1 00:00:11,636 --> 00:00:14,055 KATAHARA METSUDO HỘI TRƯỞNG HIỆP HỘI KENGAN 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,434 TAKAYAMA MINORU VỆ SĨ 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,231 Anh nói thật ư? 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,484 Tất nhiên rồi. Cậu đang lâm nguy đấy. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,987 Cậu có sức mạnh khủng khiếp, 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,990 nhưng lại mong manh khi bị dồn vào chân tường. 7 00:00:32,073 --> 00:00:36,036 Trận đấu với Kaolan hôm trước vạch trần điểm yếu đó. 8 00:00:36,536 --> 00:00:42,042 Ông chủ muốn ta đấu để quyết định xem ai sẽ làm đại diện. 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,544 Cậu không phản đối chứ? 10 00:00:45,670 --> 00:00:48,381 Tôi bị đánh giá sai mất rồi. 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,592 Bắt đầu rồi đây… 12 00:00:55,555 --> 00:00:59,059 Trận đấu giữa Nanh vuốt hiện tại và trước đây của Metsudo. 13 00:01:14,240 --> 00:01:17,577 ĐẤU SĨ ASHURA 14 00:02:30,024 --> 00:02:34,946 TẬP 17 MÂY VẦN VŨ 15 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 NOGI HIDEKI GIÁM ĐỐC TẬP ĐOÀN NOGI 16 00:02:42,745 --> 00:02:44,789 Góc nhìn rất đẹp nhỉ. 17 00:02:47,041 --> 00:02:49,669 Đứng đây xem đấu thì phải biết. 18 00:02:50,170 --> 00:02:53,131 Cuối cùng đã đến lúc ta trực tiếp đụng độ nhau. 19 00:02:53,214 --> 00:02:56,092 Xin hãy nương tình nhé. 20 00:02:57,802 --> 00:02:59,429 Buồn cười thật. 21 00:03:00,847 --> 00:03:03,766 Ta biết giờ mới nói thì hơi muộn, 22 00:03:03,850 --> 00:03:07,604 nhưng cậu chơi cũng lớn đấy. 23 00:03:08,188 --> 00:03:11,399 Ta chẳng dám nghĩ cậu dám dốc hết tài sản 24 00:03:11,482 --> 00:03:14,360 để được đứng ngang hàng với ta. 25 00:03:14,444 --> 00:03:17,488 Tôi không thấy thế là phí phạm. 26 00:03:17,572 --> 00:03:20,158 Tôi chỉ cần thắng là xong. 27 00:03:20,241 --> 00:03:23,578 Giờ ta tạm thời ngang hàng. 28 00:03:24,078 --> 00:03:26,748 Nhưng tôi sẽ sớm vượt lên ông thôi. 29 00:03:28,166 --> 00:03:30,793 Khẩu khí lắm. 30 00:03:31,336 --> 00:03:34,839 Tất cả để hoàn thành di nguyện của tổ tiên. 31 00:03:34,923 --> 00:03:38,218 Bảo sao cậu dốc hết sức cho vụ này. 32 00:03:39,886 --> 00:03:40,929 Lão già khốn nạn! 33 00:03:41,012 --> 00:03:44,182 Đừng xem thường trực giác của một ông già! 34 00:03:44,265 --> 00:03:47,393 Ta vẫn luôn thấy có gì đó lấn cấn. 35 00:03:47,477 --> 00:03:52,482 Kể từ lúc cậu đòi tổ chức giải đấu. 36 00:03:53,733 --> 00:03:58,321 Trên cương vị doanh nhân, cậu vốn là người rất cẩn trọng. 37 00:03:58,905 --> 00:04:02,575 Nhìn cách cậu làm ăn là ta biết. 38 00:04:03,243 --> 00:04:08,957 Cậu không phải kiểu người dám mạo hiểm thế này. 39 00:04:09,040 --> 00:04:14,045 Ta rất tò mò điều gì đã khiến cậu quay ngoắt như thế. 40 00:04:14,879 --> 00:04:17,215 Theo tìm hiểu của ta, 41 00:04:17,298 --> 00:04:23,304 có vẻ cậu đã phát hiện ra cậu ta 42 00:04:23,388 --> 00:04:29,811 trước khi cậu đòi tổ chức Giải đấu Sinh tử Kengan. 43 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 Ta cũng tìm hiểu về cậu ta rồi. 44 00:04:34,023 --> 00:04:35,400 Đủ rồi đấy! 45 00:04:35,900 --> 00:04:38,778 Tay mơ như ông làm sao mà hiểu nổi. 46 00:04:39,404 --> 00:04:42,282 Để có thể biến di nguyện của tổ tiên thành hiện thực, 47 00:04:42,365 --> 00:04:46,452 tôi phải thắng giải đấu này bằng mọi giá! 48 00:04:47,036 --> 00:04:51,165 Ta dám chắc là cậu ấy không biết… 49 00:04:51,791 --> 00:04:58,089 - giải đấu này được tổ chức cho mình. - Ohma! Đừng gắng sức quá nhé! 50 00:04:58,172 --> 00:05:00,466 Rồi. Biết rồi. 51 00:05:01,050 --> 00:05:02,969 HATSUMI SEN ĐẤU SĨ ĐẠI DIỆN TẬP ĐOÀN NOGI 52 00:05:05,555 --> 00:05:08,266 Ô, chuyện gì thế này? 53 00:05:08,349 --> 00:05:12,186 Ừm, có vẻ hai người đó khá thân nhau. 54 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 Lạ lùng chưa. 55 00:05:15,481 --> 00:05:17,692 Ừ. Tôi cũng chưa thấy bao giờ. 56 00:05:18,276 --> 00:05:21,863 Ai mà nghĩ được là hai đấu sĩ lại giúp nhau khởi động cơ chứ. 57 00:05:21,946 --> 00:05:24,115 Nhưng thân thiết là một chuyện. 58 00:05:24,198 --> 00:05:27,076 Nhưng giờ họ đại diện cho hai công ty… 59 00:05:28,828 --> 00:05:31,706 Rồi. Một lần nữa nào. 60 00:05:36,794 --> 00:05:39,589 Đấy là bài tập khởi động à? 61 00:05:39,672 --> 00:05:42,383 Họ mô phỏng trận đấu với Nanh vuốt à? 62 00:05:42,967 --> 00:05:47,847 Không. Vóc người của Tokita Ohma và Nanh vuốt quá khác biệt. 63 00:05:48,473 --> 00:05:50,725 Không thể là mô phỏng. 64 00:05:50,808 --> 00:05:53,895 Vậy thì chỉ là khởi động thôi? 65 00:05:53,978 --> 00:05:59,025 Không. Cha đó có bao giờ làm gì mà không có mục đích đâu. 66 00:05:59,817 --> 00:06:04,113 Có lẽ mọi người ở đây đều bị Hatsumi Sen đánh lừa rồi. 67 00:06:06,574 --> 00:06:10,536 Mình không ngờ sẽ có chuyện này. 68 00:06:11,662 --> 00:06:14,290 Hai người từng ghét nhau đến thế. 69 00:06:15,166 --> 00:06:18,878 Đúng là chẳng ai đoán được tương lai. 70 00:06:21,506 --> 00:06:25,343 Khi Ohma bắt đầu chuyển động nhanh hơn… 71 00:06:26,386 --> 00:06:27,428 H… Hả? 72 00:06:27,512 --> 00:06:30,765 …khán giả bắt đầu thấy có gì đó không đúng. 73 00:06:37,188 --> 00:06:39,941 Hả? Đòn đó đúng ra phải trúng chứ? 74 00:06:46,656 --> 00:06:50,076 Ghê thật! Hắn tránh đúng vào giây cuối! 75 00:06:50,159 --> 00:06:53,788 Quãng đường di chuyển để tránh đòn cũng ngày một ngắn lại. 76 00:06:53,871 --> 00:06:56,290 Tokita càng ra đòn nhanh, 77 00:06:57,417 --> 00:07:00,670 thì có vẻ khả năng né đòn của Sen cũng càng sắc bén. 78 00:07:03,172 --> 00:07:07,677 Tới mức, nhìn như thể anh ta chỉ đứng yên một chỗ. 79 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Mình đánh không trúng. 80 00:07:11,389 --> 00:07:14,058 Mình đã đánh gần hết sức rồi, thế mà… 81 00:07:15,226 --> 00:07:18,062 Sao hả? Ông muốn tiếp chứ? 82 00:07:20,106 --> 00:07:22,567 Thôi. Đủ rồi. 83 00:07:23,276 --> 00:07:24,902 Cảm ơn nhé, Tokita. 84 00:07:25,403 --> 00:07:27,697 Tôi đang rất sung mãn rồi. 85 00:07:29,240 --> 00:07:30,408 Thế hả? 86 00:07:30,491 --> 00:07:31,909 Vậy thì tốt. 87 00:07:32,702 --> 00:07:33,995 Chúc may mắn. 88 00:07:34,620 --> 00:07:36,164 Đừng chết đấy. 89 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 Ừ! 90 00:07:38,458 --> 00:07:43,171 Biết khi nào nên từ bỏ cũng rất quan trọng. 91 00:07:43,254 --> 00:07:44,422 Ohma! 92 00:07:45,047 --> 00:07:47,216 Cậu thấy người thế nào? 93 00:07:47,300 --> 00:07:50,178 Tôi không sao. Có gì đâu mà. 94 00:07:50,261 --> 00:07:54,557 Nhưng bất ngờ thật đấy. 95 00:07:54,640 --> 00:07:58,352 Tôi chẳng nghĩ cậu chịu giúp Hatsumi Sen. 96 00:07:58,936 --> 00:08:01,772 Ờ, chú nghĩ vậy cũng dễ hiểu thôi. 97 00:08:02,899 --> 00:08:05,860 Tại hồi trước tôi bị ngợp quá. 98 00:08:07,445 --> 00:08:11,782 Ohma nghiền ngẫm lại những việc mình làm trước đây? 99 00:08:11,866 --> 00:08:15,495 Này. Tôi cá là chú đang nghĩ điều gì thô lỗ, đúng không? 100 00:08:16,746 --> 00:08:19,290 À, đâu. Đâu có… 101 00:08:20,333 --> 00:08:22,251 Tôi nhận ra một điều. 102 00:08:22,335 --> 00:08:23,169 Hả? 103 00:08:24,921 --> 00:08:28,424 Tôi nhận ra vì sao tôi thấy bực ông ấy thế. 104 00:08:30,760 --> 00:08:32,220 Ông ấy giống hệt. 105 00:08:34,847 --> 00:08:36,599 Một người mà tôi quen. 106 00:08:41,062 --> 00:08:45,900 Hatsumi vào võ đài rồi, nhưng để tôi tuyên bố chính thức! 107 00:08:46,526 --> 00:08:49,070 Đây là trận đấu cuối cùng của vòng ba. 108 00:08:49,153 --> 00:08:52,031 Xin mời các đấu sĩ ra đấu trường! 109 00:08:54,158 --> 00:08:59,330 Lời nói, hành động, năng lực của anh… Tất cả đều là ẩn số! 110 00:08:59,413 --> 00:09:02,708 Tùy theo tâm trạng, trận đấu có thể rất dễ dàng hoặc cân tài cân sức! 111 00:09:02,792 --> 00:09:05,545 Rốt cuộc anh là ai? 112 00:09:05,628 --> 00:09:07,171 Nhưng anh ấy rất mạnh! 113 00:09:07,255 --> 00:09:10,591 Anh chưa thua trận nào trừ những lúc khi thua theo luật! 114 00:09:10,675 --> 00:09:15,137 Giờ số phận của công ty và ông chủ đang lâm nguy, 115 00:09:15,221 --> 00:09:18,599 hãy cùng xem Aikido kiểu Hatsumi! 116 00:09:19,183 --> 00:09:22,895 Với chiều cao 178 cm và cân nặng 84 kg, 117 00:09:22,979 --> 00:09:27,525 thành tích đấu Kengan của anh là 41 trận thắng và 15 trận thua. 118 00:09:27,608 --> 00:09:29,902 Tổng tài sản thu về 119 00:09:29,986 --> 00:09:34,865 là 1.440.182.800.000 yen! 120 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 Đại diện cho Tập đoàn Nogi, 121 00:09:38,494 --> 00:09:41,163 là Phù Vân, 122 00:09:41,247 --> 00:09:45,501 Hatsumi Sen! 123 00:09:54,885 --> 00:09:58,222 Và giờ, giây phút chúng ta chờ đợi. 124 00:09:58,306 --> 00:10:02,059 Anh sẽ phải đấu với người này! 125 00:10:05,313 --> 00:10:08,649 Phong cách chiến đấu của anh luôn thay đổi! 126 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 Không thể đoán trước được! 127 00:10:11,110 --> 00:10:16,365 Anh nuốt chửng mọi đấu sĩ hùng mạnh mà anh gặp và càng mạnh mẽ hơn! 128 00:10:16,866 --> 00:10:21,829 Anh là mạnh nhất! Anh là vô song! Anh ấy thật phi phàm! 129 00:10:21,912 --> 00:10:26,959 Nhà vua của Kengan giá lâm! 130 00:10:27,460 --> 00:10:31,505 Với chiều cao 201 cm và cân nặng 128 kg, 131 00:10:31,589 --> 00:10:37,219 thành tích đấu Kengan của anh là 159 trận thắng và chưa thua. 132 00:10:37,303 --> 00:10:39,597 Tổng tài sản thu về 133 00:10:39,680 --> 00:10:44,477 là 7.706.083.000.000 yen! 134 00:10:44,977 --> 00:10:47,980 Đại diện cho Ngân hàng Dainippon, 135 00:10:48,064 --> 00:10:50,816 là Nanh vuốt của Metsudo, 136 00:10:51,317 --> 00:10:56,656 Kanoh Agito! 137 00:11:03,454 --> 00:11:07,625 - Nanh vuốt! - Nanh vuốt! 138 00:11:09,585 --> 00:11:12,380 Không ra có phải tốt không. 139 00:11:14,799 --> 00:11:16,634 Ra thế. 140 00:11:16,717 --> 00:11:21,180 Nanh vuốt hiện tại đã bảo vệ thành công ngai vàng. 141 00:11:21,263 --> 00:11:22,598 Gì cơ? 142 00:11:22,682 --> 00:11:27,645 Tức là đến tận bây giờ ông mới biết ai sẽ là đấu sĩ đại diện cho ông? 143 00:11:28,229 --> 00:11:30,648 Đúng là thế đấy. 144 00:11:30,731 --> 00:11:34,652 Vì dù đấu sĩ có là ai cũng không quan trọng. 145 00:11:34,735 --> 00:11:38,364 Đằng nào ta cũng thắng mà! 146 00:11:41,075 --> 00:11:43,703 "Nanh vuốt hiện tại đã bảo vệ thành công ngai vàng"? 147 00:11:43,786 --> 00:11:45,538 Ông ta nói vậy. 148 00:11:46,080 --> 00:11:46,914 Chẳng nhẽ? 149 00:11:47,540 --> 00:11:50,501 Người đấu để tranh ngai vàng là… 150 00:11:53,713 --> 00:11:56,173 Tay Nanh vuốt này mệt thật. 151 00:11:57,341 --> 00:12:02,012 Nhưng làm thế này, tôi cũng khiến nỗi sợ vơi đi nhiều rồi. 152 00:12:02,555 --> 00:12:04,598 Đúng ông chủ dự tính, 153 00:12:04,682 --> 00:12:07,560 Kanoh Agito giờ còn mạnh hơn nữa. 154 00:12:08,227 --> 00:12:10,646 Nói mạnh hơn cũng không sai. 155 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 Nhưng cũng có thể nói hắn đã yếu đi xét trên phương diện nào đó. 156 00:12:15,025 --> 00:12:19,613 Liệu điều này sẽ là lợi? Hay hại? 157 00:12:20,239 --> 00:12:23,200 Phải chờ trận đấu bắt đầu mới biết được. 158 00:12:23,951 --> 00:12:29,206 Còn tôi, tôi nghĩ lẽ ra anh ra đấu thì thích hợp hơn. 159 00:12:29,790 --> 00:12:31,542 Chưa chắc đâu. 160 00:12:32,042 --> 00:12:35,796 Tôi không giỏi đối phó với những tên kiểu này. 161 00:12:37,047 --> 00:12:38,090 Xin chào. 162 00:12:38,174 --> 00:12:41,051 Các đấu sĩ đang đối diện nhau. 163 00:12:41,135 --> 00:12:43,971 Khác biệt về chiều cao là hơn 20 cm. 164 00:12:44,054 --> 00:12:47,391 và chênh lệch về cân nặng là hơn 40 kg. 165 00:12:47,892 --> 00:12:52,021 Kaolan to hơn Hatsumi một cỡ, 166 00:12:52,104 --> 00:12:55,900 nhưng ngay cả Kaolan đứng cạnh Agito trông cũng nhỏ xíu. 167 00:12:55,983 --> 00:12:57,526 Sen… 168 00:12:58,152 --> 00:13:00,821 Lão đã sẵn sàng hơn bao giờ hết. 169 00:13:01,655 --> 00:13:02,490 Nhưng mà… 170 00:13:03,491 --> 00:13:05,493 Ông sẽ làm gì đây, Hatsumi Sen? 171 00:13:06,202 --> 00:13:09,121 Sự chênh lệch về thể chất là quá lớn. 172 00:13:09,705 --> 00:13:11,874 Hatsumi sẽ thành công. Hay… 173 00:13:12,458 --> 00:13:16,045 Sen Hatsumi vốn không phải chuyên gia đấm đá. 174 00:13:16,545 --> 00:13:19,590 Các cú đánh sẽ không có hiệu quả với Nanh vuốt. 175 00:13:19,673 --> 00:13:23,427 Cơ hội tốt nhất để Hatsumi chiến thắng là biến nó thành trận đấu aikido. 176 00:13:23,928 --> 00:13:28,057 Nếu tôi là Nanh vuốt, chắc chắn tôi sẽ giữ khoảng cách. 177 00:13:28,641 --> 00:13:32,353 Tôi từng đấu với Hatsumi một lần. 178 00:13:32,853 --> 00:13:34,855 Anh đã đấu với cậu ta? 179 00:13:35,356 --> 00:13:37,066 Chỉ là oánh lộn thôi. 180 00:13:37,566 --> 00:13:41,195 Lí do ngớ ngẩn lắm, tôi còn chẳng nhớ rõ nữa. 181 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 Chuyện đã lâu lắm rồi. 182 00:13:45,074 --> 00:13:49,036 Đấy là lần đầu tiên có người nhỏ con hơn tôi 183 00:13:49,119 --> 00:13:51,997 lại khiến tôi chật vật đến thế. 184 00:13:53,165 --> 00:13:56,377 Nó không phải là sức mạnh cánh tay hay chêch lệch về cân nặng. 185 00:13:56,877 --> 00:14:00,923 Aikido chỉ là một mặt của Hatsumi mà thôi. 186 00:14:01,423 --> 00:14:07,179 Lúc sung mãn nhất, không ai đoán được anh ta sẽ làm gì. 187 00:14:11,976 --> 00:14:17,982 Có vẻ các vết thương của hắn ở vòng hai đã lành mất rồi. 188 00:14:19,149 --> 00:14:22,486 Trời ạ, nhà vô địch quyền anh thế giới. 189 00:14:22,987 --> 00:14:25,489 Ít ra cũng phải làm hắn chấn thương chứ. 190 00:14:25,573 --> 00:14:28,826 Cả hai đều là bậc thầy nhưng là các môn phái khác nhau. 191 00:14:28,909 --> 00:14:35,499 Tôi dám chắn đây sẽ là trận đấu hay nhất giải đấu! 192 00:14:37,084 --> 00:14:41,005 Đặt kỳ vọng gì mà cao thế. 193 00:14:41,589 --> 00:14:43,924 Trọng tài. Đến lúc rồi đấy. 194 00:14:44,425 --> 00:14:47,970 Liệu Hoàng đế Hiệp hội Kengan, Nanh vuốt của Metsudo, 195 00:14:48,053 --> 00:14:51,223 sẽ tiến bước vào bán kết? 196 00:14:51,307 --> 00:14:56,604 Hay chú ngựa ô, Phù Vân, sẽ là người viết lại lịch sử? 197 00:14:56,687 --> 00:14:58,480 Sắp bắt đầu rồi! 198 00:14:58,564 --> 00:15:01,859 Ai sẽ là đấu sĩ cuối cùng vượt qua vòng ba? 199 00:15:02,985 --> 00:15:04,653 Sẵn sàng… 200 00:15:08,741 --> 00:15:10,910 Bắt đầu! 201 00:15:18,000 --> 00:15:19,293 Bắt đầu! 202 00:15:25,466 --> 00:15:28,761 Không thấy thủ thế. Tức là cậu ta đang sung mãn nhất. 203 00:15:28,844 --> 00:15:30,095 Gì thế kia? 204 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 Thế tấn của Nanh vuốt… 205 00:15:32,431 --> 00:15:37,478 Lạ chưa kìa! Kanoh giữ thế giữ thẳng người! 206 00:15:37,561 --> 00:15:42,858 Hồi mới lên làm Nanh vuốt thứ năm và thi đấu tại các trận Kengan, 207 00:15:42,942 --> 00:15:46,403 Kanoh cũng thường xuyên sử dụng thế đứng thẳng người. 208 00:15:46,904 --> 00:15:52,284 Liệu có lý do gì để anh trở lại với thế tấn thuở ban đầu? 209 00:15:52,785 --> 00:15:54,828 Hắn nghĩ gì vậy nhỉ? 210 00:15:54,912 --> 00:15:59,833 Trong khi đó, Hatsumi đang tiến lên như thể đang đi dạo vậy. 211 00:16:00,417 --> 00:16:06,173 Còn Kanoh đã bỏ phong cách thường thấy và giữ nguyên tư thế! 212 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 Cuộc đụng độ đã cận kề! 213 00:16:09,176 --> 00:16:13,305 Đúng rồi. Cứ thế này đi. 214 00:16:13,806 --> 00:16:17,059 Đây đúng là cách thích hợp nhất để mở màn. 215 00:16:17,893 --> 00:16:21,063 Mình chẳng thích kiểu đánh nhanh như ở vòng hai. 216 00:16:21,146 --> 00:16:24,191 Ừ. Đó không phải phong cách của mình. 217 00:16:26,235 --> 00:16:32,700 Đám người ngu ngốc toàn ra đòn chớp nhoáng chẳng nhẽ chỉ có mỗi kế sách đấy. 218 00:16:33,701 --> 00:16:35,577 Thật chẳng hiểu nổi. 219 00:16:35,661 --> 00:16:38,122 Sao ai ai cũng phải vội vàng? 220 00:16:40,708 --> 00:16:45,004 Mải nghĩ quá, cũng tới nơi rồi đấy. 221 00:16:47,589 --> 00:16:50,759 A! Nanh vuốt… 222 00:17:01,645 --> 00:17:04,023 Sợ quá cơ. 223 00:17:04,606 --> 00:17:08,027 Như đấu với người cầm kích ấy nhỉ. 224 00:17:08,110 --> 00:17:10,279 Cái… Cái gì vậy? 225 00:17:10,362 --> 00:17:13,615 Một vết chém lớn trên mặt đất như bị lưỡi hái cắt vậy! 226 00:17:15,284 --> 00:17:16,452 Đấm thẳng tầm thấp. 227 00:17:24,168 --> 00:17:25,919 Giờ thì, 228 00:17:26,003 --> 00:17:27,921 đến giờ làm rồi. 229 00:17:31,675 --> 00:17:34,219 Đá móc chân trái! 230 00:17:39,308 --> 00:17:41,143 Đá mạnh thế. 231 00:17:46,940 --> 00:17:51,820 Hai đấu sĩ từng gặp Nanh vuốt ở vòng một và hai 232 00:17:51,904 --> 00:17:54,573 nhận thấy một điều khác lạ. 233 00:17:55,157 --> 00:17:58,535 Phong cách chiến đấu của Nanh vuốt đã thay đổi! 234 00:18:01,163 --> 00:18:04,124 Liên tục tấn công tầm thấp và trung 235 00:18:05,250 --> 00:18:08,420 khiến Hatsumi mắc mưu và hạ thấp người… 236 00:18:09,838 --> 00:18:10,923 Không được! 237 00:18:17,012 --> 00:18:18,764 Không trúng sao? 238 00:18:18,847 --> 00:18:20,474 Hắn tránh khi nào vậy? 239 00:18:22,309 --> 00:18:23,685 Rồi. 240 00:18:27,147 --> 00:18:30,359 Không định cho tôi đánh lại sao hả? 241 00:18:30,442 --> 00:18:32,444 Tôi không thích thế đâu. 242 00:18:35,364 --> 00:18:36,865 Cũng chẳng sao. 243 00:18:37,366 --> 00:18:40,369 Tôi sẽ tính sổ bằng chiêu tiếp theo. 244 00:18:44,748 --> 00:18:47,668 Lại xuyên qua nữa rồi! 245 00:18:50,254 --> 00:18:53,590 Chuyện gì thế này chứ? 246 00:18:53,674 --> 00:18:55,759 Quá tuyệt vời… 247 00:18:56,343 --> 00:18:57,386 Đầu gối. 248 00:18:57,970 --> 00:19:03,100 Cậu ta dịch đầu gối để né đòn với quãng đường di chuyển tối thiểu. 249 00:19:03,600 --> 00:19:05,811 Vì trục cơ thể vẫn giữ nguyên, 250 00:19:05,894 --> 00:19:08,230 nên nhìn như cậu ta không hề cử động. 251 00:19:08,730 --> 00:19:10,399 Ra là vậy. 252 00:19:10,482 --> 00:19:13,777 Cho nên nhìn cứ như đòn đánh đi xuyên qua người. 253 00:19:13,861 --> 00:19:18,282 Hatsumi muốn dụ hắn vào giao đấu cận chiến sao? 254 00:19:18,991 --> 00:19:23,120 Vậy là màn khởi động với Tokita là để chọc tức Nanh vuốt? 255 00:19:23,620 --> 00:19:27,082 Quan sát của Wakatsuki rất chính xác. 256 00:19:28,417 --> 00:19:29,793 Tuy nhiên, 257 00:19:29,877 --> 00:19:33,046 mọi thứ không theo đúng kế hoạch của Hatsumi. 258 00:19:33,630 --> 00:19:38,177 Vì phong cách chiến đấu của Nanh vuốt đã thay đổi quá nhiều. 259 00:19:38,886 --> 00:19:42,306 Hử? Hắn không cắn câu rồi. 260 00:19:42,890 --> 00:19:45,851 Cú đấm tầm cao để mình hạ người xuống. 261 00:19:46,435 --> 00:19:49,146 Đá tầm trung chân trái để mình hạ xuống nữa. 262 00:19:49,897 --> 00:19:51,857 Dù hai đòn không trúng, 263 00:19:51,940 --> 00:19:56,153 nhưng cả hai đều là tiền đề để đảm bảo cú đá vòng cầu trúng đích. 264 00:19:57,571 --> 00:20:00,449 Đấu kiểu này không giống Nanh vuốt chút nào. 265 00:20:01,116 --> 00:20:04,328 Đến phút này, đúng ra Nanh vuốt phải lao thẳng vào đối thủ. 266 00:20:04,870 --> 00:20:10,125 Dù có bất lợi, hắn cũng vẫn chơi theo kiểu của đối phương. 267 00:20:11,710 --> 00:20:17,216 Mình đã tính hắn sẽ đọc được ý định của mình và cố gắng sáp lại gần. 268 00:20:18,175 --> 00:20:20,052 Chắc không được rồi. 269 00:20:20,677 --> 00:20:24,097 Đành phải đổi chiến thuật và kéo hắn vào bằng vũ lực thôi! 270 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Lại gần quá! 271 00:20:27,309 --> 00:20:28,852 Mục đích là gì vậy nhỉ? 272 00:20:33,440 --> 00:20:36,360 Anh nghĩ chuyện sẽ ra như thế, phải không? 273 00:20:36,443 --> 00:20:39,780 Cứ mơ đi! 274 00:20:39,863 --> 00:20:41,698 Sao… Sao vậy? 275 00:20:41,782 --> 00:20:43,408 Sao không hề hấn gì? 276 00:20:43,992 --> 00:20:46,203 Mình thấy đầu văng về sau cơ mà! 277 00:20:46,286 --> 00:20:49,373 Anh ta đã vượt khỏi giới hạn. 278 00:20:49,873 --> 00:20:54,544 Khi né đòn, mọi người đều đợi đến giây cuối cùng 279 00:20:54,628 --> 00:20:56,964 và né bằng ít chuyển động nhất có thể. 280 00:20:57,464 --> 00:21:02,261 Còn thế này cần có khả năng tính toán chính xác tầm đánh 281 00:21:02,344 --> 00:21:04,805 đến tận từng milimet. 282 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 Đánh trúng rồi! 283 00:21:09,601 --> 00:21:13,563 Lần đầu tiên trong ngày hôm nay Hatsumi đánh trúng! 284 00:21:13,647 --> 00:21:16,024 Hatsumi áp sát! 285 00:21:17,109 --> 00:21:19,736 Gần quá rồi không đá được nữa. 286 00:21:19,820 --> 00:21:21,780 Vậy phải làm gì đây? 287 00:21:24,032 --> 00:21:28,453 Đúng rồi. Tôi cũng muốn anh làm thế đấy. 288 00:21:36,336 --> 00:21:38,755 Khóa khuỷu tay! 289 00:21:41,341 --> 00:21:45,095 Đòn tấn công dễ nhất để chuyển sang đòn khóa khuỷu tay 290 00:21:45,637 --> 00:21:48,348 là cú đấm chéo thẳng! 291 00:21:48,849 --> 00:21:51,268 Phù! Sợ thật. 292 00:21:51,768 --> 00:21:54,229 Suýt nữa thì tiêu. 293 00:21:54,855 --> 00:21:59,318 Trận đấu… coi như kết thúc rồi. 294 00:21:59,818 --> 00:22:01,069 Hoan hô! 295 00:22:03,697 --> 00:22:10,495 Vậy ra Phù Vân mạnh tới cỡ này nếu cậu ta thực sự muốn thắng. 296 00:22:11,580 --> 00:22:13,832 Đây chính là Hatsumi Sen. 297 00:22:14,833 --> 00:22:18,670 Người đáng ra sẽ trở thành Nanh vuốt. 298 00:22:19,338 --> 00:22:22,257 Hoan hô! 299 00:22:22,841 --> 00:22:25,802 Cục diện đã thay đổi! 300 00:22:25,886 --> 00:22:31,058 Kanoh đang gặp khó! 301 00:24:02,482 --> 00:24:04,943 Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo 302 00:24:05,527 --> 00:24:06,945 Trận đấu tiếp tục! 303 00:24:07,028 --> 00:24:10,198 Cuộc so tài giữa Phù vân và Nanh vuốt lên tới tầm cao mới 304 00:24:10,282 --> 00:24:15,203 Xem đây! Đây là người lẽ ra đã trở thành Nanh vuốt: Hatsumi Sen! 305 00:24:15,287 --> 00:24:17,581 Đây là Hatsumi Sen khi anh nghiêm túc! 306 00:24:17,664 --> 00:24:19,541 Tập tiếp theo: "Phù vân".