290 Aku tidak… 100 00:08:20,333 --> 00:08:22,251 Aku menyadari sesuatu. 101 00:08:22,335 --> 00:08:23,169 Ha? 102 00:08:24,921 --> 00:08:28,424 Aku sadar kenapa aku kesal padanya. 103 00:08:30,760 --> 00:08:32,220 Dia mirip dengannya. 104 00:08:34,847 --> 00:08:36,807 Seperti seseorang yang pernah kukenal. 105 00:08:41,062 --> 00:08:45,900 Hatsumi sudah masuk ring, tapi mari kita mulai dengan resmi! 106 00:08:46,526 --> 00:08:49,070 Ini pertandingan terakhir Ronde Ketiga. 107 00:08:49,153 --> 00:08:52,031 Petarung, masuk ke arena! 108 00:08:54,158 --> 00:08:59,330 Kata-katanya, tindakannya, kemampuannya… Semuanya misteri! 109 00:08:59,413 --> 00:09:02,708 Tergantung suasana hatinya, ini bisa jadi kemenangan mudah atau sengit! 110 00:09:02,792 --> 00:09:05,545 Siapa kau ini? 111 00:09:05,628 --> 00:09:07,171 Tapi dia kuat! 112 00:09:07,255 --> 00:09:10,591 Dia tak pernah kalah kecuali secara teknis! 113 00:09:10,675 --> 00:09:15,137 Dengan nasib perusahaan dan majikannya dipertaruhkan, 114 00:09:15,221 --> 00:09:18,599 mari kita saksikan Aikido ala Hatsumi! 115 00:09:19,183 --> 00:09:22,895 Dengan tinggi badan 178 cm dan berat 84 kg, 116 00:09:22,979 --> 00:09:27,525 rekor pertandingannya di Kengan adalah 41 menang dan 15 kalah. 117 00:09:27,608 --> 00:09:29,902 Total aset yang diperolehnya 118 00:09:29,986 --> 00:09:34,865 adalah 1.440.182.800.000 yen! 119 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 Mewakili Grup Nogi, 120 00:09:38,494 --> 00:09:41,163 inilah si Awan Mengapung, 121 00:09:41,247 --> 00:09:45,501 Sen Hatsumi! 122 00:09:54,885 --> 00:09:58,222 Dan sekarang, momen yang kita semua tunggu-tunggu. 123 00:09:58,306 --> 00:10:02,059 Dia akan melawan orang ini! 124 00:10:05,313 --> 00:10:08,649 Gaya bertarungnya selalu berubah! 125 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 Mustahil diprediksi! 126 00:10:11,110 --> 00:10:16,365 Dia melibas petarung kuat mana pun yang dia hadapi dan menjadi lebih kuat! 127 00:10:16,866 --> 00:10:21,829 Dia yang terkuat! Dia tak tertandingi! Dia luar biasa! 128 00:10:21,912 --> 00:10:26,959 Sambutlah ke tengah kita semua sang raja pertarungan Kengan! 129 00:10:27,460 --> 00:10:31,505 Dengan tinggi 201 cm dan berat 128 kg, 130 00:10:31,589 --> 00:10:37,219 rekor pertandingannya di Kengan adalah 159 kemenangan dan nol kekalahan. 131 00:10:37,303 --> 00:10:39,597 Total aset yang diperolehnya 132 00:10:39,680 --> 00:10:44,894 adalah 7.706.083.000.000 yen! 133 00:10:44,977 --> 00:10:47,980 Mewakili Bank Dainippon, 134 00:10:48,064 --> 00:10:50,816 dialah sang Taring Metsudo, 135 00:10:51,317 --> 00:10:56,656 Agito Kanoh! 136 00:11:03,454 --> 00:11:07,625 - Taring! - Taring! 137 00:11:09,585 --> 00:11:12,380 Kau tak perlu datang. 138 00:11:14,799 --> 00:11:16,634 Begitu rupanya. 139 00:11:16,717 --> 00:11:21,180 Jadi Taring yang sekarang mampu mempertahankan takhtanya sebagai petarung. 140 00:11:21,263 --> 00:11:22,598 Apa? 141 00:11:22,682 --> 00:11:27,645 Maksudmu kau tak tahu siapa petarungmu sampai sekarang? 142 00:11:27,728 --> 00:11:30,648 Ya, benar. 143 00:11:30,731 --> 00:11:34,652 Karena tak penting siapa petarungnya. 144 00:11:34,735 --> 00:11:38,364 Aku tetap akan menang! 145 00:11:41,075 --> 00:11:43,703 "Taring saat ini membela takhtanya sebagai petarung"? 146 00:11:43,786 --> 00:11:45,538 Itu perkataannya. 147 00:11:46,080 --> 00:11:46,914 Mungkinkah? 148 00:11:47,540 --> 00:11:50,501 Orang yang bertarung untuk merebut takhtanya adalah… 149 00:11:53,713 --> 00:11:56,173 Taring yang sekarang sangat menyebalkan. 150 00:11:57,341 --> 00:12:02,012 Tapi dengan ini, aku jadi bisa menghilangkan banyak ketakutan. 151 00:12:02,555 --> 00:12:04,598 Seperti yang direncanakan guru kita, 152 00:12:04,682 --> 00:12:07,560 Agito Kanoh bahkan lebih kuat sekarang. 153 00:12:08,227 --> 00:12:10,646 Bisa dibilang dia makin kuat. 154 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 Tapi kita juga bisa bilang dia makin lemah dalam beberapa hal. 155 00:12:15,025 --> 00:12:19,613 Apa hasilnya akan bagus? Atau buruk? 156 00:12:20,239 --> 00:12:23,200 Kita tak akan tahu sampai pertarungan dimulai. 157 00:12:23,951 --> 00:12:29,206 Bagiku, kurasa seharusnya kau yang bertanding. 158 00:12:29,790 --> 00:12:31,959 Aku tak yakin soal itu. 159 00:12:32,042 --> 00:12:35,796 Aku tak pandai berurusan dengan pria seperti dia. 160 00:12:37,047 --> 00:12:38,090 Yo. 161 00:12:38,174 --> 00:12:41,051 Para petarung saling berhadapan. 162 00:12:41,135 --> 00:12:43,971 Ada perbedaan lebih dari 20 cm dalam tinggi mereka, 163 00:12:44,054 --> 00:12:47,391 dan perbedaan lebih dari 40 kilogram dalam bobot mereka. 164 00:12:47,892 --> 00:12:52,021 Kaolan satu ukuran lebih besar dari Hatsumi, 165 00:12:52,104 --> 00:12:55,900 tapi bahkan Kaolan terlihat kecil saat dia berdiri di samping Agito. 166 00:12:55,983 --> 00:12:57,526 Sen… 167 00:12:58,152 --> 00:13:00,821 Dia sudah sangat siap sekarang. 168 00:13:01,655 --> 00:13:02,490 Namun… 169 00:13:03,491 --> 00:13:05,493 Apa yang akan kau lakukan, Sen Hatsumi? 170 00:13:06,202 --> 00:13:09,121 Perbedaan kemampuan fisik kalian sangat besar. 171 00:13:09,705 --> 00:13:11,874 Hatsumi bisa. Atau… 172 00:13:12,458 --> 00:13:16,045 Sen Hatsumi bukan ahli dalam serangan memukul. 173 00:13:16,545 --> 00:13:19,590 Pukulan tidak akan mempan melawan Taring. 174 00:13:19,673 --> 00:13:23,302 Peluang terbaik Hatsumi untuk menang adalah mengubahnya menjadi tanding Aikido. 175 00:13:23,928 --> 00:13:28,057 Jika aku Taring, aku pasti akan menjaga jarak. 176 00:13:28,641 --> 00:13:32,353 Aku pernah berkelahi melawan Hatsumi. 177 00:13:32,853 --> 00:13:34,855 Kau bertanding melawannya? 178 00:13:35,356 --> 00:13:36,982 Itu hanya perkelahian. 179 00:13:37,566 --> 00:13:41,195 Itu sangat bodoh, aku bahkan tidak ingat itu tentang apa. 180 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 Sudah lama sekali. 181 00:13:45,074 --> 00:13:49,036 Itu pertama kalinya seseorang yang lebih kecil dariku 182 00:13:49,119 --> 00:13:51,997 bisa mendorongku sejauh itu. 183 00:13:53,165 --> 00:13:56,377 Ini bukan soal kekuatan lengan atau perbedaan berat badan kami. 184 00:13:56,877 --> 00:14:01,340 Aikido hanya satu sisi Hatsumi. 185 00:14:01,423 --> 00:14:07,179 Saat dia di puncak, tak ada yang bisa menebak dia akan bagaimana. 186 00:14:11,976 --> 00:14:17,982 Sepertinya dia sudah sembuh dari semua kerusakan di Ronde Kedua. 187 00:14:19,149 --> 00:14:22,486 Ayo, juara tinju dunia. 188 00:14:22,987 --> 00:14:25,489 Setidaknya kau bisa melukainya. 189 00:14:25,573 --> 00:14:28,826 Mereka berdua master, tapi tipe yang berbeda. 190 00:14:28,909 --> 00:14:35,499 Aku yakin pertarungan ini akan menjadi pertarungan terbaik sepanjang turnamen! 191 00:14:37,084 --> 00:14:41,005 Dia baru saja menaikkan standarnya jadi lebih tinggi. 192 00:14:41,589 --> 00:14:43,924 Wasit. Sudah waktunya. 193 00:14:44,425 --> 00:14:47,970 Akankah Sang Kaisar Asosiasi Kengan, si Taring Metsudo, 194 00:14:48,053 --> 00:14:51,223 menjadi petarung yang maju ke semifinal? 195 00:14:51,307 --> 00:14:56,604 Atau si kuda hitam, Awan Mengapung, yang menjadi orang yang mengubah sejarah? 196 00:14:56,687 --> 00:14:58,480 Sebentar lagi mulai! 197 00:14:58,564 --> 00:15:02,276 Petarung manakah yang akan lolos melewati Ronde Ketiga? 198 00:15:02,985 --> 00:15:04,653 Siap… 199 00:15:08,741 --> 00:15:10,910 Mulai! 200 00:15:18,000 --> 00:15:19,293 Mulai! 201 00:15:25,466 --> 00:15:28,761 Dia tidak mengambil kuda-kuda. Itu artinya dia dalam kondisi prima. 202 00:15:28,844 --> 00:15:30,095 Apa itu? 203 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 Kuda-kuda sang Taring… 204 00:15:32,431 --> 00:15:37,478 Tidak biasa! Kuda-kuda sikap tegak Kanoh! 205 00:15:37,561 --> 00:15:42,858 Saat dia berkuasa sebagai Taring kelima dan mulai ikut dalam pertarungan Kengan, 206 00:15:42,942 --> 00:15:46,403 Kanoh biasa menggunakan kuda-kuda sikap tegak. 207 00:15:46,904 --> 00:15:52,284 Apa ada alasan dia kembali dengan kuda-kuda aslinya sekarang? 208 00:15:52,785 --> 00:15:54,828 Apa yang dia pikirkan? 209 00:15:54,912 --> 00:15:59,833 Sementara itu, Hatsumi berjalan maju seolah-olah dia sedang jalan-jalan. 210 00:16:00,417 --> 00:16:06,173 Sementara itu, Kanoh telah meninggalkan gaya yang biasa dan mengambil kuda-kuda! 211 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 Pertemuan mereka makin dekat! 212 00:16:09,176 --> 00:16:13,305 Benar sekali. Persis begini. 213 00:16:13,806 --> 00:16:17,059 Ini cara idealku untuk memulai. 214 00:16:17,893 --> 00:16:21,063 Aku tak suka serangan cepat seperti yang terjadi di Ronde Kedua. 215 00:16:21,146 --> 00:16:24,191 Ya. Itu bukan gayaku. 216 00:16:26,235 --> 00:16:32,700 Orang-orang ini melancarkan serangan cepat seolah cuma itu trik mereka. 217 00:16:33,701 --> 00:16:35,577 Aku tak mengerti. 218 00:16:35,661 --> 00:16:38,122 Kenapa semua orang terburu-buru? 219 00:16:40,708 --> 00:16:45,004 Saat aku sibuk berpikir, sepertinya aku sudah sampai. 220 00:16:47,840 --> 00:16:50,759 Wah! Itu adalah… 221 00:17:01,645 --> 00:17:04,023 Itu mengerikan. 222 00:17:04,606 --> 00:17:08,027 Aku merasa seperti sedang bertarung melawan naginata. 223 00:17:08,110 --> 00:17:10,279 Apa itu?! 224 00:17:10,362 --> 00:17:13,615 Ada tebasan besar di tanah seperti dipotong sabit! 225 00:17:15,284 --> 00:17:16,452 Itu tinju lurus bawah. 226 00:17:24,168 --> 00:17:25,919 Sekarang. 227 00:17:26,003 --> 00:17:27,921 Saatnya bekerja. 228 00:17:31,675 --> 00:17:34,219 Tendangan hook kiri! 229 00:17:39,308 --> 00:17:41,143 Kencang juga. 230 00:17:46,940 --> 00:17:51,820 Dua petarung yang bertarung melawan Taring di Ronde Satu dan Dua 231 00:17:51,904 --> 00:17:54,573 melihat sesuatu yang berbeda. 232 00:17:55,157 --> 00:17:58,535 Gaya bertarung Taring telah berubah! 233 00:18:01,163 --> 00:18:04,124 Serangan terus-menerus ke tengah dan bawah 234 00:18:05,250 --> 00:18:08,420 menyebabkan Hatsumi mengambil umpan dan mengendurkan kewaspadaannya… 235 00:18:09,838 --> 00:18:10,923 Tidak! 236 00:18:17,012 --> 00:18:18,764 Itu tidak mengenainya? 237 00:18:18,847 --> 00:18:20,474 Kapan dia mengelak? 238 00:18:21,809 --> 00:18:23,102 Baiklah. 239 00:18:27,147 --> 00:18:30,192 Kau tak izinkan aku memukulmu? 240 00:18:30,275 --> 00:18:32,444 Aku tak suka itu. 241 00:18:35,364 --> 00:18:36,865 Tidak masalah. 242 00:18:37,366 --> 00:18:40,369 Akan kuhantam kau dengan gerakanku selanjutnya. 243 00:18:44,748 --> 00:18:47,668 Dia mengelak lagi! 244 00:18:50,254 --> 00:18:53,590 Apa yang sebenarnya terjadi? 245 00:18:53,674 --> 00:18:55,759 Luar biasa… 246 00:18:56,343 --> 00:18:57,386 Lututnya. 247 00:18:57,970 --> 00:19:03,100 Dia menggerakkan lututnya untuk menghindar dari serangan dengan gerakan minimal. 248 00:19:03,600 --> 00:19:05,811 Karena poros tubuhnya belum bergeser, 249 00:19:05,894 --> 00:19:08,230 dia seperti tak bergerak sama sekali. 250 00:19:08,730 --> 00:19:10,399 Begitu rupanya. 251 00:19:10,482 --> 00:19:13,777 Itu sebabnya sepertinya serangan itu meleset mengenainya. 252 00:19:13,861 --> 00:19:18,282 Apa Hatsumi mencoba memancingnya untuk perkelahian jarak dekat? 253 00:19:18,991 --> 00:19:23,120 Apa pemanasan dengan Tokita itu justru untuk memprovokasi Taring? 254 00:19:23,620 --> 00:19:27,082 Pengamatan Wakatsuki benar. 255 00:19:28,417 --> 00:19:29,793 Namun, 256 00:19:29,877 --> 00:19:33,046 semuanya tak berjalan sesuai dengan rencana Hatsumi. 257 00:19:33,630 --> 00:19:38,177 Itu karena gaya bertarung Taring telah berubah drastis. 258 00:19:40,429 --> 00:19:42,306 Dia tak mau mengambil umpan. 259 00:19:42,890 --> 00:19:45,851 Serangan ke bagian atas supaya aku akan merendah. 260 00:19:46,435 --> 00:19:49,146 Tendangan hook kiri membuatku lengah. 261 00:19:49,897 --> 00:19:51,857 Meski keduanya tak mengenaiku, 262 00:19:51,940 --> 00:19:56,570 keduanya hanya dasar untuk memastikan tendangan atas berputar kena sasaran. 263 00:19:57,571 --> 00:20:00,449 Taring tak biasanya bertarung seperti ini. 264 00:20:01,074 --> 00:20:04,244 Sampai sekarang, Taring akan menghadapi lawannya secara langsung. 265 00:20:04,870 --> 00:20:10,334 Bahkan dalam posisi lebih lemah, dia akan menuruti pertarungan lawannya. 266 00:20:11,710 --> 00:20:17,216 Aku berharap dia membaca niatku dan mencoba mendekatiku. 267 00:20:18,175 --> 00:20:20,052 Kurasa itu tak berhasil. 268 00:20:20,677 --> 00:20:24,097 Saatnya mengubah strategiku dan tarik dia ke ring dengan paksa! 269 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Dia terlalu dekat! 270 00:20:27,309 --> 00:20:28,852 Apa tujuannya? 271 00:20:33,440 --> 00:20:36,360 Itu yang kau pikir akan terjadi, bukan? 272 00:20:36,443 --> 00:20:39,780 Enak saja! 273 00:20:39,863 --> 00:20:41,698 Apa itu? 274 00:20:41,782 --> 00:20:43,408 Kenapa dia tak terluka? 275 00:20:43,992 --> 00:20:46,203 Tapi aku melihat kepalanya terentak ke belakang! 276 00:20:46,286 --> 00:20:49,373 Dia melebihi batas. 277 00:20:49,873 --> 00:20:54,544 Saat menghindari serangan, semua orang menunggu sampai saat terakhir 278 00:20:54,628 --> 00:20:56,964 dan menghindar dengan gerakan sekecil mungkin. 279 00:20:57,464 --> 00:21:02,261 Ini hanya mungkin jika mereka bisa secara akurat menilai jangkauan serangan 280 00:21:02,344 --> 00:21:04,805 sampai hitungan milimeter. 281 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 Serangannya mendarat! 282 00:21:09,601 --> 00:21:13,563 Ini pertama kalinya hari ini Hatsumi mendaratkan serangannya! 283 00:21:13,647 --> 00:21:16,024 Hatsumi mendekat! 284 00:21:17,109 --> 00:21:19,736 Aku terlalu dekat untuk kau tendang. 285 00:21:19,820 --> 00:21:21,780 Kau mau bagaimana sekarang? 286 00:21:24,032 --> 00:21:28,453 Ini dia. Ini yang aku ingin kau lakukan. 287 00:21:36,336 --> 00:21:38,755 Pitingan siku! 288 00:21:41,341 --> 00:21:45,095 Serangan termudah untuk transisi memiting siku 289 00:21:45,637 --> 00:21:48,348 adalah lurus diagonal! 290 00:21:48,849 --> 00:21:51,268 Fiuh! Menakutkan. 291 00:21:51,768 --> 00:21:54,229 Hampir saja. 292 00:21:54,855 --> 00:21:59,318 Pertandingan… sama saja sudah selesai. 293 00:21:59,818 --> 00:22:01,069 Baiklah! 294 00:22:03,697 --> 00:22:10,662 Jadi beginilah kuatnya Awan Mengapung saat dia benar-benar ingin menang. 295 00:22:11,580 --> 00:22:13,832 Inilah Sen Hatsumi. 296 00:22:14,833 --> 00:22:18,670 Pria yang seharusnya menjadi sang Taring. 297 00:22:19,338 --> 00:22:22,257 Baiklah! 298 00:22:22,841 --> 00:22:25,802 Posisi telah berubah! 299 00:22:25,886 --> 00:22:31,058 Kanoh kini terhimpit! 300 00:24:02,482 --> 00:24:04,943 Terjemahan subtitle oleh Maria D 301 00:24:05,527 --> 00:24:06,945 Pertandingan berlanjut! 302 00:24:07,028 --> 00:24:10,198 Pertarungan antara Awan Mengapung dan Taring mencapai level baru! 303 00:24:10,282 --> 00:24:15,203 Lihat! Inilah pria yang seharusnya menjadi Taring: Sen Hatsumi! 304 00:24:15,287 --> 00:24:17,581 Inilah Sen Hatsumi saat dia serius! 305 00:24:17,664 --> 00:24:19,916 Episode Selanjutnya: "Awan Mengapung."