1 00:00:11,177 --> 00:00:13,930 LABING TATLONG TAON BAGO 'YON 2 00:00:14,597 --> 00:00:17,726 Siya si Hatsumi Sen, 28 taong gulang. 3 00:00:18,351 --> 00:00:22,522 Wow. Ang laki naman nitong mansyon. 4 00:00:23,023 --> 00:00:27,068 Mabuti naman po at nakarating kayo dito. 5 00:00:27,694 --> 00:00:33,033 Sobrang yaman siguro ng boss mo, 'no? 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,869 Napili si Hatsumi 7 00:00:35,952 --> 00:00:41,207 na sumali sa private army at maging bodyguard ni Katahara Metsudo. 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,671 Trabaho ng bodyguard na maging panangga. 9 00:00:47,672 --> 00:00:52,969 Magkakasamang dumadaan sa basic training ang mga bagong recruit. 10 00:00:53,636 --> 00:00:56,473 Ganito kadalasan ang umpisa ng proseso. 11 00:00:58,099 --> 00:01:04,522 Pagkatapos, isa-isa nang magsasanay ang mga nakatapos ng basic training. 12 00:01:04,606 --> 00:01:07,275 Mula sa grupo ng mga recruit, 13 00:01:07,358 --> 00:01:12,280 'yong pinakamagagaling lang ang pipiliin 14 00:01:12,363 --> 00:01:17,368 bilang karapat-dapat na kandidato para maging susunod na Pangil ni Metsudo. 15 00:01:18,369 --> 00:01:24,709 Isa ako sa napiling kandidato, kamo? 16 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 Ayoko nga. Salamat na lang. Malapit na akong mag-30, 'no? 17 00:01:29,047 --> 00:01:33,426 Masyado na akong matanda para sumigaw ng "Ha!" sa mga bata. 18 00:01:33,927 --> 00:01:39,307 Interesadong-interesado sa 'yo 'yong master namin. 19 00:01:39,808 --> 00:01:42,352 Alam niyang sumasali ka 20 00:01:42,435 --> 00:01:47,315 sa mga underground combat sports sa buong mundo. 21 00:01:47,816 --> 00:01:51,820 A, gano'n ba? Mukhang nagustuhan niya nga ako. 22 00:01:51,903 --> 00:01:57,867 Gusto naming maging bodyguard ka niya na posibleng maging susunod na Pangil. 23 00:01:58,451 --> 00:02:01,579 Marami pa kaming iba pang kandidato. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,916 Kapag nag-retire na 'yong Pangil ngayon, 25 00:02:05,500 --> 00:02:09,629 pipiliin namin sa kanila 'yong magiging susunod na Pangil. 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,965 Sige. Payag na ako. 27 00:02:12,549 --> 00:02:16,761 Naisip ko na ring maghanap ng maayos na trabaho. 28 00:02:17,345 --> 00:02:19,472 Ako na ang susunod na Pangil. 29 00:02:19,973 --> 00:02:23,434 Wala pang isang linggo, 30 00:02:23,518 --> 00:02:27,522 umayaw na siya. Nainip na raw siya. 31 00:02:27,605 --> 00:02:34,028 Hindi ko naman naisip na kinalaunan, magiging fighter din pala siya. 32 00:02:34,612 --> 00:02:36,156 NOGI HIDEKI NOGI GROUP DIRECTOR 33 00:02:36,239 --> 00:02:39,492 Ngayon ko lang nalaman na noon pa pala kayo magkakilala. 34 00:02:39,576 --> 00:02:43,621 Tama lang na hindi siya ang pinili mong maging Pangil. 35 00:02:43,705 --> 00:02:48,835 Mabilis magbago ang isip niya. Naging sakit ng ulo ko 'yan. 36 00:02:48,918 --> 00:02:49,878 KATAHARA METSUDO 37 00:02:49,961 --> 00:02:52,463 Hindi ko alam kung masasabi kong tama 'yon. 38 00:02:52,547 --> 00:02:55,341 Kung hindi umalis si Hatsumi, 39 00:02:55,425 --> 00:03:00,555 malamang na siya ang naging panlimang Pangil. 40 00:04:33,022 --> 00:04:37,944 EPISODE 18 ANG FLOATING CLOUD 41 00:04:42,240 --> 00:04:44,867 Aba, aba, aba! 42 00:04:44,951 --> 00:04:47,996 Nagbago na ang sitwasyon! 43 00:04:48,079 --> 00:04:52,041 Hindi na maganda ang lagay ni Kanoh! 44 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 LIHITO, KUROKI GENSAI 45 00:04:54,043 --> 00:04:55,461 SORYUIN SHION 46 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 TAKAYAMA MINORU OHMORI MASAMICHI 47 00:04:57,046 --> 00:04:58,214 TOKITA OHMA YAMASHITA 48 00:04:58,298 --> 00:05:02,719 Tapos na ang labang 'to. 49 00:05:03,219 --> 00:05:07,265 Malapit nang mabali ang kasukasuan ni Kanoh! 50 00:05:07,765 --> 00:05:12,520 Pag nagpumiglas siya, aatakehin ni Hatsumi ang mga bulnerableng parte niya. 51 00:05:12,603 --> 00:05:16,941 Pinatitigas ng Indestructible ni Ohma ang muscles niya. 52 00:05:17,025 --> 00:05:19,610 Baka gano'n din ang nangyayari sa Pangil. 53 00:05:19,694 --> 00:05:24,991 Kung di maililihis ang atake ni Hatsumi at tumama 'yon sa mahinang parte, 54 00:05:25,825 --> 00:05:29,537 siguradong mapipinsala ang kalaban, kahit ang Pangil pa 'yon. 55 00:05:38,880 --> 00:05:42,342 Nakapag-roundhouse kick si Kanoh mula sa posisyong 'yon? 56 00:05:43,134 --> 00:05:44,802 Napabitaw tuloy si Sen! 57 00:05:46,804 --> 00:05:49,015 Pasensiya ka na, Kanoh. 58 00:05:49,098 --> 00:05:52,060 Ginawa mo 'yong gusto ko. 59 00:05:53,227 --> 00:05:58,024 Sa galaw na 'to, tatlong kritikal na point ang sunod-sunod na inaatake ni Hatsumi. 60 00:05:58,107 --> 00:05:59,317 UTO - JINCHU - KAHON 61 00:06:00,735 --> 00:06:02,820 HATSUMI-STYLE AIKIDO 62 00:06:05,198 --> 00:06:06,824 GATHERING CLOUDS: TRIPLE STRIKE 63 00:06:20,755 --> 00:06:22,006 Ano? 64 00:06:29,347 --> 00:06:30,765 KURE ERIO PAMILYA KURE 65 00:06:30,848 --> 00:06:35,019 'Yon ba 'yong sinaunang martial art technique na Finger Break? 66 00:06:35,103 --> 00:06:37,021 Epektibo ang counterattack niya. 67 00:06:38,106 --> 00:06:41,609 Wala nang nagawa si Hatsumi kundi umatras! 68 00:06:41,692 --> 00:06:44,362 Masyadong mapanganib ang malapitang labanan! 69 00:06:45,613 --> 00:06:50,618 Pero, hinahabol ng Pangil si Hatsumi! 70 00:06:56,457 --> 00:06:59,377 Ginamit niya 'yong siko niya? 71 00:06:59,460 --> 00:07:04,048 Elbow attack 'yon ng Muay Thai, kapareho 'yon ng ginamit ko. 72 00:07:06,384 --> 00:07:10,054 Wow! Middle kick naman ngayon! 73 00:07:13,599 --> 00:07:16,436 Pinang-back up niya ang elbow attack, saka siya sumipa. 74 00:07:16,519 --> 00:07:20,606 Hindi maiisip ni Kanoh ang technique na 'yan noon. 75 00:07:20,690 --> 00:07:24,360 Pero sa kung anumang dahilan, tingin ko malaki ang tsansa niya… 76 00:07:26,446 --> 00:07:28,197 Kaya pala. 77 00:07:28,865 --> 00:07:32,034 Noon, lamang na lamang si Hatsumi kay Kanoh. 78 00:07:32,118 --> 00:07:34,537 Pero kanina pa siya inaatake sa parteng ulo. 79 00:07:34,620 --> 00:07:36,956 Di rin nakakatulong ang pagsangga niya. 80 00:07:43,379 --> 00:07:48,426 Punong-puno ng lakas ang bawat atake ni Kanoh! 81 00:07:48,509 --> 00:07:51,971 Lumalabas tuloy na siya na ang lumalamang sa laban! 82 00:07:52,054 --> 00:07:57,727 Alam nating sobrang galing ni Hatsumi, pero di siya makapalag sa atake ni Kanoh! 83 00:07:57,810 --> 00:07:59,896 Alam mo ang dapat gawin. 84 00:08:00,730 --> 00:08:05,359 Noon, laging kulang ang estilo mo sa pakikipaglaban, 85 00:08:06,319 --> 00:08:07,528 may iuunlad pa 'yon. 86 00:08:12,200 --> 00:08:16,579 Ito na ang panahon para ipakita mo ang tunay mong lakas. 87 00:08:21,292 --> 00:08:22,418 Hindi pa 'to tapos. 88 00:08:23,002 --> 00:08:26,172 May natitira pang alas si Sen! 89 00:08:26,881 --> 00:08:30,009 Teka nga muna. Nagsasawa na ako dito. 90 00:08:30,510 --> 00:08:32,178 Binali niya ang daliri ko. 91 00:08:33,012 --> 00:08:37,683 Tapos hindi ako komportable sa layo niya sa 'kin. 92 00:08:38,434 --> 00:08:42,188 Parang kaawa-awa tuloy ako. Naiinis ako sa sarili ko. 93 00:08:43,773 --> 00:08:45,942 Maglalakbay ka? 94 00:08:46,025 --> 00:08:47,235 Oo. 95 00:08:47,818 --> 00:08:51,072 Matagal akong mawawala ngayon. 96 00:08:51,155 --> 00:08:52,865 Ngayon ka na aalis? 97 00:08:53,533 --> 00:09:00,456 Pero dapat ipanalo mo ang labanang Kengan sa Kengan Life-or-Death Tournament. 98 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 Naiintindihan mo 'yon, di ba? 99 00:09:02,333 --> 00:09:05,670 Ang Hari ng Deva na si Komada na muna ang ilaban mo. 100 00:09:05,753 --> 00:09:09,423 O kumuha ka kaya ng ibang fighter? 101 00:09:09,924 --> 00:09:10,883 Sen. 102 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 May dahilan ka kung bakit mo gagawin 'to. 103 00:09:14,011 --> 00:09:16,847 Kilala mo talaga ako, tanda. 104 00:09:17,431 --> 00:09:21,435 Ako 'yong tipo na mabilis mainip. 105 00:09:22,019 --> 00:09:27,692 Pinanganak akong ganito. Wala na 'kong magagawa. 106 00:09:28,693 --> 00:09:33,322 Sa nararamdaman ko sa ngayon, mas lalo lang akong lalala. 107 00:09:33,906 --> 00:09:39,287 Kung ganito ako, imposibleng manalo ako sa tournament. 108 00:09:40,538 --> 00:09:42,456 Gusto mo ng "adjustment"? 109 00:09:42,540 --> 00:09:45,960 Hindi naman. 110 00:09:46,460 --> 00:09:48,462 Magre-relax lang ako nang konti. 111 00:09:49,463 --> 00:09:52,216 Iniisip kong pumunta muna sa kabundukan. 112 00:09:52,300 --> 00:09:55,344 Pero uunahan na kita. Hindi ako magsasanay. 113 00:09:55,428 --> 00:10:00,391 Kakain ako nang maayos, matutulog, nanamnamin ko 'yong mabagal na buhay. 114 00:10:02,143 --> 00:10:05,396 Matagal ko nang hinintay ang araw na 'to. 115 00:10:05,980 --> 00:10:09,275 Pinagtrabahuhan ko 'to nang sobra, kahit na ayaw ko. 116 00:10:09,775 --> 00:10:11,319 Pero wala akong magagawa. 117 00:10:12,528 --> 00:10:16,282 Gagawin ko ang lahat para matalo ko siya. 118 00:10:17,033 --> 00:10:20,077 'Yon ang napagdesisyunan ko noong araw na 'yon. 119 00:10:21,037 --> 00:10:22,455 Tama. 120 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 Sumali ako sa tournament 121 00:10:25,166 --> 00:10:28,919 kasi akala ko mapapatumba ko ang taong 'to at ako ang mananalo! 122 00:10:29,420 --> 00:10:33,341 Kaya hindi maganda kung tatakbo lang ako at hindi ko tatapusin 'to. 123 00:10:33,424 --> 00:10:35,718 -Ano? -Hindi na siya tumatakbo? 124 00:10:35,801 --> 00:10:37,053 Hindi. 125 00:10:37,136 --> 00:10:39,597 Hinintay niya ang sandaling 'to. 126 00:10:40,640 --> 00:10:44,810 Ang galing! Naisahan niya ang Pangil! 127 00:10:44,894 --> 00:10:46,062 Ayos 'to! 128 00:10:48,147 --> 00:10:50,816 Sisiguruhin kong babagsak ka talaga. 129 00:10:51,776 --> 00:10:53,819 HATSUMI-STYLE AIKIDO 130 00:10:54,445 --> 00:10:58,324 STARDROP 131 00:11:05,665 --> 00:11:07,083 Nasangga ni Kanoh! 132 00:11:07,667 --> 00:11:11,796 Pero 'yon na ang pinakamalakas na atake ni Hatsumi Sen! 133 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 Ano'ng ginawa niya? 134 00:11:14,590 --> 00:11:18,719 Hindi dapat matindi ang pinsala pag gano'n kalapit ang atake! 135 00:11:19,345 --> 00:11:20,513 Ang atakeng 'yon… 136 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Posible kaya? 137 00:11:26,352 --> 00:11:29,730 Pinipigilan ni Hatsumi si Kanoh! 138 00:11:30,314 --> 00:11:34,318 Pero nag-aalala ako sa dami ng dugong iniubo niya! 139 00:11:34,402 --> 00:11:37,780 Hindi! Ano'ng nangyari? 140 00:11:39,073 --> 00:11:42,243 'Yan ang gusto kong malaman! 141 00:11:43,661 --> 00:11:47,665 Para akong sinaksak ng sibat! 142 00:11:48,582 --> 00:11:52,002 Ano kaya ang ginawa niya sa 'kin? 143 00:11:52,503 --> 00:11:53,671 Hatsumi Sen. 144 00:11:54,255 --> 00:11:55,840 Dapat akong magpasalamat. 145 00:11:55,923 --> 00:12:00,010 Mas umunlad ako dahil sa sakripisyo mo. 146 00:12:09,854 --> 00:12:11,522 Naiintindihan mo na, di ba? 147 00:12:12,732 --> 00:12:18,237 Kakayanin ng fighting style mong Formless ang kahit sinong kalaban. 148 00:12:18,821 --> 00:12:22,867 Kaya lang, may panganib pa rin 'yon. 149 00:12:23,534 --> 00:12:27,371 Hindi laging nakakabuti 'yong maraming pagpipilian. 150 00:12:27,955 --> 00:12:33,753 Sa haba ng listahan mo, matatagalan din bago ka makapili ng gagamitin mo. 151 00:12:34,628 --> 00:12:38,382 Pwede kang mamatay dahil sa delay na 'yon. 152 00:12:38,466 --> 00:12:43,053 Lalo na kung sanay sa isang technique ang kalaban mo. 153 00:12:43,971 --> 00:12:46,724 Dapat mong bawasan 'yong pagpipilian mo. 154 00:12:47,558 --> 00:12:50,436 Konti lang dapat ang pagpipilian mo. 155 00:12:50,519 --> 00:12:56,400 Dapat mong isakripisyo ang flexibility na bentahe ng Formless 156 00:12:56,484 --> 00:12:58,986 para mabawasan ang delay. 157 00:12:59,904 --> 00:13:04,325 Sa mga tournament, dumadami ang pinsala sa katawan mo habang tumatagal. 158 00:13:05,117 --> 00:13:10,331 Habang mas napapagod ka, mas tumatagal din ang delay sa reaksiyon mo. 159 00:13:10,915 --> 00:13:11,791 Ibig sabihin 160 00:13:12,583 --> 00:13:16,587 hindi magandang gamitin ang Formless sa magkakasunod na laban. 161 00:13:17,671 --> 00:13:19,882 Sa ganitong estilo ng pakikipaglaban, 162 00:13:20,382 --> 00:13:25,221 mas epektibo mong magagamit 'yong isang atake mo. 163 00:13:26,013 --> 00:13:29,183 Para sa master mo at para manalo ka, 164 00:13:29,683 --> 00:13:31,477 lunukin mo ang pride mo. 165 00:13:31,560 --> 00:13:33,062 'Yong atake ko? 166 00:13:37,358 --> 00:13:38,859 Dapat kitang pasalamatan. 167 00:13:39,568 --> 00:13:43,614 Mas umunlad ako dahil sa sakripisyo mo. 168 00:13:44,198 --> 00:13:47,743 Magaling ang ginawa mo. 169 00:13:51,330 --> 00:13:54,583 Imposible 'yan! 170 00:13:55,668 --> 00:13:58,337 Nakontra niya ang Stardrop? 171 00:13:58,420 --> 00:14:00,422 Imposible talaga! 172 00:14:02,466 --> 00:14:05,344 Sabay ba silang umatake ni Hatsumi? 173 00:14:05,427 --> 00:14:08,472 Hindi naman bumilis si Kanoh. 174 00:14:08,973 --> 00:14:10,891 Ibig sabihin lang… 175 00:14:10,975 --> 00:14:15,479 Ano ba 'to, sobrang nakakaawa na ba ako? 176 00:14:15,980 --> 00:14:19,608 Dahil ganito na ako kadesperado. 177 00:14:24,446 --> 00:14:28,576 Ay! Hindi nagawa ni Kanoh ang elbow attack! 178 00:14:37,877 --> 00:14:42,089 Hatsumi Sen, sobrang talino mo. 179 00:14:42,798 --> 00:14:45,217 Sa likod niya? 180 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 Tama. Sa likod nga niya. 181 00:14:47,970 --> 00:14:51,557 Kumakapit si Hatsumi sa likod ni Kanoh Agito. 182 00:14:52,349 --> 00:14:56,020 Mukhang masama ang lagay niya, pero di naman gano'n kasama. 183 00:14:56,937 --> 00:14:58,772 Nagbabago ang balanse niya. 184 00:14:58,856 --> 00:15:03,694 Ibig sabihin, kapag umatake si Kanoh, makakasagot agad si Hatsumi. 185 00:15:04,278 --> 00:15:06,196 Ang galing ng matandang 'yon. 186 00:15:06,780 --> 00:15:08,824 Lalaban siya hanggang huli. 187 00:15:09,366 --> 00:15:12,661 Ah, gano'n pala… 188 00:15:12,745 --> 00:15:15,539 Pwedeng mauwi muna sa deadlock ang laban. 189 00:15:16,040 --> 00:15:20,002 Kailangang maging maingat ni Kanoh Agito sa pakikipaglaban. 190 00:15:32,848 --> 00:15:34,350 Ngayon na! 191 00:15:43,150 --> 00:15:45,486 Eto na… 192 00:15:46,028 --> 00:15:47,571 Ang galaw na 'yon… 193 00:15:48,155 --> 00:15:50,074 One-Inch Punch 'yon. 194 00:15:50,157 --> 00:15:52,826 ONE-INCH PUNCH 195 00:15:55,371 --> 00:15:57,790 Aatake ka ulit? Sige lang! 196 00:15:57,873 --> 00:16:01,168 Tatanggapin ko ang lahat ng gagawin mo! 197 00:16:07,883 --> 00:16:10,135 Pambihira! 198 00:16:12,763 --> 00:16:13,806 Kanina lang, ina… 199 00:16:22,147 --> 00:16:24,525 Hindi ko na gusto ang mga nangyayari. 200 00:16:25,401 --> 00:16:31,740 Tatalunin ko siya kung 'yon na lang ang magagawa ko… 201 00:16:36,161 --> 00:16:37,037 Hatsu… 202 00:16:45,629 --> 00:16:48,090 Ibang klase talaga siya. 203 00:16:49,008 --> 00:16:53,053 Di ako makapaniwalang gano'n na kalayo ang narating niya… 204 00:16:56,598 --> 00:16:59,685 Tapos na ako. 205 00:17:00,185 --> 00:17:01,770 Tapos na ang laban! 206 00:17:01,854 --> 00:17:07,276 Ang panalo ay si Kanoh Agito! 207 00:17:07,776 --> 00:17:09,111 -Pangil! -Pangil! 208 00:17:09,194 --> 00:17:14,033 Landslide ang pagkapanalo niya! 209 00:17:14,116 --> 00:17:20,122 Walang nagawa ang pambato ng Nogi Group na si Hatsumi Sen! 210 00:17:20,706 --> 00:17:25,627 Sino ang mag-aakalang magiging ganito ang katapusan ng laban? 211 00:17:26,128 --> 00:17:29,590 Ang Pangil ni Metsudo, si Kanoh Agito, 212 00:17:29,673 --> 00:17:33,969 ay aabante na sa semifinals! 213 00:17:34,470 --> 00:17:39,391 'Yong pangalawang One-Inch Punch ang nagpapanalo sa kanya. 214 00:17:39,475 --> 00:17:41,894 Hindi magic ang Fa jin. 215 00:17:42,519 --> 00:17:45,397 Paraan 'yon ng paglilipat ng puwersa. 216 00:17:45,481 --> 00:17:47,149 Magagawa mo ang One-Inch Punch 217 00:17:47,232 --> 00:17:51,278 gamit ang pinakakonting galaw pag malapit sa 'yo ang kalaban. 218 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Sa galing ni Kanoh, 219 00:17:54,239 --> 00:17:58,660 kaya niyang umatake nang malakas kahit na sobrang lapit ng kalaban niya. 220 00:17:59,244 --> 00:18:03,248 Pwedeng ikamatay ng kalaban ang isang atake no'n. 221 00:18:03,832 --> 00:18:08,295 Napagalaw siguro si Hatsumi Sen para bawasan ang epekto no'ng atake 222 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 dahil master din siya. 223 00:18:11,256 --> 00:18:15,344 Kahit gano'n, ganyan pa rin ang nangyari sa master na tulad niya. 224 00:18:15,844 --> 00:18:20,265 Lalo pang lumakas ang kapangyarihan ni Kanoh ngayon. 225 00:18:20,766 --> 00:18:22,434 Hatsumi… 226 00:18:23,185 --> 00:18:26,480 Mas magaling pa pala si Kanoh kesa sa iniisip ko. 227 00:18:26,563 --> 00:18:30,484 Malapit man o malayo, magkasinglakas ang bawat atake niya. 228 00:18:30,567 --> 00:18:31,985 ZERO RANGE - SHORT RANGE 229 00:18:32,069 --> 00:18:33,362 MIDDLE RANGE - LONG RANGE 230 00:18:33,570 --> 00:18:34,488 SUPER LONG RANGE 231 00:18:34,571 --> 00:18:36,490 Wala siyang blind spots. 232 00:18:36,573 --> 00:18:39,618 Nagagamit niya ang ibang technique sa mga kasunod na atake. 233 00:18:40,285 --> 00:18:41,578 Hindi lang 'yan. 234 00:18:42,579 --> 00:18:45,707 May isa pa siyang alas. 235 00:18:47,084 --> 00:18:50,003 Nakakamangha… 236 00:18:50,087 --> 00:18:50,921 PRE-INITIATIVE 237 00:18:51,004 --> 00:18:54,508 Di ako makapaniwalang natutunan niyang gamitin ang technique na 'yon. 238 00:18:55,092 --> 00:18:58,762 Kapag nakapagcounterattack ka, Post-Initiative 'yon. 239 00:18:59,596 --> 00:19:04,893 Pag nahulaan mo ang galaw ng kalaban tapos sinabayan mo siya para makaatake ka, 240 00:19:04,977 --> 00:19:06,520 Counter-Initiative 'yon. 241 00:19:07,104 --> 00:19:11,358 Pero pag nahulaan mo ang atake ng kalaban at nauna kang umatake bago siya gumalaw, 242 00:19:11,441 --> 00:19:14,528 Pre-Initiative 'yan. 243 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 Ipinagpalit ni Kanoh ang flexibility ng Formless 244 00:19:17,948 --> 00:19:21,076 sa mas mabilis na reaksiyon, 245 00:19:21,160 --> 00:19:24,663 kaya mas naging praktikal ang estilo niya sa totoong laban.. 246 00:19:25,664 --> 00:19:30,377 Alam kong magkakaiba ang interpretasyon ng iba't ibang estilo ng pakikipaglaban, 247 00:19:30,878 --> 00:19:33,213 pero isa lang ang masasabi ko. 248 00:19:33,964 --> 00:19:39,219 Naabot na ni Kanoh Agito ang ganap na lakas. 249 00:19:40,304 --> 00:19:42,848 Magaling si Hatsumi Sen. 250 00:19:42,931 --> 00:19:48,228 Natalo lang siya dahil mali ang nakalaban niya. 251 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Sen! Wag kang mamamatay! 252 00:19:53,108 --> 00:19:57,946 Hatsumi! Kapit lang! Paparating na si Dr. Hanafusa! 253 00:20:03,785 --> 00:20:05,370 Wala akong pakialam. 254 00:20:05,871 --> 00:20:07,664 Pahingi ng sigarilyo. 255 00:20:08,790 --> 00:20:11,126 Hindi pa ako mamamatay. 256 00:20:11,710 --> 00:20:13,837 Kailangan ko lang magpahinga. 257 00:20:13,921 --> 00:20:16,465 Ah! Gusto mo ng sigarilyo! 258 00:20:19,843 --> 00:20:22,888 Hindi ako makapaniwala! 259 00:20:23,722 --> 00:20:26,892 Ayos lang siya? Nakakagalaw pa rin siya? 260 00:20:28,769 --> 00:20:31,021 Tinamaan ka ng high kick! 261 00:20:31,521 --> 00:20:33,899 Pwede mong ikamatay ang lakas no'n! 262 00:20:33,982 --> 00:20:37,402 Teka, nagpigil ba si Kanoh… 263 00:20:44,326 --> 00:20:46,161 Nakakainsulto. 264 00:20:46,745 --> 00:20:49,414 Nagpigil siya. 265 00:20:50,749 --> 00:20:55,545 Kung tinodo niya ang lakas ng atake niya, kaya niyang hatiin sa dalawa ang ulo ko. 266 00:20:56,546 --> 00:21:00,676 Ibig sabihin, nadalian siya sa laban namin, naawa siya sa akin. 267 00:21:02,302 --> 00:21:05,514 Ngayong nalabanan ko na siya, 268 00:21:05,597 --> 00:21:08,016 alam ko na ang pagkakaiba ng kakayahan namin. 269 00:21:11,561 --> 00:21:12,980 Suko na 'ko. 270 00:21:13,730 --> 00:21:18,193 Pasensiya na sa matanda, pero imposible talaga. 271 00:21:18,694 --> 00:21:22,906 Ibang fighters na lang ang ilaban niya. 272 00:21:30,789 --> 00:21:32,291 Ang galing mo. 273 00:21:32,374 --> 00:21:35,711 Magpahinga ka muna hanggang semifinals. 274 00:21:36,712 --> 00:21:39,923 Masasabi ko nang para sa akin talaga ang titulo ko. 275 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 Dalawa na lang. 276 00:21:42,843 --> 00:21:46,305 Pababagsakin ko ang sinumang magkakaatraso sa master. 277 00:21:50,559 --> 00:21:54,688 Ako ang Pangil ni Metsudo. 278 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento 279 00:24:05,485 --> 00:24:08,905 Kiryu Setsuna, napakasama mo! Ikaw ang isinumpang anghel. 280 00:24:08,989 --> 00:24:11,032 Baliw ka na talaga. 281 00:24:11,116 --> 00:24:13,368 Si Tokita Niko talaga ang sadya niya. 282 00:24:13,452 --> 00:24:14,911 Pero si Yamashita Kazuo 283 00:24:14,995 --> 00:24:17,289 ang natisod niya? 284 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 Susunod na episode: "Mabigat na problema."