1 00:00:11,636 --> 00:00:14,055 METSUDO KATAHARA ASSOCIAZIONE KENGAN 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,434 MINORU TAKAYAMA GUARDIA DEL CORPO 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,231 Sul serio? 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,484 Certo. Sei in una situazione pericolosa. 5 00:00:26,568 --> 00:00:31,573 La tua forza è incredibile, ma se vieni messo all'angolo sei fragile. 6 00:00:32,073 --> 00:00:36,036 La sfida contro Kaolan ha evidenziato questa tua debolezza. 7 00:00:36,536 --> 00:00:39,080 Il maestro desidera che ci affrontiamo 8 00:00:39,164 --> 00:00:42,042 per decidere chi lo rappresenterà. 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,544 Qualche obiezione? 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,381 Vedo che mi avete sottovalutato. 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,592 E così ha inizio… 12 00:00:55,055 --> 00:00:59,059 una sfida tra la nuova e la vecchia Zanna di Metsudo. 13 00:02:30,024 --> 00:02:34,946 EPISODIO 17 GUAI IN VISTA 14 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 HIDEKI NOGI DIRETTORE, GRUPPO NOGI 15 00:02:42,745 --> 00:02:44,789 Che visuale magnifica. 16 00:02:47,041 --> 00:02:50,086 Da qui gli incontri si vedono alla perfezione. 17 00:02:50,170 --> 00:02:53,131 Finalmente ci affronteremo. 18 00:02:53,214 --> 00:02:56,092 Andateci piano con noi, per favore. 19 00:02:57,802 --> 00:02:59,512 Molto divertente. 20 00:03:00,847 --> 00:03:03,766 So che è tardi per dirlo, 21 00:03:03,850 --> 00:03:07,604 ma hai preso una decisione davvero drastica. 22 00:03:08,188 --> 00:03:11,399 Incredibile, dilapidare tutto il tuo patrimonio 23 00:03:11,482 --> 00:03:14,360 solo per metterti alla pari con me… 24 00:03:14,444 --> 00:03:17,488 Non lo vedo come uno spreco di soldi. 25 00:03:17,572 --> 00:03:20,158 Mi basta vincere. 26 00:03:20,241 --> 00:03:23,578 E poi, siamo alla pari, ma solo per ora. 27 00:03:24,078 --> 00:03:26,748 Presto ti supererò. 28 00:03:28,166 --> 00:03:30,793 Bella risposta. 29 00:03:31,336 --> 00:03:34,839 Vuoi realizzare il sogno tanto caro ai tuoi antenati, 30 00:03:34,923 --> 00:03:38,218 quindi capisco perché ti stai impegnando così tanto. 31 00:03:39,886 --> 00:03:40,929 Bastardo! 32 00:03:41,012 --> 00:03:44,182 Non sottovalutare l'intuito di un vecchio. 33 00:03:44,265 --> 00:03:47,393 Ho sempre saputo che qualcosa non andava, 34 00:03:47,477 --> 00:03:52,482 sin da quando hai preteso che organizzassimo questo torneo. 35 00:03:53,733 --> 00:03:58,738 So che sei un uomo d'affari prudente, 36 00:03:58,821 --> 00:04:02,575 si capisce da come gestisci la tua azienda. 37 00:04:03,243 --> 00:04:08,957 Non sei il tipo di persona che correrebbe un rischio simile, 38 00:04:09,040 --> 00:04:14,045 quindi ero curioso di sapere cosa ti avesse fatto cambiare idea. 39 00:04:14,879 --> 00:04:17,215 Ho fatto qualche ricerca 40 00:04:17,298 --> 00:04:23,304 ed è emerso che hai saputo di "lui" 41 00:04:23,388 --> 00:04:29,811 proprio prima di chiederci di organizzare il Torneo di Annientamento Kengan. 42 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 E così, ho fatto delle ricerche anche su di lui. 43 00:04:34,023 --> 00:04:35,400 Adesso basta! 44 00:04:35,900 --> 00:04:38,778 Un nuovo arrivato come te non può capire. 45 00:04:39,404 --> 00:04:42,282 Per realizzare il desiderio dei miei antenati, 46 00:04:42,365 --> 00:04:46,452 devo vincere questo torneo, costi quel che costi! 47 00:04:47,036 --> 00:04:51,165 Scommetto che lui non se lo immagina neanche. 48 00:04:51,791 --> 00:04:58,089 - Il torneo è stato organizzato per lui. - Ohma, non esagerare! 49 00:04:58,172 --> 00:05:00,466 Sì, ho capito. 50 00:05:01,050 --> 00:05:02,969 SEN HATSUMI LOTT. GRUPPO NOGI 51 00:05:05,555 --> 00:05:08,182 Che succede? 52 00:05:08,266 --> 00:05:12,186 A quanto pare, i due sono in buoni rapporti. 53 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 Che strano. 54 00:05:15,481 --> 00:05:17,608 Già, mai visto nulla di simile. 55 00:05:18,276 --> 00:05:21,738 Un lottatore che aiuta un altro a riscaldarsi? 56 00:05:21,821 --> 00:05:24,115 Non importa se sono legati, 57 00:05:24,198 --> 00:05:27,076 restano una pedina delle rispettive aziende. 58 00:05:28,828 --> 00:05:31,706 Ok. Ancora una volta, per favore. 59 00:05:36,794 --> 00:05:39,589 Sono esercizi di riscaldamento? 60 00:05:39,672 --> 00:05:42,383 Stanno simulando l'incontro con la Zanna? 61 00:05:42,967 --> 00:05:47,847 No, c'è troppa differenza di stazza tra Tokita e la Zanna. 62 00:05:48,473 --> 00:05:50,725 Non può essere una simulazione. 63 00:05:50,808 --> 00:05:53,895 Allora si stanno solo riscaldando? 64 00:05:53,978 --> 00:05:59,025 No. Quell'uomo non farebbe mai nulla senza uno scopo ben preciso. 65 00:05:59,817 --> 00:06:04,113 Il fascino di Sen Hatsumi ci ha già rapiti tutti. 66 00:06:06,574 --> 00:06:10,536 Non avrei mai pensato di vedere una cosa simile. 67 00:06:11,662 --> 00:06:14,290 Un tempo, quei due si odiavano. 68 00:06:15,166 --> 00:06:18,878 Non si sa mai cosa ci riserva il futuro. 69 00:06:21,506 --> 00:06:25,343 Mentre i movimenti di Ohma diventano sempre più veloci… 70 00:06:26,386 --> 00:06:27,428 Cosa? 71 00:06:27,512 --> 00:06:30,765 …il pubblico si accorge che qualcosa non va. 72 00:06:37,188 --> 00:06:39,941 Quell'attacco sarebbe dovuto andare a segno! 73 00:06:46,656 --> 00:06:50,076 Incredibile, sta schivando all'ultimo secondo. 74 00:06:50,159 --> 00:06:53,788 Si sposta sempre meno per schivare. 75 00:06:53,871 --> 00:06:56,290 Più gli attacchi di Tokita sono veloci, 76 00:06:57,417 --> 00:07:00,545 più Sen diventa in grado di schivare con precisione. 77 00:07:03,172 --> 00:07:07,385 Sembra praticamente immobile. 78 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Non riesco a colpirlo. 79 00:07:11,389 --> 00:07:14,058 Sono quasi al massimo della velocità, ma… 80 00:07:15,226 --> 00:07:18,062 Allora? Vuoi continuare? 81 00:07:20,106 --> 00:07:22,567 No, basta così. 82 00:07:23,317 --> 00:07:24,902 Grazie, Tokita. 83 00:07:25,486 --> 00:07:27,697 Ora sono all'apice della forma. 84 00:07:29,240 --> 00:07:30,450 Capisco. 85 00:07:30,533 --> 00:07:31,909 Bene. 86 00:07:32,743 --> 00:07:34,078 Buona fortuna. 87 00:07:34,620 --> 00:07:36,164 Vedi di non morire. 88 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 Certo. 89 00:07:38,458 --> 00:07:43,171 Anche sapere quando arrendersi è importante. 90 00:07:43,254 --> 00:07:44,422 Ohma! 91 00:07:45,047 --> 00:07:47,216 Come ti senti? 92 00:07:47,300 --> 00:07:50,178 Sto bene, non è stato niente di che. 93 00:07:50,261 --> 00:07:54,515 È che non me lo aspettavo. 94 00:07:54,599 --> 00:07:58,352 Non pensavo che avresti aiutato Sen Hatsumi. 95 00:07:58,936 --> 00:08:01,772 Sì, è comprensibile. 96 00:08:02,940 --> 00:08:05,860 Ai tempi, ero troppo sopraffatto dalla situazione. 97 00:08:07,445 --> 00:08:11,782 Ohma sta riflettendo sulle sue azioni passate? 98 00:08:11,866 --> 00:08:15,495 Ehi, scommetto che stavi pensando qualcosa di poco carino. 99 00:08:16,746 --> 00:08:19,290 No, non è… 100 00:08:20,333 --> 00:08:22,251 Ho capito una cosa. 101 00:08:24,921 --> 00:08:28,424 Ho capito perché ero incazzato con lui. 102 00:08:30,760 --> 00:08:32,220 È identico a lui. 103 00:08:34,847 --> 00:08:36,682 A una persona che conoscevo. 104 00:08:41,062 --> 00:08:45,900 Hatsumi è già salito sul ring, ma facciamo le presentazioni ufficiali. 105 00:08:46,526 --> 00:08:49,070 Siamo all'ultimo incontro della terza fase! 106 00:08:49,153 --> 00:08:52,031 Combattenti, entrate nell'arena! 107 00:08:54,158 --> 00:08:57,411 Le sue parole, le sue azioni, le sue capacità… 108 00:08:57,495 --> 00:08:59,247 È tutto avvolto nel mistero! 109 00:08:59,330 --> 00:09:02,875 Una passeggiata o una vittoria sudata? Dipende dal suo umore! 110 00:09:02,959 --> 00:09:05,545 Che tipo di persona sarà mai? 111 00:09:05,628 --> 00:09:10,591 La sua forza è indiscussa: non ha mai perso se non dando forfait! 112 00:09:10,675 --> 00:09:12,593 Ma ora c'è in gioco il destino 113 00:09:12,677 --> 00:09:15,304 della sua azienda e del suo datore di lavoro, 114 00:09:15,388 --> 00:09:18,599 quindi vedremo un po' di aikidō nello stile Hatsumi! 115 00:09:19,183 --> 00:09:22,895 Con un'altezza di 178 cm e un peso di 84 kg, 116 00:09:22,979 --> 00:09:27,525 il suo record kengan è di 41 vittorie e 15 sconfitte, 117 00:09:27,608 --> 00:09:29,902 per un montepremi totale 118 00:09:29,986 --> 00:09:35,283 di un bilione, 440 miliardi, 182 milioni e 800.000 yen! 119 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 È qui per rappresentare il Gruppo Nogi, 120 00:09:38,494 --> 00:09:41,163 la nube fluttuante, 121 00:09:41,247 --> 00:09:45,501 Sen Hatsumi! 122 00:09:54,885 --> 00:09:58,222 E ora, il momento che tutti stavamo aspettando. 123 00:09:58,306 --> 00:10:02,059 Ecco a voi l'avversario di quest'uomo! 124 00:10:05,313 --> 00:10:08,649 Il suo stile di combattimento è in continua evoluzione 125 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 ed è impossibile da prevedere! 126 00:10:11,110 --> 00:10:16,365 Divora qualsiasi combattente capace per diventare sempre più potente. 127 00:10:16,866 --> 00:10:21,829 È il più forte, un lottatore straordinario che non ha rivali! 128 00:10:21,912 --> 00:10:27,376 Preparatevi ad accogliere il re degli incontri kengan! 129 00:10:27,460 --> 00:10:31,505 Con un'altezza di 201 cm e un peso di 128 kg, 130 00:10:31,589 --> 00:10:37,219 il suo record kengan è di 159 vittorie e zero sconfitte, 131 00:10:37,303 --> 00:10:39,597 per un montepremi totale 132 00:10:39,680 --> 00:10:44,894 di sette bilioni, 706 miliardi e 83 milioni di yen! 133 00:10:44,977 --> 00:10:47,980 È qui per rappresentare la Dainippon Bank, 134 00:10:48,064 --> 00:10:50,816 la Zanna di Metsudo, 135 00:10:51,317 --> 00:10:56,656 Agito Kanoh! 136 00:11:03,454 --> 00:11:07,625 Zanna! 137 00:11:09,585 --> 00:11:12,380 Speravo non si presentasse. 138 00:11:14,799 --> 00:11:16,634 Ma certo. 139 00:11:16,717 --> 00:11:21,180 Quindi la Zanna attuale è riuscita a difendere il suo trono di combattente. 140 00:11:21,263 --> 00:11:22,598 Che cosa? 141 00:11:22,682 --> 00:11:27,645 Stai dicendo che finora ignoravi chi sarebbe stato il vostro lottatore? 142 00:11:27,728 --> 00:11:30,648 Sì, esatto. 143 00:11:30,731 --> 00:11:34,652 Tanto non ha importanza chi combatte. 144 00:11:34,735 --> 00:11:38,364 Vincerò comunque. 145 00:11:41,075 --> 00:11:43,619 "La Zanna attuale ha difeso il suo trono"? 146 00:11:43,703 --> 00:11:45,538 Ha detto così. 147 00:11:46,080 --> 00:11:46,914 E se… 148 00:11:47,540 --> 00:11:50,501 Se la persona che lo ha sfidato fosse… 149 00:11:53,796 --> 00:11:56,215 Questa Zanna è una vera spina nel fianco. 150 00:11:57,341 --> 00:12:02,012 Ma ora possiamo stare tranquilli. 151 00:12:02,555 --> 00:12:04,598 È come prevedeva il maestro. 152 00:12:04,682 --> 00:12:07,560 Ora Agito Kanoh è ancora più forte. 153 00:12:08,227 --> 00:12:10,646 Sì, è diventato più forte. 154 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 Ma da un altro punto di vista, si è indebolito. 155 00:12:15,025 --> 00:12:19,613 Andrà a finire bene oppure no? 156 00:12:20,239 --> 00:12:23,200 Non lo sapremo fino all'inizio dell'incontro. 157 00:12:23,951 --> 00:12:29,206 Secondo me, avresti dovuto combattere tu. 158 00:12:29,790 --> 00:12:31,959 Non ne sarei così sicuro. 159 00:12:32,042 --> 00:12:35,796 Non sono bravo ad affrontare quelli come lui. 160 00:12:37,047 --> 00:12:38,090 Yo. 161 00:12:38,174 --> 00:12:40,968 I combattenti sono uno di fronte all'altro. 162 00:12:41,051 --> 00:12:43,971 Tra loro c'è una differenza di altezza di oltre 20 cm 163 00:12:44,054 --> 00:12:47,808 e una differenza di peso di oltre 40 kg. 164 00:12:47,892 --> 00:12:52,021 Kaolan è una taglia in più rispetto a Hatsumi, 165 00:12:52,104 --> 00:12:55,900 ma anche lui sembra minuscolo di fianco ad Agito. 166 00:12:55,983 --> 00:12:57,526 Sen… 167 00:12:58,152 --> 00:13:00,821 Sembra più pronto che mai. 168 00:13:01,655 --> 00:13:02,490 Però… 169 00:13:03,491 --> 00:13:05,493 Cosa intendi fare, Sen Hatsumi? 170 00:13:06,202 --> 00:13:09,121 La differenza di stazza tra di voi è immane. 171 00:13:09,705 --> 00:13:11,874 Hatsumi può farcela, anche se… 172 00:13:12,458 --> 00:13:16,045 Sen Hatsumi non combatte con dei semplici colpi. 173 00:13:16,545 --> 00:13:19,590 Attaccare e basta non funzionerà contro la Zanna. 174 00:13:19,673 --> 00:13:23,427 Deve cercare di trasformare la sfida in un incontro di aikidō. 175 00:13:23,928 --> 00:13:28,057 Se fossi la Zanna, mi terrei a distanza. 176 00:13:28,140 --> 00:13:32,353 Ho combattuto contro Hatsumi, una volta. 177 00:13:32,853 --> 00:13:34,855 Davvero? Lo hai affrontato? 178 00:13:35,356 --> 00:13:37,066 Era solo una rissa. 179 00:13:37,566 --> 00:13:41,195 Una sciocchezza, non ricordo nemmeno per cosa. 180 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 È successo tanto tempo fa. 181 00:13:45,074 --> 00:13:49,036 È stata la prima volta che un uomo tanto più piccolo di me 182 00:13:49,119 --> 00:13:51,997 me le ha suonate di santa ragione. 183 00:13:53,165 --> 00:13:56,377 Non è stata questione di forza o di differenza di peso. 184 00:13:56,877 --> 00:14:01,340 L'aikidō è solo un lato di Hatsumi. 185 00:14:01,423 --> 00:14:07,179 Quando è all'apice della forma, nessuno può prevedere cosa farà. 186 00:14:11,976 --> 00:14:17,982 Sembra essersi ripreso dalle lesioni del secondo round. 187 00:14:19,149 --> 00:14:22,486 Ma dai, campione del mondo di boxe. 188 00:14:22,987 --> 00:14:25,489 Avresti almeno potuto ferirlo. 189 00:14:25,573 --> 00:14:28,826 Sono entrambi dei maestri, ma in campi diversi. 190 00:14:28,909 --> 00:14:35,499 Sono certo che questa lotta sarà l'incontro migliore del torneo! 191 00:14:37,084 --> 00:14:41,005 Ecco, ora le aspettative sono alle stelle. 192 00:14:41,589 --> 00:14:43,924 Arbitro, è ora. 193 00:14:44,425 --> 00:14:47,970 Sarà l'imperatore dell'Associazione, la Zanna di Metsudo, 194 00:14:48,053 --> 00:14:51,223 a passare alle semifinali? 195 00:14:51,307 --> 00:14:56,604 Oppure lo sfavorito, la nube fluttuante, cambierà la storia? 196 00:14:56,687 --> 00:14:58,480 L'incontro sta per iniziare! 197 00:14:58,564 --> 00:15:02,276 Chi sarà l'ultimo lottatore a superare il terzo round? 198 00:15:02,985 --> 00:15:04,653 Pronti… 199 00:15:08,741 --> 00:15:10,910 via! 200 00:15:18,000 --> 00:15:19,293 Via! 201 00:15:25,466 --> 00:15:28,761 Non si mette in guardia? È proprio all'apice della forma. 202 00:15:28,844 --> 00:15:30,095 Ma cosa fa? 203 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 La posa della Zanna… 204 00:15:32,431 --> 00:15:37,478 Che strano, Kanoh assume un'upright stance! 205 00:15:37,561 --> 00:15:42,858 Quando è diventato la quinta Zanna e ha iniziato a disputare incontri kengan, 206 00:15:42,942 --> 00:15:46,403 Kanoh ricorreva spesso a questa posizione di guardia. 207 00:15:46,904 --> 00:15:52,284 C'è un motivo per cui ha scelto di tornare alla guardia di un tempo? 208 00:15:52,785 --> 00:15:54,828 Cosa vuole fare? 209 00:15:54,912 --> 00:15:59,833 Mentre Hatsumi avanza verso di lui come se stesse facendo una passeggiata, 210 00:16:00,417 --> 00:16:03,212 Kanoh ha abbandonato lo stile che usa di solito 211 00:16:03,295 --> 00:16:06,173 in favore di questa guardia! 212 00:16:06,674 --> 00:16:09,093 Il momento dello scontro si avvicina. 213 00:16:09,176 --> 00:16:12,930 Sì, così mi piace. 214 00:16:13,806 --> 00:16:17,059 È il modo ideale per iniziare. 215 00:16:17,893 --> 00:16:21,063 Non ho amato gli attacchi rapidi del secondo round. 216 00:16:21,146 --> 00:16:24,191 Già, non sono proprio nel mio stile. 217 00:16:26,110 --> 00:16:28,904 Tutti questi sciocchi sferrano raffiche di colpi 218 00:16:28,988 --> 00:16:32,700 come se non sapessero fare altro. 219 00:16:33,701 --> 00:16:35,577 Non lo capisco. 220 00:16:35,661 --> 00:16:38,122 Perché hanno tutti tanta fretta? 221 00:16:40,708 --> 00:16:45,004 Ero perso nei miei pensieri, ma a quanto pare sono arrivato. 222 00:16:47,589 --> 00:16:50,759 Ah, la Zanna vuole… 223 00:17:01,645 --> 00:17:04,023 Che paura. 224 00:17:04,606 --> 00:17:08,027 Mi sembra di dover combattere contro una naginata. 225 00:17:08,110 --> 00:17:10,279 Cos'è stato? 226 00:17:10,362 --> 00:17:14,033 C'è uno squarcio nel terreno che ricorda il colpo di una falce! 227 00:17:15,284 --> 00:17:16,452 Un diretto basso. 228 00:17:24,168 --> 00:17:25,919 Bene, bene. 229 00:17:26,003 --> 00:17:27,921 È ora di darsi da fare. 230 00:17:31,675 --> 00:17:34,219 Un calcio a uncino sinistro! 231 00:17:39,308 --> 00:17:41,143 Che botta. 232 00:17:46,940 --> 00:17:51,820 I due lottatori che hanno sfidato la Zanna nel primo e nel secondo round 233 00:17:51,904 --> 00:17:54,573 hanno notato che c'è qualcosa di diverso. 234 00:17:55,157 --> 00:17:58,535 Il suo stile di combattimento è cambiato! 235 00:18:01,163 --> 00:18:04,124 Gli attacchi incessanti a media e bassa altezza 236 00:18:05,250 --> 00:18:08,504 costringono Hatsumi ad assumere una guardia ribassata… 237 00:18:09,838 --> 00:18:10,923 No! 238 00:18:17,012 --> 00:18:18,764 Non l'ha colpito? 239 00:18:18,847 --> 00:18:20,474 Quando ha schivato? 240 00:18:21,809 --> 00:18:23,102 Bene. 241 00:18:27,147 --> 00:18:30,400 Non vuoi che contraccambi i colpi? 242 00:18:30,484 --> 00:18:32,444 Non mi sta bene. 243 00:18:35,364 --> 00:18:36,865 Ma non ha importanza. 244 00:18:37,366 --> 00:18:40,369 Ti colpirò con la prossima mossa. 245 00:18:44,748 --> 00:18:47,668 Lo ha mancato di nuovo! 246 00:18:50,254 --> 00:18:53,590 Ma cosa sta succedendo? 247 00:18:53,674 --> 00:18:55,759 Incredibile! 248 00:18:56,343 --> 00:18:57,386 Il ginocchio. 249 00:18:57,970 --> 00:19:03,100 Sfrutta il ginocchio per evitare l'attacco muovendosi il meno possibile. 250 00:19:03,600 --> 00:19:05,811 L'asse del corpo non si sposta 251 00:19:05,894 --> 00:19:08,230 e quindi Hatsumi sembra immobile. 252 00:19:08,730 --> 00:19:10,315 Ma certo. 253 00:19:10,399 --> 00:19:13,777 Perciò sembra che gli attacchi gli passino attraverso. 254 00:19:13,861 --> 00:19:18,282 Hatsumi sta cercando di costringerlo a un combattimento ravvicinato? 255 00:19:18,991 --> 00:19:23,120 Il riscaldamento con Tokita in realtà serviva a provocare la Zanna? 256 00:19:23,620 --> 00:19:27,082 Wakatsuki ha colpito nel segno. 257 00:19:28,417 --> 00:19:29,334 Tuttavia, 258 00:19:29,877 --> 00:19:33,547 non tutto stava andando secondo i piani di Hatsumi. 259 00:19:33,630 --> 00:19:38,177 Lo stile della Zanna era cambiato in modo drastico. 260 00:19:40,387 --> 00:19:42,306 Non abbocca. 261 00:19:42,890 --> 00:19:45,851 Un colpo al torace per costringermi ad abbassarmi. 262 00:19:46,435 --> 00:19:49,354 Un calcio a uncino per farmi abbassare la guardia. 263 00:19:49,897 --> 00:19:51,857 Nessuno dei due è andato a segno, 264 00:19:51,940 --> 00:19:56,570 ma servivano a garantire che il calcio rotante alto mi colpisse. 265 00:19:57,571 --> 00:20:00,449 Combattere così non è da lui. 266 00:20:01,074 --> 00:20:04,286 Finora, la Zanna ha sempre caricato a testa bassa. 267 00:20:04,870 --> 00:20:10,334 Assecondava lo stile dell'avversario, anche se questo lo metteva in svantaggio. 268 00:20:11,710 --> 00:20:17,216 Mi aspettavo che capisse le mie intenzioni e che mi stesse alle costole. 269 00:20:18,175 --> 00:20:20,135 Ma direi che non sta funzionando. 270 00:20:20,677 --> 00:20:24,097 È ora di cambiare strategia e costringerlo ad avvicinarsi. 271 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Si sta avvicinando troppo. 272 00:20:27,309 --> 00:20:28,852 Cosa vuole fare? 273 00:20:33,440 --> 00:20:35,776 Pensavi che sarebbe andata così? 274 00:20:36,443 --> 00:20:39,780 Peccato, ti sbagliavi. 275 00:20:39,863 --> 00:20:41,698 Cos'è successo? 276 00:20:41,782 --> 00:20:43,408 Come può essere illeso? 277 00:20:43,992 --> 00:20:46,203 Ho visto la testa che rimbalzava! 278 00:20:46,286 --> 00:20:49,373 Sta superando il limite. 279 00:20:49,873 --> 00:20:54,544 Per schivare un attacco, tutti aspettano l'ultimo momento 280 00:20:54,628 --> 00:20:57,381 e cercano di limitare i movimenti al minimo. 281 00:20:57,464 --> 00:21:02,261 Ma è possibile solo se si riesce a giudicare la portata dell'attacco 282 00:21:02,344 --> 00:21:04,805 con una precisione millimetrica. 283 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 L'attacco centra l'obiettivo! 284 00:21:09,601 --> 00:21:13,563 Oggi è la prima volta che un attacco di Hatsumi va a segno! 285 00:21:13,647 --> 00:21:16,024 Hatsumi si avvicina! 286 00:21:17,109 --> 00:21:19,736 Sono troppo vicino per un calcio. 287 00:21:19,820 --> 00:21:21,780 Ora cosa pensi di fare? 288 00:21:24,032 --> 00:21:28,453 Bravo, così. Proprio come volevo. 289 00:21:36,336 --> 00:21:38,755 Gli ha bloccato il gomito! 290 00:21:41,341 --> 00:21:45,095 L'attacco con cui è più facile effettuare questa presa 291 00:21:45,637 --> 00:21:48,348 è un diretto obliquo! 292 00:21:48,849 --> 00:21:51,268 Ehi, che paura. 293 00:21:51,768 --> 00:21:54,229 Ci è mancato poco. 294 00:21:54,855 --> 00:21:59,318 L'incontro si è praticamente concluso. 295 00:21:59,818 --> 00:22:01,069 Ottimo. 296 00:22:03,697 --> 00:22:07,159 Allora è questa la forza della nube fluttuante, 297 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 quando vuole vincere sul serio. 298 00:22:11,580 --> 00:22:13,832 È questa la forza di Sen Hatsumi, 299 00:22:14,833 --> 00:22:18,670 l'uomo che sarebbe dovuto diventare la Zanna. 300 00:22:19,338 --> 00:22:22,257 Incredibile, 301 00:22:22,841 --> 00:22:25,802 la situazione si è ribaltata! 302 00:22:25,886 --> 00:22:31,058 Kanoh è in difficoltà! 303 00:24:02,482 --> 00:24:04,943 Sottotitoli: Irene Bassini 304 00:24:05,527 --> 00:24:06,945 L'incontro continua 305 00:24:07,028 --> 00:24:10,198 e la sfida tra Nube e Zanna raggiunge nuove vette. 306 00:24:10,282 --> 00:24:15,203 Ammirate l'uomo che sarebbe dovuto diventare la Zanna: Sen Hatsumi. 307 00:24:15,287 --> 00:24:17,581 Ecco com'è quando fa sul serio! 308 00:24:17,664 --> 00:24:19,916 Nel prossimo episodio: "La nube fluttuante".